Víte, co chcete? Udělejte to! Víte, co nechcete? Sabotujte to! (2007). Smršť nápadů a rad Vladimíra a Tobiho pro všechny mladé nejen duchem
00:00:34 To jsi věděl, Vladimíre, že si Paris Hilton
00:00:37 koupila nového psa?
00:00:39 To mi neříkej ani z legrace.
00:00:40 A to jsi věděl, že Gwen Stefani si říhla při natáčení nového alba?
00:00:44 To mě úplně zvedá ze židle.
00:00:48 To je tak krásné být plytký.
00:00:52 Ani ta Sabotáž už není důležitá.
00:00:56 ZVONÍ TELEFON
00:00:59 Haló!
00:01:00 Cože se nezdá důležité?
00:01:04 Profesore, Sabotáž, ale my jsme mysleli pro tuto chvíli.
00:01:08 To jsem asi dostal obrnu ušního nervu a špatně slyším.
00:01:13 Dělal si srandu, profesore!
00:01:15 Ticho!
00:01:16 Že se z mých dvou nadaných agentů stanou plytcí povaleči,
00:01:20 bych se nenadál ani v nejhorším snu.
00:01:25 Já s vámi zatočím. Dodám vašemu životu hloubku.
00:01:28 Budete se divit.
00:01:31 Sabotážní úkol zní:
00:01:33 Zjistěte, jakou největší hloubku dokážete svým
00:01:39 prozatím bezcenným životům dát.
00:01:41 Jestli při tom budete polykat bublinky, je mi šnor a chl!
00:01:46 Já velím, akce!
00:01:53 Vladimíre, jak to ten profesor myslel?
00:01:56 Dát životu hloubku...
00:01:57 Že začneme studovat filozofii?
00:02:01 Že bychom si nastudovali Nietzcheho nebo Schopenhauera?
00:02:04 Profesor je vědec, ten filozofii vůbec neuznává.
00:02:07 Leda by to byla filozofie matematiky.
00:02:10 Promiňte, že jsem sama naběhla.
00:02:13 Jsem nejvýkonnější palubní počítač na světě.
00:02:16 Můžu si to dovolit.
00:02:17 Tak co, svitlo vám, jak na to?
00:02:20 Ahoj, Sášo, ještě nám nic nesvitlo.
00:02:22 Právě jsme se tě chystali zapnout.
00:02:25 Ty snad víš, jak dát životu hloubku?
00:02:27 Já vím jak, ale vím i na jak dlouho a do kolika metrů.
00:02:31 Profesor nás chce za trest zakopat?
00:02:33 Vy jste gigapaka!
00:02:35 Nemusíte hned pod zem, abyste dosáhli slušné hloubky.
00:02:39 Stačí se vnořit do kapaliny.
00:02:41 Znám jedince, kteří dokáží více než 120 metrů.
00:02:44 Takové znám taky, říká se jim delfíni.
00:02:47 Ne, lidé.
00:02:48 Ale co vám budu vyprávět. Hloubku máte hledat vy.
00:02:51 Zapněte autopilota, ten vás k takovému delfíno-člověku zaveze.
00:03:02 Má váš život alespoň někdy hloubku?
00:03:05 Určitě.
00:03:06 A kolik metrů?
00:03:08 Záleží na tom, jak hluboký je Mariánský příkop.
00:03:11 Záleží na tom, jak hluboko se potopíte.
00:03:14 -Kolik metrů ses potopil?
-12.
00:03:16 -Kolik?
-4.
00:03:18 Já se hrozně bojím vody.
00:03:21 Maximálně do 15 metrů.
00:03:23 Vypadáte, že se potápíte.
00:03:24 Ty náušnice a ozdoby jste našla ve vraku?
00:03:47 Vy jste muž delfín?
00:03:49 Pro někoho to tak vypadá.
00:03:52 A co si myslíte o našem delfínovém vybavení?
00:03:57 Sluší vám to ohromně.
00:04:02 Možná se můžete vyzout a půjdeme se obléknout.
00:04:17 Davide, vysvětli divákům, co je freediving,
00:04:21 kterému se věnuješ.
00:04:22 Freediving je volné potápění, potápění na nádech.
00:04:27 A k čemu je to dobré?
00:04:29 Může to být jako životní styl, sportovní aktivita,
00:04:32 udržujete se fit.
00:04:35 Slyšel jsem, že zkušení potápěči do neoprénu někdy čůrají.
00:04:41 Proto se obléká neoprén, že?
00:04:46 Než jsi mě oblékl do tohoto obleku, vymastil jsi jej.
00:04:54 CO je to za směs?
00:04:56 Aby to na nás klouzalo a nebránilo v nádechu,
00:05:00 používáme kondicionér s vodou.
00:05:03 Mám 18 let, nevím co s časem a chci být freediver.
00:05:06 Nejlepší bude kontaktovat instruktora.
00:05:10 Ty sám učíš v Americe a v Japonsku.
00:05:14 Učíme po celém světě, teď jsem se soustředil na Evropu.
00:05:18 Dělám kurzy pro Čechy, pro Evropany.
00:05:21 V Čechách, v Egyptě, v Chorvatsku.
00:05:25 Více informací najdete na www.divefit.com.
00:05:30 Asi bych to neměl zkoušet sám, že?
00:05:33 To rozhodně ne.
00:05:35 Jak se zaškolit do freedivingu, to má spoustu fíglů.
00:05:41 Zejména jak posouvat své limity.
00:05:43 A jak to celé provozovat bezpečně, to je cílem těchto kurzů.
00:05:48 Jaké speciální vybavení freediver používá?
00:05:53 V podstatě nic, masku, šnorchl, ploutve a můžete jít na to.
00:05:57 Já jsem to zkoušel, šnorchl a ploutve nemám,
00:06:01 půjčím si je.
00:06:03 V tom se také soutěží?
00:06:06 Ano, soutěží se v několika disciplínách.
00:06:08 Bazénových a hloubkových.
00:06:10 V bazénových se soutěží, kdo vydrží na nádech nejdéle,
00:06:13 kdo doplave na nádech nejdále.
00:06:15 Jednou jsme vydržel 2 minuty.
00:06:17 Solidní výkon.
00:06:19 -Kolik vydržíš ty?
-Kolem 6 a půl minut.
00:06:23 Nevěřím ti.
00:06:25 Dokážeš to?
00:06:27 Pokud se jeden z vás bude o mě starat.
00:06:33 Máš nějaký freediverský pozdrav?
00:06:35 Zanořit, vnoř!
00:06:37 Jenom do pryže.
00:06:59 Škoda, že si ho nemůžeme pod vodou nafilmovat.
00:07:02 Normální kamera pod vodu nemůže.
00:07:06 Potřebovali bychom podvodní kameru, zkusíme to.
00:07:15 Do pryže!
00:07:40 Dobrý den, co tady děláte?
00:07:43 Filmuji tady.
00:07:45 To se mi hodí.
00:07:47 -Budu v televizi?
-Teď tam jsi.
00:07:53 Jak dlouho se věnuješ podvodnímu filmování?
00:07:58 Intenzivněji asi 5 let.
00:08:01 Potápěl jsem se bez přístroje, pak s přístrojem,
00:08:05 pak jsem si půjčil kameru a přirostla mi k rukám.
00:08:11 Co nejraději nebo nejčastěji filmuješ?
00:08:14 Nejčastěji filmuji jeskyně, extrémní ponory do vraků
00:08:18 pod ledem, filmuji také freedivery.
00:08:24 Natáčím i ryby.
00:08:26 Kde mohou lidé vidět tvé filmy?
00:08:29 Na potápěčských přednáškách nebo setkáních
00:08:33 nebo na filmových festivalech.
00:08:36 Loni vyhrál můj dokument PAF Tachov, což je největší
00:08:41 tématicky podvodní filmový festival.
00:08:46 Kdyby si to chtěl někdo vyzkoušet, může si zavřít domácí kameru
00:08:51 do plastové krabice?
00:08:53 Mohl by to udělat, ale nevím, jak by to mohl ovládat.
00:08:58 Co kdyby si do té krabice vlezl taky?
00:09:01 Asi jo.
00:09:02 Netěsnilo by to, kamera by se zatopila.
00:09:07 Bude si tedy asi muset koupit relativně nákladné zařízení.
00:09:13 -Cena?
-To se nesmí říkat před manželkou.
00:09:17 Dalo by se na tom odjet.
00:09:19 Mohu tě zneužít?
00:09:22 Mám tam 2 kámoše, kteří se touto dobou topí, chci to nafilmovat.
00:09:25 -Jdeme na to?
-Jdeme.
00:09:46 Kde jste?
00:09:48 Už jste tam, pane podvodní kameramane?
00:09:52 Haló, už modrá?
00:09:55 Ještě ne.
00:10:05 Kontrolujeme, zda reaguje.
00:10:08 Jistě, i na tebe.
00:10:23 Je to tady!
00:10:29 Když jsme takoví zkušení freediveři a jsme dva,
00:10:32 můžeme si půjčit kameru a něco si nafilmovat.
00:10:40 Půjčíte mi to BMW?
00:12:12 Potápění je fenomenální a hluboký zážitek.
00:12:15 Musíme referovat profesorovi.
00:12:22 Profesore, dodali jsme našemu životu hloubku tak,
00:12:24 jak jste požadoval.
00:12:26 Asi 4 metrovou.
00:12:28 Chlapci, na první pokus to nebylo špatné.
00:12:30 Ale znáte mě.
00:12:32 Ledacos mě neuspokojí.
00:12:36 Teď si zaskočte za človíčkem, který je v svém oboru
00:12:38 světová špička.
00:12:39 Něco jako já!
00:12:42 A pak se začněte připravovat na hloubku podstatně zásadnější.
00:12:46 -Rozumíte, agenti?
-Rozumíme.
00:12:55 Milí diváci, na naše dostaveníčko k popelnici tentokrát přišel
00:13:00 člověk, který je podvodně zaměřen.
00:13:03 Eso evropského kalibru v podvodní fotografii.
00:13:06 Pan Petr Vaverka.
00:13:08 Dobrý den.
00:13:09 V jakých průměrných hloubkách operujete?
00:13:11 Nejhlouběji jsem se potápěl přes 100 metrů.
00:13:14 Tato mašina byla se mnou v 84 metrech.
00:13:19 Toto je podvodní fotoaparát?
00:13:22 To je pouzdro, ve kterém se ukrývá.
00:13:26 V tomto případě je to ze slitiny hliníku.
00:13:32 Pokud se mám protahovat ve vracích, potřebuji věc,
00:13:35 která něco vydrží.
00:13:37 Zmiňoval jste vraky, v Čechách takových objektů ale příliš
00:13:41 mnoho není, že?
00:13:43 Musí se zajet na dobrá vrakoviště, že?
00:13:46 Kde je najdeme?
00:13:48 Za vraky musíme do moře.
00:13:50 Vraky nemáme, ale jeskyní je tady dost.
00:13:53 Co byste doporučil pro začátek?
00:13:58 Začátečníkovi bych doporučil návštěvu Hranické propasti.
00:14:01 Je to v zásadě nejhlubší jeskyně ve střední Evropě.
00:14:06 Neznáme největší hloubku, možná tedy i na celém světě.
00:14:48 Dokázal byste aspoň na půl minuty zadržet dech?
00:14:50 Bývaly doby, kdy jsem vydržel i 6 minut.
00:14:53 Tak dlouho? To byste byl rekordman.
00:14:56 Už jste někdy zadržoval delší dobu dech?
00:15:01 Tak 3 minuty.
00:15:03 Tak dlouho?
00:15:04 -Tak 2.
-To je super.
00:15:07 My si vás prověříme, máme tady malou soutěž o ceny.
00:15:12 Zašpuntujte a jedeme.
00:15:27 Sluší jí to.
00:15:30 -Co bělmo?
-Výborné.
00:15:35 -Jak to jde?
-Ok.
00:15:38 Kdyby vám bylo špatně, co byste ukázal jako potápěč?
00:15:50 3, 2, 1 teď.
00:15:54 Drží to!
00:15:56 Ještě ne.
00:15:59 Super.
00:16:01 -Víš, co jsi vyhrál?
-Nic.
00:16:08 Sášo, co to děláš?
00:16:10 Ale, užívám si virtuální podvodní svět.
00:16:14 Proč tak smutně?
00:16:16 Jsme sice nejlepší palubní počítač na světě, ale vodotěsná nejsem.
00:16:23 Mrzí mě, že se pod vodu nepodívám.
00:16:26 -Sášenko, tak si to tak neber!
-Beru.
00:16:30 Víš, co? Mám nápad.
00:16:32 Zkusíme s tím něco udělat.
00:16:34 A jak?
00:16:36 Nech se překvapit.
00:16:44 Podívej, Tobi, co je tady napsáno?
00:16:47 Lezecká a potápěčská technika.
00:16:50 Tady by nám mohli poradit, jak náš smutný palubní počítač
00:16:54 dostaneme pod vodu.
00:16:57 Jsme ze Sabotáže, pánové.
00:17:00 V tuto chvíli chceme sabotovat vaši miniponorku.
00:17:03 Sabotovat asi ne.
00:17:05 Tolik peněz v televizi nevyděláte, abyste sabotovali takové zařízení.
00:17:10 Když jste to nakousl, na kolik přijde takové
00:17:13 mini ponorkové zařízení?
00:17:14 Bavíme se v řádech milionů.
00:17:18 K čemu prvotně taková miniponorka slouží?
00:17:22 Toto zařízení nahradí potápěče svou dokumentační činností.
00:17:29 Výhoda je, že člověk není exponován ve vodním prostředí.
00:17:34 Nemá to mechanické lapače a chytáky atd.
00:17:38 Nenahradí to ruce, nahradí to oko.
00:17:41 Je to prodloužené oko diváka.
00:17:47 Tato ponorka byla poprvé použita v nechvalně známé
00:17:52 kauze Orlických vražd.
00:17:55 Hledala ty sudy.
00:18:01 Do jak velké hloubky si s takovou ponorkou troufnete?
00:18:05 Má omezení kabelem do 150 metrů.
00:18:09 Pokud jde o tlak, tak do hloubky 300 metrů.
00:18:12 Nelze koupit prodlužovačku?
00:18:14 Jistě, je to další investice.
00:18:18 Ovládá se tímto ovladačem.
00:18:22 Je to trochu dražší gameboy, že?
00:18:27 Ti, kteří mají malé modely letadel a vrtulníků, mají totéž.
00:18:33 Kdybychom si na kabel zapojili svůj počítač, je to možné?
00:18:42 Co je ve žlutém kablíku?
00:18:44 Jde tam 220V, videozáznam, i ovládání jednotlivých motorků.
00:18:51 Kdyby tady byl počítač, který by si s tím poradil,
00:18:55 tak by to šlo?
00:18:56 Ano.
00:18:58 Že bychom si udělali malý výlet?
00:19:10 Napojuji se dálkově na podvodního mini robota.
00:19:15 Přebírám řízení.
00:19:24 To je slast, cítím masy vody kolem sebe.
00:19:33 Co to je? Mořský koník, sasanka, medúza.
00:19:40 Dobrý den, kapitáne Nemo.
00:19:43 Řasy, chobotnice.
00:19:56 -Potápění zdar!
-Nazdar!
00:20:00 Profesore, náš život dostal hloubku.
00:20:05 Abychom si to vyjasnili, chlapci.
00:20:08 Myslím, že jisté zkušenosti jste nasbírali.
00:20:11 Ale leda na to, abyste místo sebe posílali roboty
00:20:15 nebo se plácali někde na plovárně.
00:20:18 Zanořte se do pořádné hloubky.
00:20:20 A bez vytáček.
00:20:22 Teď už se z toho nevykroutíme.
00:20:25 To si pište!
00:20:26 Uznávám, že to může být nebezpečné, proto na sebe
00:20:29 navěšujte neporény, vzduchové bomby i plomby.
00:20:34 Jedině pod odborným dohledem.
00:20:36 Pod odporným dohledem?
00:20:38 To budete dohlížet vy sám, profesore?
00:20:40 Srandičky vás brzy přejdou.
00:20:43 Velím, pokořte opravdovou hlubinu!
00:21:05 -Tak co, kolego, jak se cítíte?
-Výborně.
00:21:09 Já bych s tím kolegou moc nemachroval.
00:21:12 Jsme nabití energií, podstoupili jsme rychlokurz ve freedivingu.
00:21:16 Toto je trochu něco jiného, že?
00:21:18 Je to těžší.
00:21:21 Ty se specializuješ na cave diving, že?
00:21:26 Děláš to u nás nebo cestuješ ve světě?
00:21:31 Jezdíme po světě, v poslední době jezdíme do severní Itálie.
00:21:35 Potápíme se i ve Slovinsku.
00:21:38 Tam je to nejkrásnější.
00:21:42 Co v těch jeskyních děláte?
00:21:45 Některým jde o objevení nových cest.
00:21:54 Někteří to dělají jen proto, aby tam byli.
00:21:58 Je to různé.
00:22:01 Pojďme si v rychlosti popsat, co na sobě máme.
00:22:05 Tady je většinou vodotěsný zip.
00:22:11 Pod tím je oblek.
00:22:16 Dále dvojitý kompas, dekompresní počítač,
00:22:21 ukazuje hloubku, čas na dně, popř. dekompresi.
00:22:29 Další důležitou věcí jsou regulátory.
00:22:35 To jsou zařízení, ze kterých dýcháte.
00:22:40 Jednu máte na krku, ta je záložní, toto je hlavní automatika.
00:22:44 Většinou na dlouhé hadici.
00:22:48 Když má parťák problém, měl by mít delší hadici a tudíž volnost.
00:22:54 Čím delší, tím lepší.
00:23:02 Pro jeskynní potápění je důležité světlo.
00:23:05 Světlo je důležité i pro signalizaci.
00:23:09 Pro komunikaci se používá i podvodní deníček.
00:23:13 Tzv. vlhké poznámky.
00:23:19 Tak můžu skládat básně?
00:23:22 Spustím se dolů, můj život dostane hloubku a začnu psát.
00:23:34 Během dlouhých dekompresních zastávek některé systémy
00:23:37 dokonce psaní básní doporučují.
00:23:42 Může mi někdo vysvětlit, proč se cítím jako kosmonaut?
00:23:47 -Jdeme do akce?
-Jo.
00:23:50 A nečůrej do skafandru!
00:24:32 Profesore, nebylo to lehké, ale náš život dostal
00:24:35 fenomenální hloubku.
00:24:37 Doufám, že vám to stačí a nemusíme při tom zdolávat Mariánský příkop.
00:24:41 Nemusíte, toto mi bohatě stačilo.
00:24:44 Mariánský příkop přenechejte profesionálům.
00:24:48 A svá zmožená těla přenechejte odpočinku.
00:24:53 Ponoru zdar, pánové!
00:24:55 Nazdar!
00:24:58 Je to náročné, půjdeme si dáchnout!
00:25:01 Do příští Sabotáže si opakujte naše heslo.
00:25:04 -Víte, co chcete?
-Třeba dát svému životu hloubku.
00:25:08 Dělejte to.
00:25:09 Víte, co nechcete?
00:25:11 -Ležet na suchu jako leklá ryba?
-Sabotujte to.
00:25:14 Napište profesorovi na www.sabotaz.cz.
00:25:20 Skryté titulky: Tereza Nováková Česká televize, 2007