00:00:03 Z moře bylo vyloveno
639 kusů trosek.
00:00:08 Ale žádný z nich záhadu tragické
letecké nehody neobjasnil.
00:00:13 Ještě trochu doprava.
Támhle.
00:00:18 Teprve 640. nález
vnesl do temného příběhu jasno.
00:00:25 Všichni jsme byli napjatí.
00:00:28 Tento kus byl prozkoumán
mnohem podrobněji než ostatní.
00:00:34 A poskytl vyšetřovatelům
klíčovou stopu k nalezení odpovědi,
00:00:40 proč se moderní dopravní letadlo
s 225 lidmi na palubě
00:00:43 rozlomilo ve vzduchu.
00:00:57 Česká televize uvádí
00:01:00 cyklus kanadských
dokumentárních rekonstrukcí
00:01:03 LETECKÉ KATASTROFY
00:01:08 Tento příběh je pravdivý.
00:01:10 Opírá se o úřední protokoly
a výpovědi očitých svědků.
00:01:17 Smrt nad Tajvanským průlivem
00:01:22 9 metrů.
Máme nízkou rychlost.
00:01:26 7. února 1980.
00:01:29 Co to bylo?
00:01:44 Totéž letadlo o 22 let později.
00:01:55 25. května 2002.
00:02:03 Podvozek zasunut.
00:02:06 Z letiště v Taipei
00:02:08 vzlétl Boeing 747 Tajvanské
společnosti China Airlines.
00:02:13 Středisko Taipei, Dynasty 6-11.
Momentální výška 500 metrů.
00:02:19 Dynasty 6-11, Taipei.
Stoupejte do letové hladiny 2-6-0.
00:02:27 2-6-0, Dynasty 6-11.
Autopilot B zapojen.
00:02:37 Stroj patřil
tajvanskému národnímu dopravci.
00:02:42 Na palubě bylo 225 osob.
00:02:46 Čekal je jen 100minutový let
přes Tajvanský průliv
00:02:50 s cílem v Hongkongu.
00:02:54 Tato letecká trasa
patří k nejrušnějším na světě.
00:02:59 Díky své ziskovosti si vysloužila
označení "zlatá stezka."
00:03:04 Dámy a pánové, pro vaše vlastní
bezpečí vám doporučujeme,
00:03:08 abyste si ponechali bezpečnostní
pásy zapnuté po celou dobu letu.
00:03:19 Od vzletu uplynulo několik minut
00:03:22 a všechno probíhalo
bez jakýchkoliv problémů.
00:03:27 Stoupání stroje
zajišťoval autopilot.
00:03:34 A pak, 20 minut po startu
ve výšce téměř 10 kilometrů ...
00:03:48 ... zmizelo letadlo
z obrazovek radarů.
00:03:51 Dynasty 6-11, Taipei.
Dynasty 6-11, Taipei!
00:03:57 Ztráta radarového kontaktu.
00:04:01 China Airlines,
poslední známá pozice 1-1-9,
00:04:04 čára 6-7 východně,
2-3 čára 9-8 severně.
00:04:13 Tajvanské úřady okamžitě
spustily jednu z nejrozsáhlejších
00:04:17 záchranných akcí v dějinách země.
00:04:35 Vydal jsem výslovný rozkaz,
00:04:37 aby se nejprve pátralo po těch,
kteří mohli přežít,
00:04:41 potom po obětech
a teprve nakonec po vraku.
00:04:48 Záchranné akce
se zúčastnily stovky lidí.
00:04:53 Na moře vyrazily rybářské lodě,
00:04:56 čluny pobřežní stráže
i vojenská plavidla.
00:05:00 Let číslo 6-11 zmizel
55 kilometrů od břehů Tajvanu,
00:05:05 severně od Peskadorských ostrovů.
00:05:11 Záchranáři brzy objevili
první stopy tragédie.
00:05:19 Našli jsme velké množství trosek,
včetně podvozkových kol,
00:05:24 ale také sedačky a plastové nádobí.
00:05:29 Zbytky letadla byly rozesety
po ohromné ploše.
00:05:33 Některé předměty byly nalezeny
00:05:36 až desítky kilometrů
ve vnitrozemí ostrova.
00:05:40 Mezitím zahájil tajvanský
Úřad pro leteckou bezpečnost
00:05:44 šetření havárie
22 let starého stroje.
00:05:49 Boeing 747, dodaný 2. srpna 1979.
00:05:54 Vedení týmu se ujal
sám ředitel úřadu Kay Yong.
00:06:00 Stanoviště zřídíme
na ostrově Pcheng-chu. Jdeme.
00:06:07 China Airlines měly velmi špatnou
statistiku bezpečnosti.
00:06:12 Snad jednu z nejhorších na světě.
00:06:18 Každé 4 roky potkala jejich stroje
vážná nehoda.
00:06:23 Vyšetřování tohoto případu
navíc komplikoval fakt,
00:06:26 že vrak klesl
hluboko na mořské dno.
00:06:34 Na hladině zatím pokračovalo
nepřetržité pátrání.
00:06:47 Na palubě letadla
cestovalo 225 osob.
00:06:54 Havárii nikdo nepřežil.
00:07:06 Těla obětí byla převezena
00:07:09 na ostrov Pcheng-chu
k ohledání a identifikaci.
00:07:22 Protože havarovaný stroj
byl americké výroby,
00:07:26 zapojil se do vyšetřování
00:07:28 i Národní úřad pro bezpečnost
v letecké dopravě.
00:07:32 Z Washingtonu na Tajvan
00:07:34 odletěl tým expertů
pod vedením Johna Delisiho.
00:07:39 S tajvanským
Úřadem pro leteckou bezpečnost
00:07:43 máme mimořádně dobré vztahy.
00:07:46 Věděli jsme, že naši pomoc
při vyšetřování přivítají.
00:07:52 Nalezené trosky byly převezeny
na ostrov Pcheng-chu.
00:07:57 Vyšetřovatelé chtěli zjistit,
00:08:01 jak se mohlo
jedno z nejspolehlivějších letadel
00:08:05 na jedné z nejrušnějších leteckých
tras jednoduše zřítit z oblohy.
00:08:11 Boeingy 747 přepraví každý rok
po celém světě miliony pasažérů
00:08:15 a nalétají miliardy kilometrů.
00:08:18 Pochopitelně, že jsme chtěli vědět,
co se vlastně stalo.
00:08:24 Dobrý den. Co pro nás máte?
00:08:28 Krátkou cestu letu číslo 6-11
sledoval moderní pozemní radar.
00:08:34 Jeho data byla podrobnější
00:08:36 než údaje
z řízení letového provozu.
00:08:40 Kay Yong objevil
první důležitou stopu.
00:08:44 Záznam ukázal, že letadlo
vystoupalo do 10kilometrové výšky,
00:08:47 a pak se jeho značka
na obrazovce najednou rozdělila.
00:08:53 Tady je to jasně vidět.
00:08:57 V kritickém okamžiku
00:08:59 byly na obrazovce patrné
radarové odrazy 4 kusů vraku,
00:09:03 které se během pádu
od sebe navzájem vzdalovaly.
00:09:08 To byl důkaz,
že se letadlo za letu rozlomilo.
00:09:17 Vyšetřovatelé nyní museli zjistit,
co rozpad stroje způsobilo.
00:09:23 Existovala celá řada teorií,
co se s tím letadlem mohlo stát.
00:09:28 Muselo to být něco vážného
a přišlo to bez varování.
00:09:35 Média brzy přišla
s vlastní pochmurnou verzí,
00:09:39 podle níž
byl let číslo 6-11 sestřelen.
00:09:48 Mezi Čínou a Tajvanem
vládly napjaté vztahy.
00:09:52 Kontinentální velmoc vyslala
rakety proti ostrovu už několikrát.
00:09:58 Podle novinářů mohl tragédii
způsobit čínský vojenský zákrok.
00:10:05 Objevila se celá řada hypotéz,
00:10:07 podle kterých šlo o následek
nepřátelské palby.
00:10:11 O pouhých 8 měsíců dříve
00:10:13 byl nad Černým mořem sestřelen
stroj Siberia Airlines
00:10:17 se 78 lidmi na palubě.
00:10:20 Omylem ho zasáhla střela odpálená
během cvičení ukrajinské armády.
00:10:27 Onoho dne, kdy došlo k nehodě
letu číslo 6-11,
00:10:32 probíhaly v Tajvanském průlivu
čínské vojenské manévry.
00:10:36 Odpovědná místa však jakýkoliv
útok na letadlo popřela.
00:10:42 A na vylovených troskách
nebyly objeveny známky zásahu.
00:10:49 Ani radar nezaznamenal
žádnou raketu směřující k Boeingu.
00:10:56 Shromážděné důkazy vyloučily,
00:10:59 že by letadlo bylo sestřeleno
nebo se s něčím srazilo.
00:11:02 V jeho blízkosti se nepohybovaly
žádné jiné objekty.
00:11:07 Vyšetřovatelé
rovněž zvažovali možnost,
00:11:11 že na palubě vybuchla
nastražená nálož.
00:11:16 Patologové prohlédli těla obětí.
00:11:19 Žádné známky popálenin
ani střepiny však nenašli.
00:11:28 Exploze by kovový plášť stroje
roztrhla
00:11:33 a charakteristickým způsobem
deformovala.
00:11:37 Vylovené části trupu
žádné takové stopy nenesly.
00:11:41 K úplnému vyloučení bombového útoku
to však zatím nestačilo.
00:11:46 Na hladině už toho víc nenajdeme.
00:11:50 Pak dorazili další experti
ze Spojených států.
00:11:53 Dobrý den, jsem Clint Crookshanks
z NTSB.
00:11:56 Vítám vás, pánové.
Ale zatím vám toho moc neřekneme.
00:12:00 Letecký konstruktér
Clint Crookshanks
00:12:03 zná stroje typu 747 dokonale.
00:12:07 Ale bylo to poprvé,
00:12:08 kdy jsem se účastnil
vyšetřování tak vážné nehody.
00:12:12 Víme, že během letu
došlo k úplné destrukci.
00:12:16 Ale nevíme proč.
00:12:19 Tajvanský Úřad pro civilní letectví
00:12:23 s okamžitou platností zakázal lety
všech strojů stejného typu
00:12:28 do té doby, než bude prověřen
jejich technický stav.
00:12:35 Tlak na vyšetřovatele
se tím pádem ještě zvýšil.
00:12:40 Děkuji, podívám se na to.
00:12:44 Podle amerických expertů
00:12:46 měla nehoda řadu společných znaků
s jiným leteckým neštěstím.
00:12:53 Letadlo Trans World Airlines
havarovalo o 6 let dříve.
00:12:59 Podobně jako stroj China Airlines
se během stoupání rozlomilo.
00:13:05 Vrak se zřítil do Atlantiku
nedaleko New Yorku.
00:13:10 Bylo to tehdy nejrozsáhlejší
vyšetřování v historii NTSB.
00:13:15 Trvalo 4 roky.
00:13:19 Důkladné zkoumání odhalilo
konstrukční vadu Boeingu 747.
00:13:24 Za příčinu výbuchu byla označena
jiskra, která přeskočila
00:13:29 z kabeláže v blízkosti
palivové nádrže a zapálila palivo.
00:13:34 Obě nehody
se v řadě ohledů shodovaly.
00:13:39 Šlo o stroje stejného typu.
00:13:42 Oba se rozpadly
během stoupání po vzletu.
00:13:45 Oba startovaly v horkém počasí.
00:13:51 A právě vysoká teplota zřejmě
způsobila zkázu letu číslo 800.
00:13:57 Letadlo stálo na ploše
s naplno puštěnou klimatizací.
00:14:02 Horký vzduch proudící z výdechů
mohl přehřát palivo v nádržích.
00:14:07 Dosavadní důkazy
tedy nasvědčovaly tomu,
00:14:10 že se opakovala nehoda,
ke které došlo před 6 lety.
00:14:17 Vypadalo to opravdu velmi podobně.
00:14:21 Zaměřili jsme se proto především
na centrální palivovou nádrž.
00:14:29 Tři týdny po havárii dorazilo
do Tajvanského průlivu
00:14:34 speciální pátrací plavidlo.
00:14:37 Na jeho palubě byla potápěčská
komora a dálkově řízená ponorka
00:14:43 vybavená sonarem a videokamerami.
00:14:47 Úkolem naší skupiny
00:14:49 bylo vyhodnocování záběrů
pořízených ponorkou.
00:14:55 Díky sonaru byl brzy na mořském dně
lokalizován vrak letadla.
00:15:04 Ještě trochu doprava.
00:15:07 Clint Crookshanks znal Boening 747
do posledního šroubku,
00:15:12 ale takhle ho ještě neviděl.
00:15:16 V ostrém světle reflektorů
to byl docela hrůzný pohled.
00:15:21 Zborcená konstrukce,
zmuchlaná změť plechů a kabelů.
00:15:26 Ponorka kolem toho kroužila
a zabírala to z různých úhlů.
00:15:32 Crookshanks pomáhal
tajvanským kolegům
00:15:35 identifikovat
jednotlivé části vraku.
00:15:39 Musíte se podívat na zkroucený díl,
v duchu si ho narovnat,
00:15:44 a pak určit, ze které části letadla
by mohl pocházet.
00:15:50 A teď kousek doprava. Dobře.
Vraťte to ...támhle.
00:15:56 Je to kus křídla. Označte to.
00:16:00 Poloha rozpoznaných částí
00:16:03 byla zaznamenána
pomocí systému GPS.
00:16:06 Trosky letadla byly rozesety
na ploše 325 čtverečních kilometrů.
00:16:13 Dohledání konkrétních dílů
trvalo velmi dlouho.
00:16:19 25 dnů po havárii byly nalezeny
obě černé skříňky letu číslo 6-11.
00:16:26 Jedna obsahovala záznam hovoru
v pilotní kabině.
00:16:30 Druhá data z palubního počítače.
00:16:34 Obě mohly přispět k odhalení
pravdy o posledních minutách letu.
00:16:42 Pokud by pásky poskytly
očekávané odpovědi,
00:16:46 nebylo by nutné
z moře lovit další kusy vraku.
00:16:50 Tyto údaje měly zásadní význam.
00:16:54 Připraveni?
00:16:56 Vyšetřovatelé začali zkoumáním
hlasového záznamníku.
00:17:02 Mohl přinést důležité informace
o reakcích členů posádky.
00:17:08 Vítejte na palubě
letu China Airlines.
00:17:11 Záznam začal 10 minut před vzletem.
00:17:16 -Klapky 20.
-20.
00:17:19 Příprava k letu probíhala normálně.
00:17:22 -Úkony po zpuštění motorů.
-Nahozeno. Odmrazování.
00:17:27 Posádka prověřovala
jednotlivé systémy letadla.
00:17:30 -Vypnuto.
-Vypnuto.
00:17:33 Byli to zkušení piloti.
00:17:35 Kapitán i první důstojník
svou práci znali dobře.
00:17:40 Dynasty 6-11, dráha 06,
vítr 0-5-0, vzlet povolen.
00:17:49 -Vzlet povolen, Dynasty 6-11.
Vzlet.
00:17:58 -80.
-Ověřeno.
00:18:01 -V 1. Přitáhnout.
00:18:13 -Klapky 5.
00:18:15 -1-1 zelená.
-Zasunout klapky.
00:18:20 Vyšetřovatelé však nenaslouchali
pouze konverzaci.
00:18:23 Zjišťovali, zda neuslyší
nějaké neobvyklé zvuky.
00:18:28 Hlasový záznamník nezaznamenává
jenom hovory v pilotní kabině.
00:18:34 Ale zachycuje také všechny ruchy,
které samotný let provázejí.
00:18:42 V kokpitu však vládl klid.
00:18:46 Juny air 6-0-8,
snižte rychlost na 360 kilometrů.
00:18:51 Posádka se soustředila
na první fázi letu.
00:18:55 Mikrofony zachytily
00:18:57 pouze komunikaci dispečerů
s jinými letadly.
00:19:05 Nic neohlašovalo
blížící se katastrofu.
00:19:09 Nic neobvyklého nebylo slyšet.
00:19:15 Poslední slova na záznamu
pronesl kapitán Ťing Fung.
00:19:19 600.
00:19:21 Ohlásil vzdálenost zbývající
k dosažení letové hladiny.
00:19:26 Následoval zvukový signál.
00:19:29 Upozornil posádku, že brzy dosáhnou
výšky 10 tisíc metrů.
00:19:34 Potom už mikrofony zachytily
jen rachocení bortícího se kovu.
00:19:40 O půl sekundy později
záznam skončil.
00:19:45 Ti lidé spolu v jednu chvíli
docela normálně hovořili
00:19:49 a po několika sekundách zahynuli.
00:19:54 Nahrávka nám potvrdila,
00:19:57 že se něco stalo,
ale neřekla nám co.
00:20:01 Řadu hypotéz
jsme už předtím vyloučili,
00:20:04 ale stále nám chybělo to podstatné.
00:20:07 Důkaz, který by nám pověděl,
co způsobilo zkázu letadla.
00:20:13 Zkoumání vraku pro vyšetřovatele
zůstalo jedinou možností,
00:20:18 jak záhadu rozluštit.
00:20:22 Zaměřili se na ty díly,
které mohly potvrdit
00:20:26 anebo vyvrátit
spojitost s katastrofou,
00:20:30 jež se udála před 6 lety
poblíž New Yorku.
00:20:34 Potřebovali jsme najít
a podrobně prozkoumat
00:20:37 centrální palivovou nádrž.
00:20:39 12. června, 48 dnů po havárii.
00:20:43 Zastavte to.
Trochu doleva, prosím.
00:20:46 Konečně byla nalezena.
00:20:50 To je ona. To je centrální nádrž.
00:20:54 Zapište polohu,
musíme ji vyzvednout.
00:21:05 Nádrž rozšířila hromadu trosek
na přístavním molu.
00:21:09 Experti ji velmi pečlivě prohlédli.
00:21:14 Pokud by nádrž explodovala,
byla by výrazně deformovaná.
00:21:23 A okraje stěn by byly vyhnuté ven.
00:21:28 V tomto případě tomu tak nebylo.
00:21:32 Ta nádrž byla
relativně nepoškozená.
00:21:36 Hrany byly zkroucené dovnitř.
00:21:39 Navíc nebyly objeveny stopy sazí,
00:21:43 které by uvnitř vznikly
při výbuchu paliva.
00:21:47 Tuto variantu jsme tedy mohli
klidně vyloučit.
00:21:54 Trosky, které byly
do té doby vyloveny,
00:21:58 zcela zpochybnily i další teorii,
00:22:01 že letadlo z oblohy smetla bomba.
00:22:05 Nenašli jsme žádné stopy,
které by výbuch určitě zanechal.
00:22:10 Nehoda stroje China Airlines
00:22:13 tedy nebyla ani opakováním
havárie letu číslo 800,
00:22:17 ani důsledkem teroristického útoku.
00:22:22 Experti pokračovali neúnavně
v ohledávání trosek.
00:22:27 Narazili při tom
na zajímavou stopu.
00:22:31 A to při prozkoumávání
odvětrávacích průduchů.
00:22:38 Všechna dopravní letadla
jich mají desítky.
00:22:42 V podstatě to jsou ventily,
00:22:44 které slouží
k vyrovnání tlaku v trupu.
00:22:48 K jejich otevření
existuje pouze jediný důvod.
00:22:52 Když v nákladovém prostoru
dojde k náhlé dekompresi,
00:22:57 může přetlak v kabině
00:22:59 způsobit zborcení podlahy
a poškození hydrauliky.
00:23:03 Přesně to se stalo
v roce 1974 nad Paříží.
00:23:11 Turecká posádka tehdy
ztratila vládu nad strojem,
00:23:15 když se utrhly dveře
nákladového prostoru.
00:23:21 To nezvládneme!
00:23:23 Kdyby se podlaha nepropadla,
piloti mohli letadlo zachránit.
00:23:35 Po této nehodě
bylo výrobcům doporučeno
00:23:39 instalovat přetlakové ventily,
00:23:42 které by v podobných případech
rozdíl tlaků vyrovnaly.
00:23:46 Když dojde v nákladovém prostoru
k dekompresi,
00:23:49 automaticky se otevřou
a sníží tlak na podlahu.
00:23:54 Tajvanský Boeing
měl těchto ventilů 65.
00:23:58 Z moře jich bylo vyloveno 19,
z toho 4 byly v otevřené poloze.
00:24:04 Znamenalo to, že v prostoru
pod kabinou muselo dojít
00:24:08 k náhlé ztrátě tlaku.
00:24:10 Stále však nebylo jasné proč.
00:24:17 Vyřešení záhadné havárie
se nicméně blížilo.
00:24:22 Byl to však jen malý dílek
z veliké skládanky.
00:24:26 Zbývalo prozkoumat
další stovky kusů trosek.
00:24:30 Kay Yong se pokusil zjistit,
00:24:33 ve které části trupu
k dekompresi došlo.
00:24:37 Znám vaši analýzu trajektorie
letu číslo 800.
00:24:40 Pomohla by nám.
00:24:43 Američtí odborníci
00:24:45 použili balistickou analýzu dráhy
při vyšetřování neštěstí,
00:24:50 které se stalo v roce 1996.
00:24:53 Tato technika vyžaduje
vysoce výkonné počítače.
00:24:58 Protože se tehdy při nehodě
poblíž New Yorku
00:25:02 letadlo také rozlomilo ve vzduchu,
napadlo nás,
00:25:06 že by nám mohla pomoci
balistická analýza.
00:25:10 Díky ní se dá velmi dobře určit
trajektorie padajících trosek.
00:25:15 Metoda je založena
na prostém faktu.
00:25:18 Části, které se od stroje oddělily
nejdříve, dopadnou do vody jako 1.
00:25:23 Kdyby se je podařilo identifikovat,
dalo by se zjistit,
00:25:28 kde všechny problémy začaly.
00:25:31 Radar, který sledoval
stoupání letadla,
00:25:34 zaznamenal také pád
jednotlivých trosek do moře.
00:25:39 Během vyprošťování byla evidována
přesná poloha každého kusu.
00:25:44 Souřadnice se pak porovnaly
s měřením radaru.
00:25:49 Vyšetřovatelé rovněž znali
rychlost větru.
00:25:53 A mohli získat přesné informace
o mořských proudech.
00:25:58 Poslední díly skládanky doplnil
zapisovač letových údajů.
00:26:03 Výšku, ve které se letadlo
nacházelo,
00:26:05 a rychlost a směr
v okamžiku rozpadu.
00:26:12 Na břehu byly
jednotlivé kusy označeny
00:26:16 pro pozdější identifikaci.
00:26:21 327
00:26:23 Kay Yong z nich vybral
pro počítačovou analýzu 18.
00:26:29 Pocházely z přední,
střední i zadní části letadla.
00:26:35 199
00:26:39 Spolu s ostatními daty
00:26:41 se do počítače zadává
také hmotnost a tvar trosek.
00:26:47 526
00:26:50 Na základě polohy nalezených částí
by měl počítač stanovit,
00:26:55 která z nich se od letadla
odlomila nejdříve.
00:27:00 Můžete nám ukázat,
jak to probíhalo?
00:27:08 Ze shromážděných údajů
byl sestaven výmluvný obraz toho,
00:27:13 co se v 10kilometrové výšce
odehrálo.
00:27:16 Kay Yong mohl sledovat dílo zkázy
od začátku až do konce.
00:27:21 Nejdříve se ulomila záď.
00:27:25 Byla to další důležitá stopa.
00:27:28 Z toho pro nás jasně vyplynulo,
00:27:31 že se něco podstatného stalo
v ocasní části, a ne na přídi.
00:27:39 Bylo proto nutné co nejdříve
dohledat zbylé části zádě.
00:27:48 V přístavu na ostrově Pcheng-chu
00:27:51 se hromadily
stovky vylovených trosek.
00:27:55 NTSB na místo vyslal
metalurga Franka Zakara,
00:27:59 aby je prozkoumal.
00:28:02 Procházel jsem po molu,
kde byly nálezy rozloženy.
00:28:06 Až jsem dorazil k číslu 640.
00:28:11 Všiml jsem si několika zvláštností
00:28:13 a rozhodl jsem se
ho blíž prozkoumat.
00:28:17 Odřený a otlučený kovový díl
byl přesně tím,
00:28:22 co vyšetřovatelé hledali.
00:28:25 Konečně jsme měli v ruce
něco konkrétního.
00:28:34 Ahoj, tady Frank.
Myslím, že jsme na to kápli.
00:28:40 Nález číslo 640 umožnil
vyšetřovatelům nahlédnout
00:28:45 do minulosti a přivedl je
k překvapivému zjištění.
00:28:50 Příčina nehody letu číslo 6-11
byla stará 22 let.
00:28:59 Zaberte to ze všech stran.
Hlavně ty okraje tady, tady a tady.
00:29:04 To, co upoutalo pozornost
Franka Zakara,
00:29:08 bylo oním klíčovým střípkem
složité mozaiky.
00:29:11 Šlo o část břicha, o boční stěny
a zadní dveře nákladového prostoru.
00:29:18 Právě v těchto místech
se letoun začal rozpadat.
00:29:23 Tento kus vraku se od ostatních
nálezů výrazně odlišoval.
00:29:29 Okamžitě nás zaujal.
Vyšetřování dostalo nový směr.
00:29:37 Většina kovových dílů vykazovala
stejné známky poškození.
00:29:44 Letící letadlo
je aerodynamicky namáháno.
00:29:48 Působení vzduchu při rychlosti
přesahující 800 km/hod
00:29:53 dokáže narušit i konstrukci,
která je úplně v pořádku.
00:29:58 Jakmile namáhání
překročí určitou mez,
00:30:02 materiál se začne trhat.
00:30:06 Lom kovu způsobený
nadměrným namáháním bývá zubatý.
00:30:12 Ale okraje nálezu číslo 640
byly rovné.
00:30:17 Co jste zjistil?
00:30:20 Nebylo to přetížení,
ale únava materiálu.
00:30:25 Únavový lom vzniká
opakovaným namáháním
00:30:29 přesahujícím povolenou mez.
00:30:31 Plocha lomu v takovém případě
vypadá úplně jinak.
00:30:36 Obvykle bývá rovná,
00:30:38 kolmá na směr napětí
a také velmi hladká.
00:30:43 Přesně jako hrana zkoumaného kusu.
00:30:49 Znamenalo to, že se od trupu
neodtrhl nenadále během pádu,
00:30:54 ale lom vznikal postupně.
00:30:58 Byla toto příčina smrti
225 osob na palubě?
00:31:04 Stále nám ještě zbývala
spousta práce.
00:31:07 Museli jsme provést podrobnou
analýzu, abychom to ověřili.
00:31:11 Zkoumaný kus se odlišoval
ještě něčím jiným.
00:31:15 Byl přeplátovaný dalším plechem.
00:31:19 Funguje to podobně jako záplata
na proražené pneumatice.
00:31:27 Podobné opravy jsou u starších
strojů poměrně běžné.
00:31:33 Přeplátování se obvykle
používá v případě,
00:31:38 kdy se v trupu
objeví trhlina nebo díra.
00:31:41 Ty se samozřejmě
musí neprodleně opravit.
00:31:46 A přeplátování je jedním
ze způsobů, které se používají
00:31:51 pro obnovení pevnosti
původní konstrukce.
00:31:54 Takže v minulosti prošla
tato část Boeingu opravou.
00:31:59 Bylo tedy nutné zjistit,
proč se tak stalo,
00:32:03 a jak byla oprava provedena.
00:32:06 Zjistěte, kdy se opravovala
spodní část zádě.
00:32:09 Bylo to něco většího.
00:32:12 Vyšetřovatelé začali prověřovat
dokumentaci
00:32:15 nastřádanou za 22 let.
00:32:19 Byla to mravenčí práce.
00:32:22 Nalezení příslušného protokolu
nebylo vůbec jednoduché.
00:32:30 Frank Zakar si však povšiml
ještě jedné věci.
00:32:39 Na vnější části trupu jsem objevil
podélné tmavší šmouhy,
00:32:44 které vycházely
zepodu přeplátování.
00:32:48 Vypadalo to,
jako by tudy něco unikalo.
00:32:56 Bylo možné, že se v plášti
vytvořila trhlina
00:33:00 a mezi záplatou a trupem
unikalo palivo nebo vzduch.
00:33:05 Odpověď mohla přinést
pouze podrobná prohlídka.
00:33:10 Uřízněte to odsud až sem.
A pošlete to do Čung-šanu.
00:33:17 Odebraná část nálezu číslo 640
byla odeslána do laboratoře.
00:33:23 U Boeingů typu 747-200
00:33:27 nebyly objeveny žádné konstrukční
ani mechanické vady.
00:33:32 Zákaz jejich letů
tajvanské úřady tedy odvolaly.
00:33:39 Vědeckotechnický institut
v Čung-šanu
00:33:42 je vojenský výzkumný ústav,
00:33:45 který je součástí
tajvanského vesmírného programu.
00:33:52 Právě sem odeslali části trupu
k expertíze.
00:34:05 První stopu nalezl Frank Zakar
přímo na samotné trhlině.
00:34:14 Při bližším pohledu jsem zjistil,
00:34:17 že lomová plocha je pokryta oxidem
podobným rzi na autě.
00:34:24 Působení kyslíku během let
změní barvu kovu.
00:34:28 Stupeň oxidace nasvědčoval tomu,
00:34:32 že tato trhlina
byla na zádi už hodně dlouho.
00:34:38 Po odstranění přeplátování
si konečně vyšetřovatelé
00:34:43 mohli prohlédnout
původní hliníkový plášť.
00:34:46 A byli překvapeni.
00:34:49 Zjistili jsme, že nový plát
00:34:52 zakrýval poměrně dlouhé
a hluboké rýhy.
00:34:58 K opravě takového poškození
však pouhé přeplátování nestačí.
00:35:04 Konečně jsme měli v ruce
hmatatelnou stopu.
00:35:08 Také pátrání v dokumentaci
přineslo ovoce.
00:35:12 Záznamy obsahovaly
krátkou zmínku o události,
00:35:17 ke které došlo před 22 lety.
00:35:19 Letadlo bylo tehdy v provozu
teprve 6 měsíců.
00:35:23 Máme nízkou rychlost.
00:35:24 Při přistání škrtl stroj
zádí o ranvej.
00:35:29 Co to bylo?
00:35:30 Letadlo přistávalo
pod příliš vysokým úhlem náběhu.
00:35:35 Dynasty 0-0-9, věž Hongkong.
00:35:38 Pozorovali jsme kouř a jiskry
na vaší zádi.
00:35:41 Rozumím, necháme to prověřit.
00:35:45 Škrtli jsme ocasem.
Raději to zapíšu.
00:35:48 Bohužel, stává se to poměrně často,
00:35:51 a poškození je nutné
ihned důkladně prověřit.
00:35:56 Některá letadla dokonce mívají
na spodní části trupu nárazník.
00:36:01 Ten tlumí případný kontakt
s plochou a chrání plášť.
00:36:06 Vyšetřovatelé zjišťovali,
00:36:08 jakým způsobem se postupovalo
při opravě havarovaného Boeingu.
00:36:16 Nalezli však pouze krátkou zmínku
v palubním deníku.
00:36:20 -To je všechno?
-Víc toho není.
00:36:27 V záznamech dopravce
mnoho detailů nebylo.
00:36:35 Ve společnosti China Airlines
ty doklady nemohli najít.
00:36:39 Bylo nám řečeno,
že se nejspíše ztratily.
00:36:44 Nalezené dokumenty
pouze potvrzovaly,
00:36:47 že den po incidentu
byla provedena provizorní oprava.
00:36:51 Mechanici překryli poškozenou
plochu velkým hliníkovým plátem.
00:36:57 -A další dokumentace?
-Taky nic moc.
00:37:03 Zásadní oprava měla proběhnout
během 4 měsíců.
00:37:09 Našli jsme jen tohle.
00:37:14 V záznamech stálo,
00:37:15 že stroj byl opraven
v souladu s doporučeními
00:37:18 uvedenými v servisním manuálu
Boeingu.
00:37:22 Důkazy, které jsme odhalili,
však svědčily o opaku.
00:37:30 Rýhy v plášti
byly příliš dlouhé a hluboké.
00:37:34 Správně měla být celá sekce
vyříznuta a nahrazena novou.
00:37:42 Existují předepsané postupy
a ty se musejí dodržovat.
00:37:46 Výrobce jednotlivé kroky
podrobně popisuje.
00:37:50 Po 22 letech bylo zřejmé,
00:37:53 že poškozená část
tehdy vyměněna nebyla.
00:37:57 Stopy nárazu při přistání
byly stále jasně zřetelné.
00:38:03 Technici China Airlines tvrdili,
00:38:07 že poškrábaná plocha byla příliš
velká, a tak ji pouze přebrousili.
00:38:15 Vždycky záleží na tom,
jak jsou rýhy hluboké.
00:38:19 Za určitých podmínek
se mohou pouze vyhladit.
00:38:24 Ale pokud jsou vrypy výrazné,
musí být oprava mnohem rozsáhlejší.
00:38:31 Nestačí pouhé přebroušení.
00:38:33 Poškozený materiál se vyřízne
a nahradí novým panelem,
00:38:38 který musí být o hodně větší
než ta odstraněná část.
00:38:43 Rýhy však nebyly ani přebroušeny
ani vyříznuty.
00:38:50 A pak udělali mechanici
poslední chybu.
00:38:55 Nový plech prostě připevnili
přes poškrábaný panel.
00:39:02 Přeplátování, které použili,
00:39:04 nebylo větší
o předepsaných 30 procent.
00:39:08 Ve skutečnosti na některých místech
00:39:11 jenom stěží zakrývalo
poškozenou plochu.
00:39:15 Přestože oprava neproběhla
podle instrukcí výrobce,
00:39:19 byla zapsána, jakoby se tak stalo.
00:39:24 Každý, kdo později nahlédl
do záznamů o údržbě,
00:39:29 byl přesvědčen, že poškozená
část trupu byla nahrazena.
00:39:34 Jednotlivé díly skládanky
do sebe začaly zapadat.
00:39:38 Především tu byly únavové trhliny
na části trupu.
00:39:42 To byl přímý důsledek
špatně provedené opravy.
00:39:48 A pak namáhání
dlouholetým provozem.
00:39:52 Zbývá nám 600 metrů.
00:39:54 Začalo nám to dávat smysl.
00:39:58 Poškozené místo bylo zakryto
a v dokladech bylo zapsáno,
00:40:01 že oprava proběhla
podle platných norem.
00:40:05 Chybu mechaniků
nebylo možné odhalit.
00:40:09 Nejzákeřnější na tom ovšem bylo,
00:40:11 že všechno zamaskovali
tím přeplátováním.
00:40:16 Ten, kdo u toho tehdy nebyl
a neviděl, že to dělají špatně,
00:40:21 nemohl vůbec nic tušit.
00:40:24 Prostě by předpokládal,
00:40:26 že mechanici postupovali
podle všech zavedených pravidel.
00:40:30 A skrytý problém se během
následujících 22 let
00:40:34 s každým vzletem zhoršoval.
00:40:38 Kabiny dopravních letadel
jsou uměle přetlakovány.
00:40:43 Během stoupání se do prostoru
pro cestující vhání vzduch,
00:40:47 který uvnitř udržuje vyšší tlak,
než je venku.
00:40:51 Jeho účinek by se dal přirovnat
k nafukování pneumatiky.
00:40:55 Pokaždé, když se kabina
přetlakovala,
00:40:58 vzrostl také tlak na trup
00:41:01 a ta prasklina se mohla
o drobný kousek rozšířit.
00:41:05 Nejprve to byly mikrometry,
ale později už milimetry.
00:41:11 Plášť letadla se pokaždé mírně
roztáhl a pak zase smrštil.
00:41:16 A praskliny se neustále
rozrůstaly a prodlužovaly.
00:41:21 Největší z nich nakonec dosáhla
délky 230 centimetrů.
00:41:26 Nejprve se šířily velmi pomalu,
00:41:29 ale s postupem času
se rychle zvětšovaly.
00:41:33 Několik zanedbaných škrábanců
se tak stalo osudných pro 225 lidí.
00:41:45 Letadlo stoupalo
a tlak na trup se zvyšoval.
00:41:50 V určitém bodě dosáhla
trhlina kritické délky.
00:41:54 A od toho okamžiku se rozběhla
na všechny strany
00:41:58 jako vlákna pavučiny.
00:42:00 A ty se pravděpodobně okamžitě
obtočily kolem celého trupu.
00:42:05 A potom to šlo velice rychle.
00:42:11 Letadlo přešlo
do střemhlavého pádu.
00:42:15 Nápor vzduchu ho roztrhal na kusy.
00:42:23 Vyšetřovatelé tedy
jednoznačně prokázali,
00:42:27 že pád letu číslo 6-11
způsobila skrytá prasklina.
00:42:32 A přitom nechybělo mnoho a všech
225 životů mohlo být zachráněno.
00:42:42 Havarovaný Boeing
během 22 let provozu
00:42:46 procházel povinnými kontrolami.
00:42:50 Za tu dobu vzlétl a přistál
víc než 20tisíckrát.
00:42:56 V průběhu let ho mechanici
mnohokrát prohlédli.
00:43:01 Každé letadlo musí absolvovat
pravidelné prohlídky.
00:43:09 Rozsáhlá trhlina na zádi
však objevena nebyla.
00:43:17 Ale k odhalení skryté závady
však mohla přispět nehoda,
00:43:21 ke které došlo na Havaji.
00:43:26 V roce 1988 se tam za letu odtrhla
00:43:30 hřbetní část trupu Boeingu 737
společnosti Aloha Airlines.
00:43:36 Federální úřad pro letectví
00:43:39 tehdy nařídil povinnou prohlídku
všech starších letadel.
00:43:45 Letecké společnosti po celém světě
00:43:48 byly nuceny pečlivě prověřit
technický stav svých strojů.
00:43:52 Zároveň také měly přehodnotit
00:43:55 dříve provedené strukturální opravy
draku letadla.
00:43:59 Kdyby si pozorně pročetli
servisní záznamy tohoto letadla,
00:44:02 museli by
tu zpackanou opravu objevit.
00:44:06 China Airlines na všechna
doporučení reagovaly v roce 2001.
00:44:11 12 měsíců před nehodou.
00:44:14 Identifikovaly a vyfotografovaly
31 různých výztužných panelů
00:44:19 včetně toho,
který kryl onu osudnou trhlinu.
00:44:24 Pořízené snímky prokázaly,
že tajvanský dopravce
00:44:27 přehlédl zcela zásadní stopy,
00:44:30 které ho měly varovat
před blížícím se nebezpečím.
00:44:34 Na těch fotografiích
je několik detailů,
00:44:37 které je měly vyburcovat k tomu,
aby se té opravě znovu vrátili.
00:44:44 Po obvodu panelu byly patrné
tmavě hnědé skvrny,
00:44:49 stejné jako ty, které
na přístavním molu v Pcheng-chu
00:44:54 upoutaly Franka Zakara.
00:44:58 Proč jim před havárií
nikdo nevěnoval pozornost?
00:45:05 Na palubě letadel China Airlines
bylo po mnoho let povoleno kouřit.
00:45:12 Vzduch v kabině se plnil dýmem.
00:45:16 A ten vlivem přetlaku
unikal trhlinou na zádi.
00:45:22 Postupem času se na potahu utvořila
zřetelná nikotinová skvrna.
00:45:29 Bylo to zcela jasně patrné.
00:45:31 A každý zkušený mechanik
00:45:33 by si toho měl
při prohlídce všimnout.
00:45:37 Kouření během letu bylo zakázáno
7 let před katastrofou.
00:45:42 Z toho vyplývalo,
00:45:44 že trhlina na zádi tam byla
již dlouhá léta předtím.
00:45:49 Původem skvrn
se však nikdo nezabýval.
00:45:54 Novou inspekci provedeme v rámci
vlastní generální prohlídky.
00:46:00 China Airlines se nakonec rozhodly
00:46:03 splnit i druhou část doporučení
amerického leteckého úřadu.
00:46:07 Bude to kontrola 7C, je naplánovaná
na 2. listopad 2002.
00:46:15 Poškozené letadlo se však
plánované prohlídky už nedočkalo.
00:46:22 5 měsíců před tím, než by byla
00:46:25 jeho skrytá vada
pravděpodobně odhalena,
00:46:28 se nad Tajvanským průlivem
rozlomilo.
00:46:34 Do budoucna bylo třeba
podobným nehodám zabránit.
00:46:42 Vyšetřovatelé doporučili
leteckým úřadům na celém světě
00:46:46 okamžitě prověřit všechny
dříve provedené opravy trupu.
00:46:54 Už jsme se nehodlali spokojit
00:46:57 se stručným zápisem
v servisní knize.
00:47:00 Všichni dopravci museli předložit
kompletní dokumentaci.
00:47:04 V opačném případě jsme vyžadovali,
00:47:07 aby nechali
výztužné panely odstranit
00:47:11 a vizuálně zkontrolovali
stav pláště.
00:47:14 Národní úřad pro bezpečnost
v dopravě vydal vlastní doporučení.
00:47:19 "Personál údržby měl být poučen
00:47:21 o možných následcích
nedostatečných servisních zásahů
00:47:25 na provoz
v delším časovém horizontu."
00:47:29 Každá oprava musí být
vždy provedena podle předpisů.
00:47:34 Mechanik pracující na letadle
nepřemýšlí o lidech,
00:47:39 kteří v něm poletí
třeba až za 20 let.
00:47:42 Ale jejich bezpečnost
závisí na tom,
00:47:46 jak dobrou práci odvede.
00:47:49 China Airlines přehodnotily
postupy kontroly a údržby.
00:47:54 Poměr počtu mimořádných událostí
00:47:57 se po nehodě letu číslo 6-11
výrazně zlepšila.
00:48:01 Vyšetřovatelé rovněž navrhli
vyvinout nové přístroje,
00:48:06 které by mechanikům
umožnily kontrolu potahu
00:48:10 pod přeplátovanými plechy.
00:48:13 Byly vyvinuty spolehlivé metody
00:48:16 pro vyhledávání
trhlin pod záplatami.
00:48:20 Zařízení vysílá ultrazvukové vlny,
00:48:24 které prostupují kovem
a odhalují skryté vady.
00:48:29 Na stejném principu
pracují přístroje,
00:48:33 které používají lékaři
k zobrazení plodu v těle matky.
00:48:38 Přesto má využití této technologie
00:48:41 v oblasti letecké údržby
určitá omezení.
00:48:45 Prozkoumání vytypované plochy
trvá mnoho hodin.
00:48:49 Ale vývoj kráčí neustále kupředu.
00:48:54 Problémy, které vedly k havárii
letu číslo 6-11, stále existují.
00:48:59 Letadla po celém světě
postupně stárnou.
00:49:04 Proto vyžadují
mnohem pečlivější dohled.
00:49:09 V roce 2008 byla americké
společnosti Southwest Airlines
00:49:14 udělena rekordní pokuta
více než 10 milionů dolarů
00:49:19 za nedodržování
pravidelných prohlídek.
00:49:24 Tento případ znovu připomněl,
00:49:27 jaký význam má náležitá údržba
leteckého parku.
00:49:32 Kvalitní servis
a pravidelné inspekce
00:49:34 mohou být velmi nákladné.
00:49:37 Ale jak ukázal
příklad China Airlines,
00:49:41 cena za jejich zanedbání
může být ještě vyšší.
00:49:48 Skryté titulky : Eva Honzíková,
Česká televize 2010