Víte, co chcete? Udělejte to! Víte, co nechcete? Sabotujte to! (2008). Smršť nápadů a rad Vladimíra a Tobiho pro všechny mladé nejen duchem
00:00:00 .
00:00:36 -Tam je hnusně!
-Tam nejdeme!
00:00:44 Tam jsou plískanice!
00:00:46 ZVONÍ TELEFON
00:00:47 Uvař čaj, počkej, něco zvoní. Co to zvoní?
00:00:52 -Chceš mi říct, že zvoní telefon?
-Asi ano, kde jsi ho nechal?
00:00:56 Venku.
00:00:58 Proč profesor musí volat v nejméně vhodný čas!?
00:01:05 Zvedej to, nebo tu zmrznem.
00:01:08 -Ano, profesore?
-Pánové, potřebuji vaši pomoc.
00:01:13 Jsme jedno velké sluchátko.
00:01:16 Z těch plískanic mi zesmutněla všechna pokusná zvířata
00:01:20 a jejich blbou náladou jsem se nakazil i já.
00:01:23 To chcete rozveselit pokusnou čeládku?
00:01:26 Ne, potřebuji recept. Jak přežít plískanice.
00:01:30 Své pokusné mazlíčky si pak rozveselím sám.
00:01:35 Jak to uděláte, je mi fakt šumák. Hlavně s tím něco udělejte.
00:01:43 -Pa.
-Pa.
00:01:45 -On řekl pa?
-Pa.
00:01:47 -On se s námi rozloučil pa?
-Pa.
00:01:50 Tak to je vážné, to je na Sášu.
00:02:02 -Zadávej do Sáši data.
-Jo.
00:02:05 -Problematický objekt: profesor.
-Indikace: plískanice.
00:02:08 -Dotaz: co s tím?
-Odpověď: zahájit zimní spánek.
00:02:17 -Vyhodnocení: moc vtipné.
-Že?
00:02:21 Dobrá, snad získáte smysl pro humor v zóně plné ozónu.
00:02:26 Anebo ve vajíčku natvrdo, ze kterého budete úplně naměkko.
00:02:31 Anebo se seznámíte s ájurvédou.
00:02:33 -Ona si něco šlehla, ne?
-Já nevím, co to mlela.
00:02:36 S nějakým Ájur Ferdou. Ájur Béda žhavil drát.
00:02:41 Já dám enter.
00:02:49 Zde si otestujeme, jak reagují Pražané a jak Ostraváci.
00:02:52 -Dobrý den, nemáte chviličku čas?
-Nemá.
00:02:54 My bychom se chtěli zeptat, jak přežíváte v těchto dnech
00:02:58 to hnusné počasí?
00:03:01 Před chvíli jsem si dal bourbon.
00:03:05 -A vy máte něco na dobrou náladu?
-Být šťastný, to je důležité.
00:03:11 -Netrpíte depresí přes tento čas?
-Strašnou.
00:03:14 -Co proti tomu děláte?
-Nic, já si depresi moc užívám.
00:03:18 -Vy máte batoh plný depresí, že?
-A plnou hlavu a srdíčko.
00:03:27 Dobrý den, mluvíte česky?
00:03:54 Tobi, venku bude pořádná bouřka. Ve vzduchu cítím ozón.
00:04:00 Že by to bylo zevnitř?
00:04:03 Ještě ne, doktore? Ale ozón se na nás chystá, že?
00:04:07 Díky ozónu okysličíme krev? Mnohem víc než při hyper-ventilaci?
00:04:15 A mnohem více než někde v kyslíkovém stanu.
00:04:21 -A to nám udělá dobře?
-Velmi dobře.
00:04:25 Při velkých fyzických, špičkových sportovních výkonech.
00:04:29 Nebo jsou tu pacienti psychicky vyčerpaní, i fyzicky.
00:04:35 Tato kúra jim opravdu prospěje.
00:04:40 -Čichni.
-Fúj, ježíšmarjá.
00:04:47 Jako před bouřkou.
00:04:51 -Pohybujeme se zde na legální bázi?
-Ano.
00:04:55 -Nejedná se o nějakou drogu?
-Ne.
00:04:58 A nehrozí nám nějaké nebezpečí?
00:05:01 Nedoporučuje se to aplikovat při graviditě.
00:05:05 -Nejsi gravidní?
-Takže já nemůžu, že?
00:05:11 Nebo pokud jste po infarktu nebo máte nemocnou štítnou žlázu,
00:05:17 či při nějakých krvácivých stavech.
00:05:19 A můžeme si pořídit takový přístroj na ozón domů?
00:05:22 A šlehat si takhle na večer?
00:05:24 Ano, pokud budete vyškolení, budete mít po ruce zdravotníka
00:05:29 a dost peněz, můžete si jej pořídit.
00:05:32 -Kolik to znamená peněz?
-Takové menší autíčko.
00:05:36 Opravdu?
00:05:37 -Vy nejdříve krev odeberete? Kolik?
-Asi 150 mm.
00:05:43 Pak to všechno automaticky běží, nadávkuje to určité množství ozónu,
00:05:49 v krvi se rozpustí a zpětně se to reinfúzuje
00:05:54 do krevního oběhu a je vymalováno.
00:05:58 Je vymalováno? To je super!
00:06:00 Tak pojď, Vláďo.
00:06:01 A co kdybychom si losli, kdo půjde?
00:06:03 Já jsem těhotný, já nemůžu.
00:06:14 Půjdeme spolu do slunce? Drž mě pevně. Jsem na cestě.
00:08:27 A plískanice jsou sabotovány.
00:08:34 Vy prý tady vlastníte nějaké gigantické vejce,
00:08:37 že je ještě větší než pštrosí.
00:08:40 Je to jen přístroj vejčitého tvaru.
00:08:44 -Takže to jsme si vzali zbytečně?
-Ano.
00:08:49 V současnosti je to jeden z nejdokonalejších regeneračních
00:08:52 a relaxačních přístrojů.
00:08:54 Vytváří programově řízené mikroklima,
00:08:56 v němž se nám zlepšuje vědomí, koncentrace
00:08:59 a působí na řadu jiných záležitostí.
00:09:02 Pokud je venku nepříjemné počasí, je tam hnusně, jsou plískanice,
00:09:07 tak nám to opravdu pomáhá?
00:09:09 Rozhodně.
00:09:11 Má několik programů navzájem kombinovatelných.
00:09:14 Je tam program na odstranění stresu a deprese,
00:09:18 což nahrazuje sluneční energii.
00:09:20 Je tam program na snižování nadváhy, uvolnění kloubů.
00:09:25 Už víme, kdo bude pokusný králík.
00:09:28 -A ten bryndáček je na co?
-Zabraňuje úniku tepla.
00:09:35 Ono to působí jako ze Startreku.
00:09:38 Je to z roku 3 000 a vy jste to sem teleportovali?
00:09:43 To ne, ale vyvinula to NASA.
00:09:48 Ale co to tady máme, pane? Že ty jsi měl postranní úmyly?
00:09:52 Když chceme vlézt do přístroje, musíme se svléct?
00:09:56 Ano.
00:09:56 A co ty repráčky?
00:10:00 Je tam několik relaxačních kazet, klienti si mohou přinést i vlastní.
00:10:04 Mohou si přinést i vlastní?
00:10:07 Ano, klidně ACDC, pokud se vám u toho dobře relaxuje.
00:10:14 -Cítíš se zatím málo energetizovaný?
-Ne, je mi dobře.
00:10:17 Záleží na vás, jaký program si vyberete.
00:10:21 -Já bych to viděl na hubnutí.
-Proč?
00:10:26 Je tam program na stres, na uvolnění bolesti
00:10:30 a zklidnění svalstva. na řízení tělesné váhy,
00:10:32 na dobíjení energie a odbourávání syndromu deprese.
00:10:35 Nemám problém.
00:10:37 Já bych dal poslední, nebo předposlední,
00:10:39 protože potřebujeme sabotovat plískanice.
00:10:43 Dobře, tak do dobijeme.
00:10:44 Doplnění energie. Zbývající čas: 0:30.
00:10:50 Teplota: 46 stupňů Celsia. Aroma: R?
00:10:55 To bude asi rozmarýn.
00:10:57 Já myslel, že lahodně zbarvený rorýs.
00:11:54 ZVONÍ TELEFON
00:11:56 Ano, profesore?
00:12:00 Pánové, váš pátrací mezičas je naprosto skvostný.
00:12:06 Koncentrovaná věda. Chemie. Fyzika.
00:12:10 Už cítím, jak se mi nalévá ztracená energie do žil.
00:12:15 Nádhera! Pokračujte!
00:12:18 Vidíš, to byla rychlovka.
00:12:20 Jen abychom to s tou energetizací profesora nepřehnali.
00:12:23 To by nás potom mohl honit jako kozy, nadmuté.
00:12:32 A co to tady jsou za digitální hodiny?
00:12:35 -Vy nás tu špehujete?
-Ne.
00:12:37 Jak přežíváte čas plískanic?
00:12:41 Nejsem v depresi, všechno se snažím vidět jinak.
00:12:45 -Jak si dobíjíte baterky?
-Medituji, hledám nejvyšší formu.
00:12:51 Úplně se začínám dívat na všechno jinak.
00:12:53 Už mě nezajímá točení anket, na shledanou.
00:13:10 Jakým způsobem řešíte, podzimní počasí?
00:13:13 Čokoládou.
00:13:14 -Kolik čokolády tak sníte?
-Já každý den 1 tabulku.
00:13:18 -A chodíte někam relaxovat?
-To nám moc nepomáhá.
00:13:22 Jo, bubenice! To je jasné, že nemáte depresi.
00:13:25 Vy si to vymlátíte z hlavy, to je jasné.
00:13:27 Holky, rozhovor? Nebojte se! Mají z nás v Praze strach.
00:13:38 Tady bychom se snad mohli dovědět, kdo je to ten Árur Béda,
00:13:43 jak o něm mluvila Sáša.
00:13:45 To bude vědět paní doktorka.
00:13:49 To slovo je složeno ze 2 slov.
00:13:51 -Ájur znamená život.
-A véda smrt?
00:13:56 Nikoliv, véda znamená věda.
00:13:58 Ájur véda je celostní medicína.
00:14:01 Vždy se zabývá celým tělem. A také myslí a duší.
00:14:09 Jak by nám ájurvéda mohla pomoci při podzimních
00:14:13 a zimních plískanicích?
00:14:15 Ájurvéda se snaží vás dostat do pocitu pohody.
00:14:24 Nemusí vás bolet jen koleno, můžete se cítit unavení, smutní,
00:14:30 máte pocit, že jste bez energie.
00:14:33 Napsal jsem si 3 masáže. Jedna zní elakizhi.
00:14:38 V našem zařízení poskytujeme vybrané procedury.
00:14:45 Elakizhi se týká celé zadní části těla.
00:14:51 Užívají se bylinné koule, kterou mají prohřát
00:14:56 celou zadní partii těla: šíji, záda, hýždě, nohy
00:14:58 i chodidla nohou, které jsou velmi důležité.
00:15:00 Když člověk chce jít na maškarní bál za ledničku,
00:15:03 nebo za pračku, sušičku...
00:15:06 Tohle je parní sauna.
00:15:08 Slouží to k parnímu bylinnému napařování.
00:15:13 Posadíte se tam a vypotíte toxiny z těla.
00:15:21 Asi je to plískanicemi, necítím se vůbec v pohodě.
00:15:25 Doporučila bych vám klasickou proceduru,
00:15:30 paralelní olejovou masáž.
00:15:33 -Stereo?
-Tak nějak.
00:15:38 Tuto masáž provádí děvčata z Asie, která jsou vyškolená.
00:15:45 Originální masérky z dovozu.
00:15:51 Odložte si a oblékněte si tyto jednorázové trenýrky.
00:15:55 To si mám zastrčit a to se samo rozvine?
00:16:17 -Ty si neholíš podpaží?
-Ájurvéda to zakazuje.
00:16:19 To je tlak!
00:16:48 -Zapneme Sášu, ne?
-Jo.
00:16:52 -Co blbneš, Sášo?
-Přežívám plískanice, chytrouši.
00:16:57 -Jak to jde?
-Blbě.
00:16:59 Na přežití plískanic je totiž nejlepší odjet do teplých krajů.
00:17:03 -To je nápad dobrý, ale...
-Je úplně blbý.
00:17:05 -Profesora k moři nedostaneš.
-Tak najděte moře u nás, no.
00:17:10 U nás, u nás, myslíš v Polsku?
00:17:13 Kdekoliv. V jeskyni, ve vaně.
00:17:17 Geografická data dodávám přímo do sabomobilu.
00:17:20 Když jste takové duo debilů.
00:17:24 -Ona to řekla.
-No jo, řekla.
00:17:35 Solná jeskyně, tomu rozumím. Ale co to moře?
00:17:38 To moře je tam nahoře v noře.
00:17:46 To jsou momentálně léčené nohy.
00:17:48 A to jsou nohy paní Jitky, dobrý den.
00:17:51 Dobrý den.
00:17:53 Čekal jsem moře a jsem v jeskyni. Jak to spolu souvisí?
00:17:58 Nacházíte se v jeskyni tvořené 8 t soli z Mrtvého moře
00:18:01 z části Jordánska.
00:18:02 -Opravdu 8 t soli?
-Ano.
00:18:04 -Nemůže to spadnout?
-Ne, je tu perfektní statika.
00:18:11 Tobi, hlavně namaluj čerty na solnou zeď.
00:18:15 A nestalo se vám, že vám tady někdo šlohl krápník?
00:18:19 Zpočátku si brali lidé na památku z podlahy sůl.
00:18:22 -Každopádně je tu moc příjemně.
-A k čemu slouží taková jeskyně?
00:18:26 Přijdete sem a organizmus si obrníte proti nadcházející zimě,
00:18:30 proti rýmě, chřipkám, zlepšíte si imunitní systém.
00:18:35 Ve 45minutové léčivé kúře načerpáte minerály a stopové prvky
00:18:40 a dá vám to 2 a ž 3 dny pobytu u moře.
00:18:44 Když to shrneme ekonomicky, vyjde to levněji než pobyt u moře.
00:18:49 To každopádně.
00:18:50 -Opalujete tady taky?
-To ne.
00:18:54 Tady se vyloženě dýchá a léčí se různé nemoci.
00:18:57 Které nemoci se nám tady mohou vyléčit?
00:19:02 Léčí se u nás astma, záněty horních a dolní cest dýchacích, průdušek.
00:19:10 Veškeré problémy spojené s dýcháním,
00:19:12 které deštivo přináší.
00:19:14 My tady chodíme bosky, je to velmi příjemné,
00:19:18 promasírovává nám to nohy.
00:19:21 To není proti plískanicím, ale plísňovicím.
00:19:24 Kolikrát se v jeskyních zjevují skřítci,
00:19:27 nehrozí nám tady solná strašidla?
00:19:31 Maximálně přijde skřítek v podobě mě
00:19:35 a ukončí léčivou kúru, popř. probudí ospalce.
00:19:40 -Oni si tady i schrupnou?
-Samozřejmě.
00:19:43 Musí se vrátit zpátky do plískanice.
00:20:24 Dobrý den. Rádi bychom s vámi pohovořili.
00:20:29 Prý tu máte pro nás bahno.
00:20:33 Ano, mám. Ale nejprve se musíte převléct.
00:20:36 To nám nikdo neřekl.
00:20:38 Já myslel, že nám budete pouštět Mozarta.
00:20:41 Proto jsem se vhodně oblékl.
00:20:43 -Ani mini-slípky nemůžu mít?
-Přinesu vám prostěradla.
00:20:48 To by mělo stačit, aby to zakrylo to nejnutnější.
00:20:52 Naschle.
00:21:08 No pojď.
00:21:09 Proč má gumové rukavice? Co nám budete dělat?
00:21:12 -Budeme vás natírat bahnem.
-Už jsem se bál, že operovat.
00:21:20 Bahno se vozí z Jordánska, je z Mrtvého moře.
00:21:25 Takže to je Aláhovo bahno.
00:21:28 A obsahuje 21 minerálů a stopových prvků,
00:21:31 to neobsahuje žádné jiné bahno, ani oceán.
00:21:34 Taková tužší minerálka.
00:21:37 Já zde mrznu, mohu hupnout do té žluté vody?
00:21:41 A do čeho lezu?
00:21:43 Je to brómová solanka, má podobné složení jako bahno.
00:21:47 Je tam velké množství jódu a brómu.
00:21:52 Používá se na mužskou neplodnost, ženskou sterilitu.
00:21:56 -A má velice dobrý vliv...
-Má.
00:21:58 Proti arteroskleróze. A přispívá i duševnímu relaxu.
00:22:03 A když jsou venku plískanice a je nám zima.
00:22:06 -Pomáhá to taky, kromě neplodnosti?
-Ano.
00:22:09 Pomůže vám to v chmurných dnech, kdy je nedostatek slunce.
00:22:14 Čerpáte pokožkou, vdechujete.
00:22:17 -Sabotujeme plískanice?
-Ano.
00:22:24 A vy mu tam nebudete pouštět elektřinu, nebo něco takového?
00:22:28 Nemá to vedlejší účinky?
00:22:30 Mohlo by se vám udělat nevolno, kdyby voda byla horká
00:22:34 a měl jste srdeční onemocnění, vysoký krevní tlak,
00:22:37 nebyl jste najezený, nedodržel pitný režim.
00:22:40 A co bahno?
00:22:42 To je vhodné i pro děti, nejvíce pro exematiky, lupenkáře,
00:22:47 dýchací potíže, alergie.
00:22:50 Je možnost si u vás bahno koupit a patlat ho na sebe doma?
00:22:55 V suterénu je prodejna, kde se mohou všechny produkty
00:22:59 zakoupit.
00:23:00 Může vás natřít rodinný příslušník, není problém.
00:23:04 A pak skočit do vany.
00:23:06 Jak často by si mohl zdravý člověk dopřát tuhle koupel?
00:23:14 Můžete každý den, pokud vám čas dovolí.
00:23:17 Může být pak člověk chorobně šťastný?
00:23:22 To asi nehrozí.
00:23:30 To je pohled!
00:24:22 ZVONÍ TELEFON
00:24:30 Haló, profesore?
00:24:33 Agent Golem i agent Plaváček se hlásí.
00:24:36 Pánové, končím akci. Jsem zcela energeticky dobit.
00:24:39 Jediný, kdo se zatím moc nerozveselil,
00:24:44 je můj oblíbený aligátor.
00:24:47 Masáž pancíře by mu asi udělala dobře.
00:24:51 Tak se moc nezdržujte, Ali už na vás čeká.
00:24:58 -A než si na nás Ali smlsne...
-Tak si zopákneme naše heslo.
00:25:01 Víte, co chcete?
00:25:03 Být plný sil a skvělé nálady, když je venku počasí
00:25:06 jak v zamrzlém pekle?
00:25:07 Dělejte to.
00:25:08 Víte, co nechcete?
00:25:09 Nechat se počasím vysát a propadnout depresím?
00:25:12 To ne!
00:25:13 Tak to rychle sabotujte!
00:25:37 Skryté titulky: Kristina Staškivová, Česká televize, 2008