Kalifornský poloostrov na západním pobřeží Mexika je domovem podivuhodných živočichů. Francouzský dokumentární cyklus
00:00:20 Mexiko, Kalifornský poloostrov.
00:00:30 Poloostrov se nachází na západním pobřeží amerického kontinentu.
00:00:34 Od severu až po jižní cíp měří toto království divočiny celých 1500 km.
00:00:50 V Kalifornském zálivu,
00:00:52 který leží mezi Kalifornským poloostrovem a pevninou,
00:00:55 lze najít mnoho podivných živočichů.
00:01:03 Není divu, že lidé tu už kdysi dávno vytvořili jedinečnou kulturu.
00:01:23 Kalifornský poloostrov, tento zázračný pevninský výběžek
00:01:26 naší planety, jíž bychom měli říkat spíš "Oceán" než "Země",
00:01:31 je už po věky domovem nesmírně rozmanitých druhů.
00:01:35 Začíná pouť, během níž budeme pátrat po zázracích přírody.
00:01:52 Dnes nás čeká báječné putování
00:01:55 za kladivouny z Kalifornského zálivu.
00:02:13 Přirozenou scenérii zde vytváří modré moře a vyprahlá pevnina.
00:02:18 V každém díle cyklu "Objevování planety Oceán"
00:02:22 vám představíme vzácné živočichy, zvířata, rostliny i lidi,
00:02:27 kteří v této oblasti žijí.
00:02:31 Budeme putovat po moři i po příkrých horských hřebenech,
00:02:34 abychom poznali vše,
00:02:37 co Kalifornský záliv sám i jeho okolí mohou nabídnout.
00:02:42 Naším průvodcem bude Masaiči Nagata,
00:02:45 který na svých potápěčských výpravách navštívil už 65 zemí.
00:02:50 Podmořský život studoval téměř po celém světě.
00:02:58 Jsme asi 70 km od zátoky La Paz.
00:03:02 Dnes se vydáme pátrat po kladivounech.
00:03:05 Tihle žraloci jsou známí tím, že žijí v hejnech.
00:03:07 Jsou nesmírně opatrní a člověk nikdy neví, kde se objeví.
00:03:12 V této zátoce je místo známé jako El Bajo - "Hlubiny",
00:03:16 kde podmořské štíty vystupují ze dna těsně pod hladinu.
00:03:21 Prý se tam kladivouni dají pozorovat dost často.
00:03:24 Chceme se přesvědčit na vlastní oči.
00:03:32 Po dvou hodinách plavby od přístavu v La Paz začíná sonar
00:03:35 měřit hloubku podmořského svahu nazývaného Hlubiny.
00:03:53 Nagatu vede Guen, který v Kalifornském zálivu
00:03:56 dokonale zná všechna oblíbená potápěčská místa.
00:04:11 Jenže kladivouni jsou tak opatrní, že odplouvají pryč,
00:04:15 jakmile zaslechnou dýchající potápěče.
00:04:19 Budou se k nim naši potápěči vůbec moci přiblížit?
00:04:24 Guenovo zařízení náhle spouští alarm.
00:04:27 Našli snad nějakého?
00:04:43 Tamhle jsou. Je jich několik, ale jsou daleko.
00:04:47 Pohybují se pěkně rychle.
00:04:50 Zmizí, jakmile uslyší bubliny vycházející z dýchacích přístrojů?
00:05:12 Potápěči dýchají co nejtišeji a opatrně se rozhlížejí kolem sebe.
00:05:18 Pokračují v hloubce 30 metrů.
00:05:23 Teplota vody je 27 stupňů, tedy o trochu víc než 25 stupňů,
00:05:28 které mají kladivouni nejradši.
00:05:31 Teď se přímo proti nim objevují dva žraloci.
00:05:35 Podaří se jim přiblížit se ještě víc?
00:05:38 Nagata signalizuje:
00:05:40 "Jsou obrovští!" Už jsou velmi blízko.
00:05:44 Žraloci měří přes tři metry.
00:05:50 Náhle odplouvají.
00:05:54 Jakmile se dají do pohybu dosud klidné proudy,
00:05:58 začnou v nich ryby lovit plankton.
00:06:07 Vyrazí kladivouni lovit na oplátku tyto ryby?
00:06:11 Oba potápěči sledují dno a pokračují mezi rybami.
00:06:15 Je slyšet zvláštní mumlání.
00:06:24 Tamhle jsou. Je jich několik.
00:06:27 Při pohledu seshora jsou krásně vidět jejich prodloužené hlavy
00:06:31 ve tvaru kladiva.
00:06:33 Odsud také pochází jejich jméno.
00:06:46 Ačkoli by rádi zůstali déle, potápěčům už zbývá vzduch
00:06:50 jen na to, aby vystoupali ke hladině.
00:07:14 Pak se ukázali.
00:07:16 Připlavali. Ti kladivouni připlavali.
00:07:20 Jenže my jsme už neměli vzduch.
00:07:23 Už jsme neměli vzduch, abychom se znovu vrátili ke dnu.
00:07:28 Tyhle věci se stávají. Po několika pokusech je najdeme.
00:07:34 Rád bych je příště nafilmoval z větší blízkosti.
00:07:38 Škoda, co?
00:07:43 Navíc to hejno bylo pěkně velké. Taková škoda! Ale ještě je uvidíme.
00:07:49 Ještě jednou se tam potopíme a určitě je najdeme.
00:07:55 Jak se nám to jen mohlo stát?
00:07:58 Ten poslední byl pod člunem. To mě tak mrzí!
00:08:06 Nagata a Guen uskutečňují na Hlubinách dva ponory.
00:08:14 Kladivouny viděli pouze při prvním ponoru.
00:08:18 Podruhé už se neukázal ani jeden.
00:08:22 Teď už ale vědí, že tu jsou,
00:08:24 a s touto jistotou se Nagata vrací do La Pazu.
00:08:52 Několik dní se kvůli vlnám nemohou potápět.
00:09:09 Nagata jde na univerzitu v La Pazu za odborníkem na žraloky.
00:09:17 Profesor Gonzales se zabývá výzkumem fosilií žraločích zubů
00:09:21 a velrybích kostí.
00:09:35 Tyto fosilie jsou z období eocénu,
00:09:38 tedy asi z doby před 40 miliony lety.
00:09:42 Tehdy bylo v Kalifornském zálivu plno žraloků a rejnoků.
00:09:52 Dnes je nacházíme v Mexickém zálivu
00:09:56 a v tichomořské oblasti Kalifornského zálivu.
00:09:59 Tvar zubů se za posledních 40 milionů let nezměnil.
00:10:07 Zuby se nádherně lesknou,
00:10:10 ani se nám nechce věřit, že jsou tak staré.
00:10:14 Tenhle zub patří druhu carcharocles megalodon.
00:10:18 Tihle žraloci žili před 12-2 miliony lety
00:10:21 nejen v Kalifornském zálivu, ale po celém světě.
00:10:27 Dorůstali délky 18-20 metrů.
00:10:31 Někteří vědci se domnívají, že mohli měřit až 30 metrů.
00:10:42 Podle profesora Gonzalese se fosilie vyskytují po celé oblasti
00:10:46 v okolí Kalifornského zálivu.
00:10:49 Dají se v téhle obrovské pustině žraločí zuby vůbec najít?
00:11:19 Dozvěděli jsme se,
00:11:22 že na předměstí La Pazu žije odborník na pátrání po fosiliích.
00:11:26 Tak jsme se ho vydali navštívit.
00:11:30 Dobré ráno. Jak se vede?
00:11:33 Dobře. Díky. Skvěle.
00:11:36 Co pro vás můžu udělat?
00:11:41 Žraloci? Aha. Momentíček.
00:11:52 Na univerzitě tady v Mexiku a v USA tvrdí,
00:11:56 že jsou 35 milionů let staré.
00:11:59 Je to možné.
00:12:04 Tyhle jsou prý 49 milionů let staré.
00:12:12 To je úžasné! To je skutečně mimořádné.
00:12:15 Není tohle náhodou zub prehistorického žraloka bílého?
00:12:23 Žraloka, ano.
00:12:25 Je to předchůdce žraloka bílého, ne? Je obrovský.
00:12:30 Je to z oblasti, kde je plno fosilií.
00:12:39 Seňor Alvarez rád souhlasil, že nás povede.
00:12:48 Ze silnice uhýbáme do vyprahlé krajiny porostlé kaktusy.
00:12:53 Alvarez se účastnil několika geologických výprav,
00:12:58 a právě proto dokáže podle tvarů krajiny poznat,
00:13:01 kde se fosilie nacházejí.
00:13:08 Po hodinové jízdě pustinou konečně přijíždíme k místu,
00:13:11 kde by měly fosilie být.
00:13:14 Podle Alvareze jsou všude kolem,
00:13:17 ale Nagata tady nic takového nevidí.
00:13:23 Jde za Alvarezem, který ho vede mezi kaktusy.
00:13:39 Je to samý trn!
00:13:59 Dorazili jsme na místo, kudy kdysi dávno tekla řeka.
00:14:04 Podle Alvareze je o kousek dál žlutší hlína,
00:14:08 která je odlišná od té zdejší.
00:14:14 Žlutá hlína.
00:14:16 Tak co, najdeme tady něco?
00:14:21 Je jich tu plno.
00:14:23 Plno!
00:14:25 Proto jsme se sem vydali.
00:14:35 Proč je žlutá hlína tak důležitá?
00:14:40 Alvarez pečlivě pátrá kolem.
00:14:46 Něco našel?
00:14:52 Opravdu.
00:14:58 Tady je další.
00:15:02 Tenhle, ne?
00:15:06 Je to tak. Další druh žraloka.
00:15:14 To je neuvěřitelné!
00:15:23 Na mořském dně jsou usazeniny, proto je to tady tak žluté.
00:15:31 Jsou tu také žraločí kosti.
00:15:34 Tedy žraločí kosti, které v těchto vrstvách fosilizovaly.
00:15:42 Jelikož má ale žralok převážně chrupavky,
00:15:45 jediná tvrdá část jsou tyhle zuby.
00:15:54 Proto jsou zuby jediné, co tu po nich zbylo, že?
00:15:57 Nejsou tu žádné kosti, jako by tu byly v případě velryb.
00:16:01 Chrupavky a všechno ostatní se rozloží a změní v prach.
00:16:11 Ano. Podívejte.
00:16:13 Tady.
00:16:16 Koukejte. Je jich tu několik.
00:16:21 Je jich tady hodně. Skvělé.
00:16:27 Přes noc jsem se stal archeologem.
00:16:42 Tohle je žlutá hlína a všechno se to nachází tady.
00:16:46 Vidím, že je to zde celé žluté, ale proč je dokážete najít jen vy?
00:16:52 Protože se tady vyskytují mnohem častěji než na stráních.
00:16:56 Voda je sebrala a odnesla je sem. Snesl je sem proud.
00:17:06 Nagata se učí od odborníka.
00:17:09 Doufejme, že se mu teď podaří něco najít.
00:17:15 Tady je jeden! Tenhle, co? Je to on, ne?
00:17:25 Jeden, dva, tři, čtyři, pět,
00:17:28 šest, sedm, osm, devět.
00:17:32 Devět!
00:17:36 Žralok, který žil před 26 nebo 30 miliony let.
00:17:42 Našel jsem tenhle kus!
00:17:55 Tady je další kousek.
00:17:59 To je hrot indiánského šípu. S tím indiáni stříleli.
00:18:10 Myslel jsem si, že to je žraločí zub, ale ukázalo se, že jde o šíp.
00:18:16 Je to pozoruhodné.
00:18:22 Před 800 lety tu žily tři kmeny.
00:18:29 Gujakura, Kočimi a Perikú.
00:18:37 Hodně se podobají žraločím zubům.
00:18:42 Takhle údajně hroty šípů brousili.
00:18:47 A když Indiáni našli takovéhle fosilie,
00:18:50 dělali si z nich třeba náhrdelníky?
00:18:54 Dělali z nich háčky na ryby.
00:19:00 V Mexiku i v USA se stáří těchto zubů odhaduje na 35 milionů let.
00:19:09 Bylo to před 35 miliony let.
00:19:13 Na místě, kde stojím, bývalo mořské dno,
00:19:16 plavali tady žraloci, pátrali po kořisti.
00:19:20 Teď po nich ale zbyly jen fosilní zuby, které držím v ruce.
00:19:24 Je to důležité.
00:19:26 Vlastně se dá říci, že takovéhle místo je mimořádné. Je to úžasné.
00:19:53 Moře nad místem zvaným Hlubiny o tři dny později.
00:19:57 Hejno kavalírů pátrá po potravě v rychlém přílivovém proudu.
00:20:05 Jako by se každou chvíli měli objevit kladivouni.
00:20:13 Právě se chtěli potopit hlouběji, když náhle za skalisky na vrcholku
00:20:18 Hlubin v hloubce asi 45 metrů objevili jednoho žraloka,
00:20:22 jak plave nad písečným dnem.
00:20:34 Pohybuje se pomalu,
00:20:36 ale když se mu chtějí přiblížit, mizí v hlubinách.
00:20:50 Nakonec je to jediný kladivoun, kterého našli.
00:20:58 Večer už zase přišly vlny.
00:21:05 Mohla by se jim přetrhnout kotevní lana.
00:21:23 Po krátké debatě se rozhodli připlout blíž k tomuto ostrovu
00:21:27 a podívat se po mantách, které jsou příbuzné žraloků.
00:21:35 Rejnok tlustoocaska hellerova vyráží ode dna písečné lavice
00:21:39 přesně ve chvíli, kdy k němu dopluli.
00:21:44 Rejnoci jsou stejně jako žraloci paryby.
00:21:49 Jejich kostra se neskládá z pevných kostí,
00:21:53 ale je chrupavčitá.
00:21:55 Mají ústa vlastně na břiše
00:21:59 a z pevné kosti jsou pouze jemné zuby.
00:22:02 Tady je jiný rejnok, tlustoocaska skvrnitá.
00:22:17 Těžko se dá poznat, kam se dívá.
00:22:24 Když potápěči míjejí skaliska lemující písečnou lavici,
00:22:28 mají pocit, jako by je pozorovalo něco podivného.
00:22:33 Mají snad skály oči?
00:22:39 Rostou jim v tlamách chaluhy?
00:22:43 Tak se podívejme na tu skálu, která vlastně žádnou skálou není.
00:22:52 Ukazuje se, že je to ropušnice, která vypadá,
00:22:55 jako by byla z kamene.
00:23:13 Slizounek hnědolící vykukuje z otvoru ve skále.
00:23:17 Své jméno dostal kvůli hnědým tečkám na tvářích.
00:23:21 Měří asi 5 cm.
00:23:32 Tento slizoun měří asi 3 cm.
00:23:53 Může být ještě menší, tak 2 cm.
00:24:02 Mezi skalisky byla rovněž tlustoocaska kalifornská.
00:24:08 Ačkoli odpočívá, je stále ve střehu a její zlaté oči vykukují z písku.
00:24:17 Zaujímá takové postavení, aby mohla okamžitě uniknout.
00:24:38 Potápěči se rozhodli odplout do jiné zátoky
00:24:42 a poohlédnout se po větších rejnocích.
00:24:56 Plují kolem skalisek porostlých korály směrem k písečné lavici,
00:25:01 která je oblíbeným místem rejnoků.
00:25:27 Před nimi se objevuje žralok.
00:26:04 Svými vousky dokáže rozpoznávat dokonce i chutě.
00:26:09 Je to žralok lagunový, žijící u útesu.
00:26:13 V japonštině se mu říká "spící žralok".
00:26:28 Dokáže zaznamenat i ty nejjemnější změny v přílivových proudech.
00:26:34 U nás v Japonsku se "spících" žraloků vyskytuje hodně.
00:26:41 Poklidně spí ve skalních rozsedlinách.
00:26:45 Tenhle možná vyrazil pátrat po potravě.
00:26:52 Mořské proudy se mění,
00:26:55 protože na rozlehlém písečném dně je plno různých skalisek.
00:26:59 Takovéhle místo s hojností potravy vytváří pro ryby dokonalý domov.
00:27:26 Velcí rejnoci, kteří se živí malými rybami,
00:27:29 se často zahrabávají do písku a čekají na svou kořist.
00:27:44 Zkušený Nagata pokračuje dál a pátrá po místě,
00:27:47 kde predátoři loví.
00:28:13 Víte, co se skrývá v písku?
00:28:24 Schovává se tam narcina kalifornská.
00:28:29 Můžeme odstranit trochu písku,
00:28:32 abychom si ji mohli lépe prohlédnout.
00:28:34 I když nám nejspíš odplave.
00:28:37 Narcina patří mezi takzvané elektrické rejnoky.
00:28:40 Tak se jim říká kvůli elektrickým výbojům,
00:28:43 které vydávají, když se cítí ohroženi.
00:28:55 Pomalu se začíná objevovat.
00:29:04 Chce se znovu zahrabat.
00:29:11 Pokusíme se s ním trochu pohnout.
00:29:15 Nagata se k němu opatrně přibližuje.
00:29:26 Pokud se ho nedotknete na zádech,
00:29:29 rejnok svůj silný elektrický výboj nepoužije.
00:29:37 Odplouvajícího rejnoka začínají oždibovat malé rybky.
00:29:46 Proč to dělají?
00:29:49 Pokusíme se z písku vylovit dalšího.
00:29:57 Zdá se být větší než rejnok, kterého jsme našli prve.
00:30:12 Rejnoci, kteří se takhle zahrabávají v písku,
00:30:15 mají na horní straně hlav žaberní otvory,
00:30:19 které jim umožňují vodu nasávat a zase ji vypouštět.
00:30:25 Teď si ho můžeme vychutnat v celé kráse.
00:30:30 Měří asi tak metr.
00:30:40 Setřásá písek i z ocasu.
00:30:43 Pak odplouvá. Co se asi stane teď?
00:30:49 Jednoduše odplouvá pryč, jako by pomalu klouzal.
00:31:04 Samozřejmě že připluly.
00:31:11 Ihned se tu objevilo několik pyskounů
00:31:14 a začali narcinu oždibovat.
00:31:20 Vadí jí to?
00:31:33 Narcina odplouvá ke skaliskům,
00:31:36 zatímco pyskouni připlouvají po desítkách.
00:31:45 Připomíná to přepadení,
00:31:48 jehož se účastní skupinka malých rybek, které vyrazí,
00:31:53 kdykoli se na jejich území objeví velká ryba.
00:31:56 Je to ale skutečně přepadení? Ryba se vůbec nesnaží odsud dostat.
00:32:00 Zkusme to ještě jednou.
00:32:02 A je pryč.
00:32:06 Narcina, která právě vyplula z písku, má na sobě pyskouny.
00:32:09 Ne, vlastně to tak není.
00:32:14 Ano, jsou to velmi chytré ryby.
00:32:18 Pyskouni se na těle rejnoka zřejmě zbavují parazitů.
00:32:21 Otírají se o tělo narciny. Třou se o ni, že ano?
00:32:33 Možná odsud pochází rčení "mít kůži drsnou jako žralok".
00:32:44 Rejnoci a žraloci mají pokožku drsnou jako smirkový papír,
00:32:48 a proto se o ně ostatní ryby otírají, aby se zbavily parazitů.
00:32:53 Je to úžasné, jak si tu všichni vzájemně pomáhají.
00:32:59 Dokonce i v prostředí, kde velké ryby požírají ty malé,
00:33:03 žijí rybky, které využívají ryb, jež jsou stokrát větší než ony.
00:33:20 Bohatství moře závisí
00:33:24 na dokonalé rovnováze mezi velkými a malými rybami.
00:33:44 Vítr se utišil a vlny ustaly.
00:33:56 Za takových dní delfíni plavou blízko lodí.
00:34:00 Prý se jim to dokonce líbí.
00:34:12 Po cestě k místu zvanému Hlubiny
00:34:15 proplouváme kolem skalních výčnělků.
00:34:18 Na tomhle je maják jménem "Reina", "Královna".
00:34:22 Zde se setkáváme s obrovským rejnokem.
00:34:25 Jakmile jsme zakotvili, objevil se pod hladinou.
00:34:29 Klidně plave v rychlém proudu.
00:34:43 Ukazuje se, že je to manta birostris, běžně známý rejnok.
00:34:48 Je to živočich,
00:34:50 s nímž by se každý potápěč chtěl alespoň jednou setkat.
00:35:06 Dostal jméno manta, jelikož připomíná pokrývku či přikrývku.
00:35:12 Elegantně pluje mořem, přesněji řečeno létá mořem
00:35:16 jako nějaká pokrývka vlající ve větru.
00:35:33 Rozpětí křídel dosahuje skoro 4 metrů
00:35:37 a je to velmi mírumilovný tvor.
00:35:40 Na zádech má břichem vzhůru přichyceny dva štítovce.
00:35:46 Tenhle tvor potápěče neodhání.
00:35:49 Nevadí mu, že do něj narážejí bubliny z dýchacích přístrojů.
00:35:54 Možná už ví, že potápěč nebezpečný není.
00:36:03 Konečky ploutví něžně mává.
00:36:06 Dokáže jimi vycítit jemné změny v proudu.
00:36:32 Pro manty, jejichž hlavním zdrojem potravy je plankton unášený proudy,
00:36:37 je velmi důležité vycítit tyto změny co nejrychleji.
00:36:46 Možná umí rozlišit světlo, které se každým okamžikem mění.
00:37:07 Zatímco manta míří k proudu,
00:37:10 štítovci sebou mrskají na jejích zádech.
00:37:13 Vypadá to, jako by mantu obtěžovali.
00:37:16 Takovéhle stopy zanechávají přísavky štítovců.
00:37:21 Nagatovi připadají jako zlaté mince,
00:37:24 jimiž se v Japonsku kdysi platilo.
00:37:37 Štítovci mají přísavky na hlavách.
00:37:41 Vypumpováním vnitřku přísavky se přichycují k větším rybám.
00:37:58 Na břišní ploutvi štítovce, který je napravo,
00:38:01 je naopak přichycen další menší štítovec.
00:38:05 Ačkoli mantu obtěžují, není tak jednoduché se jich zbavit.
00:38:10 Nagata chce vyzkoušet, jak silně se manty drží.
00:38:50 Vylézá mantě na záda a chytá se obou štítovců.
00:38:56 Štítovci se ani nehnuli.
00:39:38 Mnohé manty, které připlouvají, jsou samice.
00:39:41 Dají se poznat podle toho,
00:39:45 že břišní ploutev u kořene ocasu je široká a plochá.
00:39:49 Samci mají tuto ploutev dlouhou, tenkou a špičatou.
00:40:31 Tohle je samička.
00:40:33 Všechny manty, které dnes připluly, jsou samičky.
00:40:37 Objevuje se manta s černým břichem,
00:40:40 i když normálně by měla mít břicho bílé.
00:40:44 Tyto manty jsou velmi vzácné.
00:40:47 Potápěči jim říkají "černé manty"
00:40:50 a setkání s nimi je považováno za štěstí.
00:40:53 Je to jedinečný znak.
00:40:56 Dají se snadno rozpoznat díky barvě a vzorování břicha.
00:41:06 Pod mantou se objevuje hejno kranasů.
00:41:24 Hejno desítek tisíc ryb se dává do pohybu a vytvářejí stěnu.
00:41:29 Pro mantu, která se živí planktonem,
00:41:33 ale žádnou hostinu nepředstavují.
00:41:52 Kranasové to také vědí, takže i když se manta přibližuje,
00:41:57 žádné obavy to v nich nevyvolává.
00:42:12 Manta otevírá doširoka tlamu a proplouvá proudem.
00:42:17 Žábry filtrují plankton, který voda unáší.
00:42:22 Manty jsou tak obrovské právě proto,
00:42:26 že se dokáží tímto zooplanktonem živit.
00:43:07 Ohyby na obou stranách tlamy fungují jako kormidla.
00:43:12 Když plave rychle, stočí je, takže připomínají tyče.
00:43:16 To jí umožní hbitě manévrovat.
00:43:19 Dokonce i když to vypadá, že jen tak relaxuje,
00:43:23 dokáže se pohybovat s pozoruhodnou hbitostí.
00:44:00 Rádi bychom si prohlédli obrovského kladivouna
00:44:03 stejně zblízka jako tuhle mantu.
00:44:14 Tohle je čtvrtý pokus.
00:44:17 Už bych nějaké hejno skutečně rád našel.
00:44:28 Ryby se nad skalnatým dnem pohybují živě.
00:44:48 Potápěči už ztrácejí naději,
00:44:51 ale najednou opět zvoní Guenův zvonek.
00:45:08 Mezitím ale na druhé straně skal...
00:45:18 Tamhle jsou!
00:45:26 Dva obrovští kladivouni, dlouzí téměř čtyři metry,
00:45:31 plují pomalu nade dnem.
00:45:34 Potápěči se vydávají za nimi.
00:45:37 Oba žraloci krouží vodou a zvolna pohybují stříbrnými těly.
00:45:49 Zdá se, že pátrají po kořisti.
00:45:52 Pomalu se obracejí kolem písečné lavice
00:45:56 a mizí na druhé straně skalnatého terénu.
00:46:02 Pak se ale jeden z nich vrací
00:46:05 a proplouvá přímo nad našimi hlavami.
00:46:08 Konečně si ho můžeme prohlédnout zblízka.
00:46:11 To obrovské stříbřité tělo
00:46:15 s vypouklýma očima se zaměřuje na Nagatu.
00:46:18 Oba na sebe upřeně hledí. Žralok představuje hrozbu.
00:46:26 Dokáží se náhle vynořit ze zelenavých hlubin.
00:46:30 Nechtěli se objevit přímo tady před námi. Jako by nám říkali:
00:46:34 "My tady žijeme už tisíce let.
00:46:37 Myslíte si snad, že se vám ukážeme jen tak?"
00:46:41 Mám k nim obrovský respekt.
00:46:44 Znovu jsem cítil, že právě proto nás žraloci tolik lákají.
00:46:47 To byl jen začátek Nagatovy cesty
00:46:51 za tajuplnými zvířaty Kalifornského zálivu.
00:47:16 Skryté titulky Tomáš Pechoušek
00:47:18 Česká televize 2008
Kalifornský poloostrov se nachází na západním pobřeží Mexika. Od severu až po jižní cíp měří toto království divočiny 1500 kilometrů. V Kalifornském zálivu, který leží mezi Kalifornským poloostrovem a pevninou, lze objevit mnoho podivuhodných živočichů. Není divu, že i dávní obyvatelé tu už kdysi vytvořili jedinečnou kulturu. Tento zázračný pevninský výběžek, který se nachází na planetě, jíž bychom měli říkat spíše Oceán než Země, je domovem nesmírně rozmanitých živočišných druhů. V našem novém cyklu se můžete připojit k výpravě za podivuhodnou přírodou této oblasti.