Probíhalo první veřejné předvádění tehdy nejmodernějšího letadla na světě Airbus A320. 26. června 1988 však let skončil katastrofou. Novotou vonící letoun, který nedávno dokončili v Toulouse, vezl 123 cestujících, kteří měli slíbený vyhlídkový let kolem Mont Blancu. Série kanadských dokumentárních rekonstrukcí
00:00:02 Probíhalo první veřejné předvádění nemodernějšího letadla na světě.
00:00:07 -Jsme ve 30 metrech.
-30 metrů.
00:00:13 Airbus A320 se měl představit světu.
00:00:19 Úvodní průlet skončil katastrofou.
00:00:22 -To není možné!
-Bože!
00:00:36 Pro Airbus to byla havárie v nejhorší možné době.
00:00:40 Havárie byla zlou noční můrou.
00:00:44 Inspektoři byli pod mimořádným tlakem.
00:00:47 Pokud měl Airbus přežít, museli zodpovědět klíčovou otázku.
00:00:53 Byla to chyba letadla nebo pilotů?
00:01:03 Česká televize uvádí
00:01:06 sérii kanadských dokumentárních rekonstrukcí
00:01:09 LETECKÉ KATASTROFY
00:01:11 Tento příběh je pravdivý.
00:01:13 Rekonstrukce se opírá o úřední protokoly a líčení očitých svědků.
00:01:19 Pilot versus letadlo
00:01:22 26. června 1988. 2 hodiny 30 minut odpoledne.
00:01:28 Na francouzském letišti Basel-Mulhause,
00:01:30 poblíž švýcarských hranic,
00:01:32 se připravoval start mimořádného letu.
00:01:35 Odmrazování.
00:01:37 Kapitán Michel Asseline
00:01:38 byl jedním z nejzkušenějších pilotů společnosti Air France.
00:01:43 Už ve 44 letech byl hlavním instruktorem
00:01:46 přeškolování ostatních pilotů na nejnovější letoun Airbus A320.
00:01:52 Byl to teprve třetí vyrobený kus.
00:01:54 Kapitán Asseline přelétl tento novotou vonící letoun
00:01:57 před dvěma dny z výrobního závodu v Toulouse.
00:02:01 Mým úkolem bylo zavedení Airbusu A320 do flotily Air France.
00:02:04 Společnost mě využívala k představení letounu.
00:02:08 Musel jsem pronášet proslovy.
00:02:10 Byl jsem stále v televizi a novinách.
00:02:13 Charter 296, žádáme o povolení pojíždět.
00:02:16 Charter 296, pojíždění povoleno.
00:02:19 První důstojník Pierre Mazieres
00:02:21 patřil u Air France také ke zkušeným pilotům.
00:02:24 Na palubu mimořádného letu pozval dvě letušky,
00:02:28 které právě neměly službu.
00:02:30 Letoun měl provést nízký průlet na místním leteckém dnu.
00:02:34 Na palubě Airbusu A320 bylo 123 lidí,
00:02:39 což není při předváděcích letech příliš obvyklé.
00:02:44 Neměli žádná zavazadla a pro mnohé to byl první let letadlem.
00:02:49 Byly tu i děti, bez doprovodu rodičů,
00:02:52 jako například 7letá Mariama Barryová.
00:02:58 Po průletu měl následovat vyhlídkový let kolem Mont Blancu,
00:03:02 nevyššího vrcholu v Evropě.
00:03:05 Většina lidí dostala letenky jako dar od místních bank a novin.
00:03:15 Reportér Jean-Marie Schreiber psal o zavádění nového letadla.
00:03:22 Byl jsem mladý reportér
00:03:24 a bylo vzrušující zúčastnit se toho letu a sledovat,
00:03:28 jak budou ostatní lidé reagovat.
00:03:33 Další novinář na palubě, Jean-Claude Boetsch
00:03:37 měl plné ruce práce s natáčením celé události.
00:03:42 Když jsem se dostal na palubu, říkal jsem si paráda,
00:03:45 tohle bude nezapomenutelná událost.
00:03:48 A skutečně byla.
00:03:54 Airbus A320 byl prvním civilním letounem,
00:03:56 který využíval technologii
00:03:58 elektro-impulzního řízení Fly-by-wire.
00:04:02 Tento systém do té doby používala jen vojenská letadla.
00:04:07 Se systémem Fly-by-wire řídil pilot počítač
00:04:12 a teprve počítač řídil letadlo.
00:04:15 Systémem Fly-by-wire mění vztah mezi pilotem a letounem.
00:04:20 Palubní počítač eliminuje lidské chyby při řízení.
00:04:24 U Airbusu A320 měl opravovat všechny zásahy do řízení,
00:04:29 které by vyhodnotil jako nebezpečné.
00:04:36 Airbus A320 se zavedením této technologie
00:04:41 ocitl na špici ve výrobě civilních letadel.
00:04:44 Všichni doufali, že tak získají náskok
00:04:47 před dlouholetým americkým rivalem Boeingem.
00:04:50 Proto byla první veřejná prezentace tak významná.
00:04:55 -Takže, jaký bude průběh letu?
00:04:59 -Po vzletu zatáčka doprava, měli bychom to snadno najít.
00:05:04 Měli jsme ukázat schopnosti nového letadla.
00:05:07 Někdo řekne, že jsme se předváděli. Ale to není přesné.
00:05:10 Chtěli jsme odvést dobrou práci.
00:05:12 -Až najdeme letiště, klapky do polohy 3,
00:05:16 uděláme průlet v 30 metrech s vysunutým podvozkem.
00:05:21 Nech to na mě. Předvedu Alfa Max. Dělal jsem to už 20krát!
00:05:28 -No dobrá.
00:05:29 Kapitán Asseline chtěl předvést atraktivní manévr.
00:05:33 Nízký průlet s letounem nataženým na maximální úhel náběhu,
00:05:38 kdy stroj letí těsně nad hranicí pádové rychlosti.
00:05:43 Dámy a pánové.
00:05:45 Vítám vás na palubě letounu Airbus A320,
00:05:48 který byl zařazen do služby před pouhými dvěma dny.
00:05:52 Za okamžik vzlétneme ke krátkému vyhlídkovému letu,
00:05:55 který zahájíme na klubovém letišti v Habsheimu
00:05:58 a potom obletíme Mont Blanc.
00:06:01 Přeji vám příjemný let. To by bylo.
00:06:08 ACF 296Q, máte povolení ke vzletu. Dráha 16.
00:06:13 -Rozjezd v pořádku.
00:06:19 -Pokračujeme ve vzletu.
00:06:23 -Parametry normální. 100.
-100.
00:06:28 Už si to žádá stoupání. Všiml sis toho?
00:06:31 Jo, vím o tom, je to bug.
00:06:35 -V-1. Přitahuj.
00:06:48 -Podvozek zatažen. Klapky 1.
00:06:53 -Úkony po vzletu dokončeny.
00:06:58 Na letiště v Habsheimu, kde probíhal letecký den,
00:07:02 bylo jen 5 minut letu.
00:07:04 Pro ospalé alsaské městečko to byla největší událost celého léta.
00:07:10 Letecký den přilákal přes 5000 lidí.
00:07:15 Byla to populární a sledovaná akce.
00:07:21 Šlo o tak malé letiště,
00:07:23 že jeho koordináty v navigační databázi Airbusu vůbec nebyly.
00:07:28 Piloti ho museli najít vizuálně.
00:07:31 -Jsme 15 kilometrů daleko, už bychom to měli vidět.
00:07:34 Támhle je dálnice.
00:07:38 -Dálnici jsme měli minout vlevo? Nemělo by to být vpravo od ní?
00:07:44 -Kousek vpravo od dálnice.
00:07:51 -Támhle je letiště. Vidíš ho?
00:07:55 Piloti zpozorovali letiště pozdě.
00:07:58 Museli rychle klesat do výšky plánovaného průletu.
00:08:04 U dráhy se shromáždily davy diváků.
00:08:09 Air Charter 296, dobré odpoledne. Zdravíme Habsheim.
00:08:13 Vidíme letiště, chystáme se na průlet.
00:08:16 Ano, vidím vás. Povoleno. Jste ve vzduchu sami.
00:08:20 Podvozek.
00:08:25 Děláme nízký průlet na malé rychlosti, 296.
00:08:30 Rozumím.
00:08:32 Klapky 2.
00:08:34 984 QNH Habshaim FE 984.
00:08:38 -Rozumím, 9-8-4. Nastav 9-8-4.
00:08:45 Klapky 3.
-Klapky 3.
00:08:50 -Támhle je letiště. Souhlas?
-Potvrzuji.
00:08:56 Let 296 udělal mírnou zatáčku, aby se dostal do osy dráhy.
00:09:01 Piloti museli vytratit výšku i rychlost dřív,
00:09:05 než se dostanou do výchozího bodu pro průlet.
00:09:08 60 metrů, 60 metrů.
00:09:19 Dobře, jsme ve 30 metrech. Pozor, pozor.
00:09:26 Letadlo bylo v plánované výšce.
00:09:29 Nastávala nejnáročnější část celého manévru.
00:09:34 Kapitán Asseline musel držet letoun natažený ve stabilní pozici,
00:09:39 ale nesměl ho přetáhnout.
00:09:41 Díval jsem se na zem a říkal si, že nemáme moc výšky.
00:09:45 Při pohledu okénkem jsem rozeznával trsy trávy.
00:09:48 Dobře, jsme přesně.
00:09:50 Vypni automatické ovládání přípusti.
00:09:54 Vypnuli jeden z bezpečnostních prvků,
00:09:57 aby se počítač automaticky
00:10:00 nesnažil zvýšit rychlost pomalu letícího letounu.
00:10:03 Teprve teď si kapitán Asseline všiml nebezpečí,
00:10:06 které ostatní na palubě zpozorovali už dříve.
00:10:09 Nízký průlet Airbusu A320 nad letištěm Habsheim
00:10:15 najednou přestal probíhat podle plánu.
00:10:18 V ose dráhy byl les.
00:10:20 10 metrů. Plný tah!
00:10:22 Dali motorům plný tah, začali přitahovat a doufali,
00:10:26 že letoun začne stoupat. Ale ten nadále ztrácel výšku.
00:10:31 -To není možné.
-Bože!
00:10:39 Za okny jsem uviděl vrcholky stromů. Byl jsem vyděšen.
00:10:42 Umíte si to představit?
00:10:44 Bylo to jako řítit se 180
00:10:47 v nějakém obrovském autě po rozbité cestě.
00:10:50 Hodně rozbité. Tak mi to připadalo.
00:10:53 Všechno se třáslo.
00:10:57 Říkal jsem si, že jestli zůstane letadlo vcelku, bude to v pořádku.
00:11:02 Jestli se rozlomí, je po nás.
00:11:16 Pravé křídlo, s nádržemi plnými paliva, se utrhlo.
00:11:21 Palivo se po nárazu okamžitě vznítilo.
00:11:32 Po dopadu na zem jsme zastavili velmi rychle.
00:11:37 Zlomil jsem sedadlo, protože jsem byl pevně připoutaný.
00:11:42 Viděl jsem moře plamenů.
00:11:43 Byly 20 metrů vysoké a šlehaly kolem kokpitu.
00:11:46 Odevšad se valilo plno kouře.
00:11:49 První důstojník byl těžce zraněný.
00:11:51 Silně krvácel.
00:11:52 Přestože byl připoutaný, do něčeho narazil hlavou.
00:11:57 -Co jsme to sakra provedli?
-Nevím. Nechápu to.
00:12:06 Když se letadlo konečně zastavilo, bylo chvíli hrobové ticho.
00:12:11 Trup zůstal kupodivu vcelku. Náraz přežili všichni.
00:12:16 Ale vyhráno ještě neměli.
00:12:21 Natáhl jsem se doleva a uviděl rudé plameny.
00:12:25 Celé okénko bylo rudé. Napadlo mě:
00:12:28 zůstali jsme vcelku, ale teď tu uhoříme zaživa.
00:12:34 Potom jsem uslyšel, jak někdo křičí: "Ven! Ven! Hoří!"
00:12:41 Opusťte letadlo. Rychle! Já se o něj postarám.
00:12:47 Na evakuaci bylo možné použít jen dva východy.
00:12:52 Ostatní byly zachvácené plameny.
00:12:55 Navíc jeden východ blokovala tlustá větev.
00:12:59 To evakuaci ještě zkomplikovalo.
00:13:01 Při zmatku v kabině nedokázali někteří cestující rozepnout pásy.
00:13:07 Marie Francois Froeschová patřila k posledním pasažérům,
00:13:12 kterým se podařilo pásy uvolnit.
00:13:15 Najednou uviděla Mariamu Barryovou, zaklíněnou na sedadle.
00:13:18 Mariamě bylo asi 7 8 let.
00:13:22 Po nárazu na zem se lidé hrnuli k východu.
00:13:26 Sklápěli opěradla sedadel. Jedno přiskříplo její bezpečností pásy.
00:13:33 Nikdo si jí nevšiml. Zůstala opuštěná.
00:13:37 Ukaž, pomůžu ti. Pomůžu ti. Ale bylo příliš pozdě.
00:13:41 Neboj.
00:13:43 Opustit letadlo se jim nepodařilo. Obě se udusily.
00:13:49 V kokpitu se kapitán Asseline
00:13:51 pokoušel vyprostit raněného prvního důstojníka.
00:13:56 Odpoutal jsem ho a vyprostil ze sedadla.
00:13:59 Ani nevím, jak se mi ho podařilo vytáhnout stranou.
00:14:04 Když se všichni pasažéři dostali ven, všiml jsem si posádky.
00:14:09 Řekli mi: "Kapitáne, všichni jsou venku".
00:14:20 Nemohl jsem tomu uvěřit.
00:14:27 Ale posádka se mýlila. Všichni cestující se ven nedostali.
00:14:39 Marie Francois Froeschová,
00:14:43 Mariama Barryová a jeden chlapec zahynuli.
00:14:53 Nehoda a ztráty na životech
00:14:55 byly pro Airbus Industrie mediální katastrofou.
00:15:04 Pro Airbus došlo k havárii v nejhorší možné době.
00:15:08 Zkoušeli zcela novou koncepci, která měla, jak doufali,
00:15:12 přinést novou úroveň bezpečnosti do civilní letecké dopravy.
00:15:18 Potom přišli piloti a s jedním strojem havarovali.
00:15:23 Pro ty, kteří havárii viděli nebo byli na palubě, to byl šok.
00:15:28 Záběry oblétly celý svět.
00:15:36 Havárie byla zlou noční můrou.
00:15:45 Inspektoři francouzského úřadu pro vyšetřování nehod
00:15:48 byli na místě během několika hodin.
00:15:52 Museli zjistit, proč předváděcí let skončil katastrofou.
00:15:58 Z vraku vyprostili zapisovač letových údajů
00:16:01 a záznamník hovorů v kokpitu.
00:16:05 Vyšetřování vedl Claude Bechet.
00:16:10 Byla to chyba letadla nebo pilotů? To musíme zjistit.
00:16:15 Stejně jako piloti letu 296
00:16:18 i on pracoval jako kapitán u Air France...
00:16:20 Pojďme na to.
00:16:22 což rozhodně není ve funkci vyšetřovatele obvyklé.
00:16:25 V té době jsem ještě u aerolinií létal.
00:16:30 Když došlo k havárii, byl jsem právě v New Yorku.
00:16:34 Poslali mi telegram, ve kterém žádali,
00:16:37 abych se co nejrychleji vrátil do Paříže.
00:16:41 Kromě záznamu ze zapisovače letových údajů,
00:16:45 měli vyšetřovatelé k dispozici
00:16:47 videozáznam francouzského kameramana,
00:16:51 pořízený ve vysoké kvalitě.
00:16:53 Poprvé jsme měli k dispozici videozáznam z nehody.
00:16:58 K nehodám většinou dochází na místech, kde není zrovna nikdo,
00:17:03 kdo by měl v pohotovosti kameru, aby to natočil.
00:17:07 Záznam jasně ukazoval,
00:17:09 že letoun vlétl přímo do lesa na konci ranveje.
00:17:12 Nezdálo se, že by letoun začal stoupat.
00:17:20 Ale záznamník hovorů v kokpitu sváděl k odlišnému závěru.
00:17:28 (záznam) Plný tah!
00:17:31 10 metrů. 10 metrů.
00:17:33 -To není možné.
-Bože!
00:17:38 Posádka netušila, že na konci letiště je překážka.
00:17:43 Inspektoři byli zmateni.
00:17:47 Jak mohl být les pro piloty takovým překvapením?
00:17:55 Inspektor Bechet pozval kapitána Asselina k výslechu.
00:17:59 Potřeboval zjistit, co měli v plánu.
00:18:04 Chtěl jsem udělat nízký průlet na malé rychlosti
00:18:09 Claude Bechet,
00:18:10 jako pilot s kvalifikací pro Airbus A320,
00:18:13 dobře znal letové vlastnosti stroje.
00:18:16 ...a natáhnout letoun na Alfa max.
-V pořádku.
00:18:20 Na plánu kapitána Asselina neshledal žádnou chybu.
00:18:23 Nebylo na tom nic špatného. Nízký průlet měl promyšlený.
00:18:28 Připadalo mi, že jedná velmi otevřeně
00:18:31 a snaží se komisi pomoci s vyšetřováním.
00:18:39 Jak Air France připravovaly letové posádky na letecké dny?
00:18:45 Vyšetřovatelé zjistili, že v řadě případů docházelo
00:18:48 k porušování předpisů pro předváděcí lety.
00:18:52 Inspektory překvapila minimální výška průletu,
00:18:56 kterou Air France zvolily.
00:18:59 30 metrů bylo v rozporu s národními bezpečnostními přepisy.
00:19:05 Měli být ve výšce minimálně 150 metrů.
00:19:09 Ale piloti měli v té době tendenci,
00:19:12 dělat na leteckých dnech průlety poněkud níž.
00:19:17 Někdy až příliš nízko.
00:19:21 Vrchní inspektor Claude Bechet teď potřeboval ověřit,
00:19:25 zda došlo při plánování letu k nějakým dalším chybám.
00:19:31 Brzy zjistil, že se letový plán předváděcího letu
00:19:36 začal připravovat necelých 48 hodin před leteckým dnem.
00:19:41 Zaměstnanci Air France připravili posádce letu 296 mapy.
00:19:49 Inspektoři našli další nesrovnalost.
00:19:53 Na mapách v okolí letiště Habsheim žádný les nebyl vidět.
00:20:02 Zaměstnanci, kteří navigační balíček připravovali,
00:20:06 s posádkou ani nemluvili.
00:20:09 Používali jste mapu?
00:20:12 Při výslechu kapitána Asselina inspektor Bechet zjistil,
00:20:16 že ani piloti přípravě na let nevěnovali příliš času.
00:20:19 Tady je navigační balíček.
00:20:21 Ani to nebylo v případě leteckého dne příliš běžné.
00:20:24 Můj první důstojník mi řekl:
00:20:26 "Uděláme oblet Mont Blancu,
00:20:29 potom máme udělat dva nízké průlety nad malým letištěm v Habsheimu.
00:20:34 Řekl, že nejde o nic mimořádného.
00:20:38 Tak jsem to považoval za běžný let, za běžného dne.
00:20:42 Celá příprava na let byla nedostatečná
00:20:46 a předletovou přípravu neprovedla posádka vůbec.
00:20:51 Inspektoři došli k dalšímu
00:20:53 překvapivému zjištění přímo na místě havárie.
00:20:58 Přeměřili výšku stromů, do kterých let 296 narazil.
00:21:04 Zjistili, že průměrná výška lesa byla jen 13 metrů.
00:21:09 Naskýtala se tedy otázka.
00:21:13 Jak mohl Airbus,
00:21:17 letící ve výšce 30 metrů narazit do stromů,
00:21:21 které nedosahovaly ani poloviční výšky?
00:21:29 Inspektorům bylo jasné,
00:21:31 že se let 296 tragicky odchýlil
00:21:34 od původního plánu předváděcího letu.
00:21:39 Před tím, než dopadl do lesa, musel ztratit výšku.
00:21:42 Proč k tomu došlo, mohl objasnit jen obsah "černých skříněk".
00:21:47 Informace ze zapisovače letových údajů Airbusu A320
00:21:51 měli inspektoři na stole jen pár hodin po havárii.
00:21:55 V paměti byly údaje o 200 parametrech letounu.
00:21:59 To poskytovalo detailní obraz
00:22:02 posledních minut před tragédií letu 296.
00:22:06 To není možné!
00:22:10 Dokázali jsme zrekonstruovat celý průběh nehody.
00:22:15 Mohli jsme s posádkou znovu prožít všechno, co se stalo.
00:22:27 Inspektoři ze záznamů zjistili dvě závažné skutečnosti.
00:22:31 První, že let 296 neměl žádnou mechanickou poruchu.
00:22:38 Druhou, že se Airbus A320 pohyboval po jiné trajektorii,
00:22:43 než kapitán Asseline původně plánoval.
00:22:48 Místo udržování ustálené rychlosti a výšky,
00:22:52 let 296 během průletu neustále zpomaloval a ztrácel výšku.
00:22:59 Rychlost Airbusu A320
00:23:01 klesla při průletu nad letištěm na 220 kilometrů za hodinu.
00:23:07 To je nejmenší rychlost jakou je vůbec A320 schopen letět.
00:23:13 Letoun zpomaloval tak výrazně, že to bylo vidět i na videu.
00:23:19 Michel Asseline
00:23:21 byl jedním z nejzkušenějších pilotů Air France.
00:23:25 Claude Bechet nemohl pochopit, jak mohl zkazit tak důležitý let.
00:23:31 Asseline vysvětloval, jak potíže začaly.
00:23:36 -Používali jste mapu?
00:23:38 -Ano, ale měli jsme problém s nalezením letiště.
00:23:44 -Dálnici jsme měli minout vlevo? Nemělo by to být vpravo od ní?
00:23:49 -Kousek vpravo od dálnice.
-Támhle je letiště. Vidíš ho?
00:23:55 Letiště zpozorovali příliš pozdě.
00:24:00 Když ho našli, snížili tah a začali klesat.
00:24:03 Zahájili strmý sestup,
00:24:05 aby se dostali do výchozího bodu pro průlet.
00:24:09 Když dosáhli letiště, stále ztráceli rychlost.
00:24:13 -Támhle je letiště. Vidíš ho?
-Potvrzuji.
00:24:18 Potom se objevil další problém.
00:24:21 Davy diváků byly u jiné dráhy,
00:24:24 než ke které mířila posádka letu 296.
00:24:28 Posádka se dostatečně nevěnovala přípravě na předváděcí let.
00:24:34 Při plánování vystoupení v Habsheimu
00:24:37 poskytly Air France posádce informace jen o zpevněné dráze 0-2.
00:24:42 Ale kapitán Asseline
00:24:44 viděl davy lidí u mnohem kratší travnaté dráhy.
00:24:50 Očekával jsem normální dráhu.
00:24:52 Travnatou dráhu jsem zaregistroval až v poslední chvíli.
00:24:55 Kapitán Asseline srovnal letoun do osy travnaté dráhy.
00:24:58 Neměl jsem ani tušení, že na konci dráhy je les.
00:25:01 Myslel jsem, že jsou to jen keře, nebo něco takového.
00:25:05 Dobře. Jsme ve 30 metrech. 30 metrů. 30 metrů.
00:25:07 Pozor, pozor.
00:25:10 Piloti se museli zbavit přebytečné výšky,
00:25:13 a tak přiletěli nad dráhu příliš vysokou rychlostí.
00:25:17 Aby vytratil rychlost,
00:25:19 snížil kapitán Asseline otáčky obou motorů na minimum.
00:25:23 Hluboko pod otáčky, které se při předváděcím letu
00:25:27 na maximálním úhlu náběhu běžně používají.
00:25:31 Potom se situace zkomplikovala.
00:25:33 Letoun klesl pod 30 metrů a nadále ztrácel výšku.
00:25:37 A posádka si toho nevšimla.
00:25:39 20 metrů. Jsme přesně.
00:25:41 Vypni automatické ovládání přípusti!
00:25:44 Během pár sekund klesli do výšky 10 metrů.
00:25:52 Bylo naprosto jasné, že letěli ve výšce asi 10 metrů nad terénem.
00:25:59 Tato hodnota byla ze všech údajů,
00:26:02 které jsme měli k dispozici, nejdůležitější.
00:26:06 Žádný letoun těchto rozměrů, vlastně vůbec žádný letoun,
00:26:10 nesmí provádět průlety v tak malé výšce.
00:26:14 Údaje jsou jasné. Byli jste v 10 metrech. Ne ve 30.
00:26:19 -Jsem přesvědčen, že jsme byli ve třiceti.
00:26:22 Claude Bechet si stále nebyl jistý,
00:26:25 jak se A320 ocitl tak nebezpečně nízko nad zemí.
00:26:29 Kapitán Asseline trval na tom, že selhaly přístroje.
00:26:32 Klapky 2.
00:26:33 QNH Habsheim FE 984. Rozumím.
00:26:39 Kapitán Asseline se spoléhal na barometrický výškoměr.
00:26:43 Ten měří výšku na základě tlaku vzduchu.
00:26:47 Aby ukazoval přesně, je nutné nastavit
00:26:50 aktuální atmosférický tlak na letišti, kam se letí.
00:26:54 QNH Habsheim FE 984.
00:26:57 Rozumím, 9-8-4. Nastav 9-8-4. Klapky 3.
00:27:02 Posádka slyšela údaj o tlaku správně
00:27:06 a podle něj nastavila výškoměr.
00:27:09 Ale kapitán Asseline trval na tom,
00:27:11 že přístroje mu poskytovaly špatné údaje.
00:27:14 Říkám ti, že podle výškoměru jsme byli ve třiceti metrech.
00:27:19 Jinými slovy, kapitán Asseline tvrdil,
00:27:24 že barometrický výškoměr je přesný, ale ukazoval s rozdílem 20 metrů.
00:27:30 Proto podle svého tvrzení letěl v 10 metrech, místo ve 30.
00:27:38 Inspektoři však byli skeptičtí.
00:27:41 Kapitán Asseline měl ještě další přístroj,
00:27:45 který mu mohl poskytnout správný údaj o výšce.
00:27:48 Airbus A320 byl vybaven radiovýškoměrem,
00:27:52 který měřil přesnou výšku nad terénem
00:27:55 pomocí odrazu rádiových vln.
00:27:58 Zobrazoval výšku na digitálním displeji v kokpitu.
00:28:01 Kapitán Asseline však tvrdil, že je obtížné ji odečítat.
00:28:05 Radiovýškoměr se v takovém případě nedá používat,
00:28:07 protože je digitální
00:28:09 a nikdo nedokáže zároveň řídit letadlo a sledovat číslice.
00:28:12 Dodatečně jsem to zkoušel na simulátoru, nepodařilo se to.
00:28:15 Radiovýškoměr varuje ještě jinak.
00:28:18 Jsme přesně. 20 metrů.
00:28:20 Vypni automat ovládání přípusti.
00:28:22 Má digitální hlasový výstup. Kapitán Asseline tvrdil,
00:28:25 že on ani první důstojník hlas neslyšeli.
00:28:28 Prý jsme museli slyšet,
00:28:30 jak radiovýškoměr hlásí 30, 30, 20, 10 metrů.
00:28:34 Neslyšeli jsme to,
00:28:36 protože letoun byl v dané letové konfiguraci velmi, velmi hlučný.
00:28:40 Navíc jsme měli na hlavě sluchátka.
00:28:43 Při ověřování se potvrdilo,
00:28:45 že varování radiovýškoměru přes sluchátka není slyšet.
00:28:49 20 metrů.
00:28:50 Inspektoři byli přesvědčeni,
00:28:52 že posádka letu 296 prováděla riskantní manévr.
00:29:01 -Co jste dělali, když jste uviděli stromy?
00:29:06 -To, co by udělal každý pilot. Snažil jsem se je přeletět.
00:29:13 Inspektoři zjistili,
00:29:15 že těsně před nárazem dal kapitán skutečně plný plyn.
00:29:20 Zatímco jsem čekal, až motory naberou otáčky,
00:29:23 zjistil jsem, že přede mnou jsou stromy.
00:29:26 Potom už jsem jen čekal a čekal.
00:29:30 Kapitán tvrdil, že motory nereagovaly.
00:29:33 A když konečně nabraly otáčky, bylo pozdě.
00:29:36 Bože!
00:29:38 Říkám vám, že když jsem dal plný plyn, nabíhaly motory pomalu.
00:29:44 Výpověď kapitána jen zvýšila obavy.
00:29:46 Pokud by reagovaly se zpožděním,
00:29:50 mohlo to znamenat zásadní problém v celkové konstrukci
00:29:54 2proudových motorů Airbusu A320.
00:30:02 Kapitán Asseline byl přesvědčen,
00:30:05 že motory v závěrečné fázi letu neakcelerovaly dostatečně rychle.
00:30:10 A sám vyhledal argumenty pro podporu svého tvrzení.
00:30:15 Zjistil, že v technickém manuálu Airbusu A320
00:30:19 je popsaná jedna zvláštnost.
00:30:21 V malé výšce může údajně v podobném režimu
00:30:25 dojít k horšímu přísunu vzduchu,
00:30:27 kvůli narušenému ofukování motorových gondol.
00:30:31 V takovém případě by motory měly pomalou akceleraci.
00:30:35 Ale inspektoři v záznamu ze zapisovače letových údajů
00:30:38 nenašli žádný důkaz o tom,
00:30:40 že došlo právě k tomuto druhu závady.
00:30:42 Plný tah!
00:30:44 Pět sekund po tom,
00:30:46 co kapitán Asseline posunul páky přípustí motorů na plný výkon,
00:30:49 byly oba motory Airbusu A320 ve vysokých otáčkách.
00:30:54 Těsně před nárazem do stromů dávaly 84 % tahu.
00:30:57 Tedy téměř maximum.
00:31:00 Když posunete plynovou páku z volnoběhu na plný výkon,
00:31:05 chvíli máte pocit, že se nic neděje.
00:31:08 Trvá to pár sekund, potom motory zaberou.
00:31:11 To je normální.
00:31:13 Bylo to v limitech povolených certifikací.
00:31:16 Inspektoři si byli jistí,
00:31:18 že motory při letu 296 pracovaly bezchybně.
00:31:22 Našli ještě jeden způsob, jak to ověřit.
00:31:27 Na videozáznamu havárie bylo jasně slyšet
00:31:30 typický zvuk akcelerujících motorů Airbusu.
00:31:43 Rozborem zvuku dokázali inženýři určit,
00:31:47 jak velký tah motory těsně před nárazem dávaly.
00:31:52 Porovnali jsme otáčky motorů z videozáznamu,
00:31:56 se záznamem ze zapisovače letových údajů.
00:31:59 Oba motory byly v pořádku. Zcela v pořádku.
00:32:05 Proč?
00:32:07 Kapitán Asseline byl přesvědčen, že se stal obětí konspirace
00:32:11 a přerušil veškerou spolupráci s vyšetřovateli.
00:32:16 Velmi dobře.
00:32:18 Snažil jsem se spolupracovat s vyšetřovací komisí.
00:32:22 Ale každý týden bylo v novinách,
00:32:24 že letadlo bylo v pořádku, že s ním nic nebylo.
00:32:27 Všechno byla chyba pilota, chyba pilota a pořád dokola.
00:32:30 Byla to jedna velká blamáž. To si myslím.
00:32:35 Kapitán Asseline zahájil kampaň proti francouzským vyšetřovatelům.
00:32:40 Vystoupil v britské televizi s dramatickým prohlášením.
00:32:45 (TV)Když jsem přitáhl, sidestick na doraz dozadu,
00:32:49 výškovka se vychýlila dolů.
00:32:53 Když pilot na kterémkoli jiném letadle
00:32:55 poslechne svůj instinkt a přitáhne, výškovka se vychýlí směrem nahoru.
00:33:00 Ale tady ne, vychýlila se dolů. Proč? To by mne velmi zajímalo.
00:33:05 Jeho obvinění mířilo přímo do srdce celého letadla.
00:33:09 Nahrávalo pochybovačům, kteří tvrdili,
00:33:12 že počítače Airbusu A320 zasahují do řízení až příliš.
00:33:20 Prohlášení kapitána Asselina,
00:33:23 že letoun nekopíroval výchylku řídící páky,
00:33:27 potvrdil záznam ze zapisovače letových údajů.
00:33:31 Černá skříňka zaznamenala všechny pohyby řídicí páky.
00:33:34 Na záznamu bylo vidět,
00:33:36 že pár sekund před havárií kapitán skutečně přitáhl na doraz,
00:33:40 aby zvedl příď letounu.
00:33:43 Inspektoři to porovnali s tím, jak letoun zareagoval.
00:33:46 Nelhal. Výškovka se skutečně vychýlila směrem dolů.
00:33:50 V posledních sekundách před nárazem
00:33:52 se pilot zoufale snažil přitáhnout.
00:33:56 Sidestick ovládá výškovku.
00:33:59 Po přitažení by se měla vychýlit směrem nahoru,
00:34:03 aby letoun začal stoupat.
00:34:05 10 metrů, 10 metrů.
00:34:07 Ale při osudném letu tomu tak nebylo.
00:34:11 Jednou z nejpodivnějších věcí při vyšetřování této nehody
00:34:14 byl výsledek analýzy záznamu zapisovače letových údajů.
00:34:19 Pár sekund před nárazem do stromů
00:34:23 se pilot ze všech sil snažil přitáhnout,
00:34:27 ale řídící plochy se vychýlily opačně,
00:34:31 jakoby letoun dostal příkaz klesat.
00:34:36 Kapitán Asseline byl přesvědčen,
00:34:38 že klesání letadla spustilo některý z automatických režimů letu.
00:34:43 Letěli totiž s vysunutým podvozkem a přistávacími klapkami.
00:34:47 Navíc s letounem prudce sestoupili do výšky 10 metrů.
00:34:52 Inspektoři se nyní obávali,
00:34:54 zda počítač nevyhodnotil tuto kapitánovu pilotáž
00:34:57 jako pokus o přistání
00:34:59 a nespustil automatickou sekvenci k jeho dokončení.
00:35:03 Když byl letoun podrovnaný,
00:35:05 přeletěl nad prvním nízkým porostem,
00:35:08 takže radiovýškoměr naměřil méně než 10 metrů výšky.
00:35:14 To by mohlo stačit na přepnutí letového počítače
00:35:18 do přistávacího módu.
00:35:22 Bylo možné, že navzdory úsilí kapitána Asselina
00:35:26 přimět letoun ke stoupání,
00:35:28 počítače převzaly řízení, a snažily se potlačit a přistát.
00:35:35 Inspektoři museli zjistit, zda v kritické fázi letu,
00:35:39 pokyny počítače Airbusu A320 nekolidovaly s povely pilota.
00:35:45 Znovu analyzovali záznam zapisovače letových údajů.
00:35:54 Tady to zastavte.
00:35:56 Ale k jejich zklamání...
00:35:59 Bylo to letadlo v přistávacím módu nebo ne?
00:36:01 ... zapisovač letových údajů jejich domněnku
00:36:04 ani nepotvrdil, ani nevyvrátil.
00:36:07 Systémy Airbusu A320 jsou tak složité,
00:36:11 že zapisovač nemůže do paměti ukládat úplně všechny hodnoty.
00:36:14 Inspektor Claude Bechet se to rozhodl ověřit jinak.
00:36:18 Provedl přesnou rekonstrukci průletu nad letištěm Habsheim,
00:36:23 aby zjistil, jak se bude Airbus A320 chovat.
00:36:27 Dobře. Začínáme klesat. Otáčky na volnoběh.
00:36:35 Natáhnout na Alfa Max. A je to. Opatrně.
00:36:44 Zopakoval jsem průběh nehody
00:36:47 na nejdelší dostupné dráze v Toulouse.
00:36:52 Výška 15 metrů, 10 metrů.
00:36:56 Zopakovali jsme celý průběh letu, přesně podle záznamu.
00:37:00 Kapitán Bechet chtěl klesnout do výšky 10 metrů,
00:37:04 přesně jak to udělal kapitán Asseline.
00:37:07 Teď trochu přitáhnout. Podrovnat a držet.
00:37:15 Kapitán Bechet chtěl zjistit,
00:37:18 zda se počítače přepnou do přistávacího módu.
00:37:22 Dobře, a teď plný tah. Cítil jsi to?
00:37:26 Ochrana před překročením Alfa max.
00:37:34 Počítače při zkušebním letu zareagovaly potlačením,
00:37:38 přesně jako během letu 296.
00:37:44 Ale letoun nebyl v přistávacím módu.
00:37:49 Při nízkém průletu se aktivovalo
00:37:52 jedno z hlavních bezpečnostních opatření, ochrana před přetažením.
00:37:57 Při malé rychlosti by další zvýšení úhlu náběhu
00:38:01 způsobilo odtržení proudnic, ztrátu vztlaku a zřícení letadla.
00:38:06 Proto byly počítače naprogramované, aby nejprve potlačily
00:38:10 a tak letoun nabral rychlost.
00:38:11 To znamená, teoreticky, že dokud funguje systém řízení letu,
00:38:15 nemůže pilot letoun přetáhnout do pádu.
00:38:19 Kapitán Bechet zjistil,
00:38:21 že počítač zareagoval proti povelu kapitána Asselinea.
00:38:25 Byl ale přesvědčen,
00:38:27 že díky tomuto příkazu počítač zabránil přetažení
00:38:31 a zřícení letadla ještě před okrajem lesa.
00:38:36 Letoun zabránil přetažení.
00:38:39 Dá-li se to tak říct, "měkce přistál" na vrcholky stromů.
00:38:45 Vyšetřování se blížilo k závěru.
00:38:48 Claude Bechet měl vyřknout závěrečný verdikt.
00:38:54 Došel jsem k závěru, že letoun letěl příliš nízko,
00:38:58 příliš pomalu a s nulovou zálohou tahu.
00:39:11 Inspektor Bechet se soustředil na vypracování závěrečné zprávy.
00:39:20 Ale případ zdaleka nebyl u konce.
00:39:24 Kapitán Asseline měl být obžalován.
00:39:30 Byl obviněn z neúmyslného ublížení na zdraví
00:39:34 s následkem smrti tří cestujících.
00:39:37 Hrozilo mu dlouhé vězení.
00:39:40 Kapitán Asseline se však domníval,
00:39:42 že našel důkaz, který ho zprostí viny.
00:39:44 Byl přesvědčen,
00:39:46 že se stal obětí spiknutí a manipulace s "černými skříňkami".
00:39:51 Tím měly být zakryty skutečné problémy Airbusu A320,
00:39:54 problémy se systémem Fly-by-wire.
00:39:57 Za prvé: samotné "černé skříňky" byly podezřelé.
00:40:00 Za druhé: samotné záznamy byly zmanipulované.
00:40:06 Podle kapitána Asselina všechno začalo už na místě havárie.
00:40:11 Na několika fotografiích byl zachycen zaměstnanec Air France,
00:40:14 vynášející z Airbusu A320 "černé skříňky".
00:40:19 Stejné "černé skříňky"
00:40:21 měly být jedním z důkazů obžaloby proti kapitánu Asselinovi.
00:40:25 Z neznámého důvodu však vypadaly jinak.
00:40:31 Měl jsem možnost vidět "černé skříňky" použité u soudu.
00:40:35 Ale vypadaly velmi omšele.
00:40:37 Byly poškrábané, zaprášené a měly oprýskanou barvu.
00:40:41 Říkal jsem si, že to nemohou být "černé skříňky" z místa havárie.
00:40:46 To letadlo bylo nové. To nemohou být ty pravé.
00:40:51 Kapitán Asseline požádal švýcarský kriminalistický ústav
00:40:56 o porovnání obou fotografií.
00:40:59 Jejich závěr zněl:
00:41:00 nejedná se o stejné kontejnery havarijních zapisovačů.
00:41:04 Kapitán Asseline trval na tom,
00:41:06 že záznamy "černých skříněk" byly zmanipulované.
00:41:11 Ale inspektor Claude Bechet toto obvinění odmítl jako nepodložené.
00:41:16 Snažili se dokázat, že záznam na pásce byl upraven.
00:41:24 Nechápu to, protože každý,
00:41:26 kdo se v havarijních zapisovačích jen trochu vyzná,
00:41:30 ví, že je to fyzicky nemožné.
00:41:35 Ale jeden odborník byl přesvědčen, že záznamy mohly být zfalšované.
00:41:40 Ray Davies byl vedoucím analytikem
00:41:43 britského úřadu pro vyšetřování leteckých nehod.
00:41:46 Vystoupil v britské televizi
00:41:48 s vyjádřením k práci francouzských vyšetřovatelů.
00:41:54 Bylo to překvapivé.
00:41:56 Před přečtením závěrečné zprávy, jsem měl zcela odlišný názor na to,
00:42:01 co by mohlo být příčinou nehody.
00:42:05 Když jsem si přečetl zprávu z průběhu vyšetřování,
00:42:09 obsahovala příliš mnoho podivností
00:42:12 a vyvolávala takové množství otázek,
00:42:15 že jsem se o celou věc začal zajímat podrobněji.
00:42:19 Davies našel důkazy, které mohly kapitána Asselina zprostit viny.
00:42:24 Zásadní otázkou bylo,
00:42:26 kdy přesně dala posádka plný tah, aby přeletěla les.
00:42:30 10 metrů. Plný tah.
00:42:33 10 metrů, 10 metrů.
00:42:36 Po prostudování záznamů havarijních zapisovačů,
00:42:39 došel Davies k překvapivému závěru, že jim chybí časová souslednost.
00:42:44 Francouzští vyšetřovatelé
00:42:46 synchronizovali záznamy "černých skříněk"
00:42:49 se záznamem radio-korespondence na řídící věži.
00:42:53 Davies se zaměřil na poslední komunikaci mezi piloty a věží,
00:42:56 těsně před nárazem.
00:42:58 Rozumím, 9-8-4. Nastav 9-8-4.
00:43:01 Jeden záznam pocházel z věže, 2. ze záznamníku hovorů v kokpitu.
00:43:09 QNH Habsheim FE 984.
00:43:13 Rozumím, 9-8-4. Nastav 9-8-4.
00:43:17 Ray Davies zjistil,
00:43:19 že mezi oběma záznamy je časový posun několik sekund.
00:43:27 Podle zapisovače letových údajů
00:43:30 dal kapitán Asseline plný plyn 5 sekund před nárazem do stromů.
00:43:37 Ale podle Daviesovy analýzy k tomu došlo o 4 sekundy dříve.
00:43:42 Tyto 4 sekundy významně měnily celý časový diagram havárie.
00:43:48 Představují rozdíl mezi běžným zpožděním a závažnou poruchou.
00:43:53 Bože!
00:43:57 Kapitán Asseline trval na tom,
00:44:01 že v tomto konkrétním případě bylo mnohem delší, než čekal.
00:44:06 Záleží na tom, ze které strany se na věc díváte.
00:44:10 Podle toho, zda uvěříte,
00:44:12 že v záznamu zapisovače letových údajů
00:44:14 bylo nebo nebylo 4-sekundové zpoždění,
00:44:18 vám vyjde, zda pilot je lhář nebo mluví pravdu.
00:44:27 Po několika odvoláních byl Michel Asseline
00:44:30 odsouzen za neúmyslné
00:44:32 ublížení na zdraví s následkem smrti k 10 měsícům vězení.
00:44:42 Záhada "černých skříněk"
00:44:44 a chybějících 4 sekund záznamu přetrvává.
00:44:49 Bude vrhat stín na výsledky vyšetřování
00:44:51 inspektora Clauda Becheta zřejmě už navždy.
00:44:56 Celá veřejnost si asi s úlevou oddechla.
00:45:01 V sázce bylo příliš mnoho.
00:45:03 Celá budoucnost evropského leteckého průmyslu.
00:45:11 Proto si někteří mysleli, že záznamy byly zmanipulované tak,
00:45:17 aby viníkem byl pilot a ne letadlo.
00:45:21 Ale to není možné.
00:45:23 Inspektoři vyšetřující havárii v Habsheimu
00:45:26 vydali několik doporučení.
00:45:29 Především, že by měla být při předváděcích letech
00:45:32 zakázana přítomnost pasažérů na palubě.
00:45:36 Doporučili také posádkám
00:45:38 věnovat více pozornosti lepšímu seznámení s letištěm.
00:45:43 Dále požadovali, aby aerolinie zajistily,
00:45:47 že při předváděcích letech
00:45:50 nedojde k porušování předpisů o minimálních výškách.
00:46:04 Michel Asseline pak nadále pracoval jako učitel
00:46:09 a vývojář v leteckém průmyslu.
00:46:12 Nepřestal se dovolávat své neviny
00:46:15 a dodnes se snaží očistit své jméno.
00:46:19 Tragédie v Habsheimu neměla
00:46:21 na společnost Airbus Industrie prakticky žádný vliv.
00:46:26 Typ A320 se stal jedním
00:46:28 z nejúspěšnějších civilních dopravních letadel v historii.
00:46:33 Jen za prvních 10 let se prodalo přes 750 kusů.
00:46:38 Technologie fly-by-wire
00:46:40 přispěla ke zvýšení bezpečnosti nové generace dopravních letadel.
00:46:53 Skryté titulky : Eva Honzíková, Česká televize 2010
Probíhalo první veřejné předvádění tehdy nemodernějšího letadla na světě Airbus A320. Piloti měli uskutečnit nízký průlet nad letištěm v Habsheimu. Předváděcí let 26. června 1988 však skončil katastrofou. Kapitán Michel Asseline byl jedním z nejzkušenějších pilotů Air France a pilotoval teprve třetí vyrobený kus. Tento tento novotou vonící letoun přelétl teprve před dvěma dny z výrobního závodu v Toulouse. Jeho úkolem bylo zavedení Airbusu A320 do flotily Air France. Společnost ho využívala k představení letounu. Musel pronášet proslovy, neustále byl v médiích. Na palubě Airbusu bylo 123 lidí, což není při předváděcích letech příliš obvyklé. Neměli žádná zavazadla a pro mnohé to byl první let letadlem. Po průletu měl následovat vyhlídkový let kolem Mont Blancu, nejvyššího vrcholu Evropy. Airbus A320 byl prvním civilním letounem, který využíval technologii elektroimpulzního řízení fly-by-wire. Tento systém do té doby používala jen vojenská letadla. Se systémem fly-by-wire řídí pilot počítač a teprve počítač řídí letadlo. Nový systém mění vztah mezi pilotem a letounem. Palubní počítač eliminuje lidské chyby při řízení. U letounu měl opravovat všechny zásahy do řízení, které by vyhodnotil jako nebezpečné. Airbus se zavedením této technologie ocitl na špici ve výrobě civilních letadel. Kapitán Asseline chtěl předvést atraktivní manévr. Nízký průlet s letounem nataženým na maximální úhel náběhu, kdy stroj letí těsně nad hranicí pádové rychlosti. Na letiště v Habsheim, kde probíhal letecký den, to bylo jen 5 minut letu. Letecký den přilákal přes 5 000 lidí. Nicméně šlo o tak malé letiště, že jeho koordináty v navigační databázi Airbus vůbec nebyly uvedeny. Piloti ho museli najít vizuálně. Piloti zpozorovali letiště pozdě. Museli rychle klesat do výšky plánovaného průletu. Letoun vysunul podvozek a chystal na pomalý průlet. Letadlo bylo v plánované výšce. Nastávala nejnáročnější část celého manévru. Kapitán Asseline musel držet letoun natažený ve stabilní pozici, ale nesměl ho přetáhnout. Kapitán vypnul automatické ovládání přípustí, což byl jeden z bezpečnostních prvků, který by automaticky zvýšil tah motorů pomalu letícího letounu. V té chvíli si kapitán Asseline všiml nebezpečí, které nezpozoroval dříve; v ose dráhy byl les… Sledujte další díl cyklu Letecké katastrofy. |