Raději bych umřel, než prohrál! Ženám nemůžete věřit! To tvrdí muži. Ženy mají zase svůj pohled na svět. Jsme snad odlišnými živočišnými druhy? Autoři cyklu BBC se pokoušejí zjistit, jak se obě pohlaví opravdu liší
00:00:01 .
00:00:02 Muže nic nezastaví.
00:00:04 Raději bych umřel, než prohrál.
00:00:07 Ženám nemůžete věřit.
00:00:08 Ženy se dokáží dostat přes všechno v životě
00:00:11 s úsměvem na tváři.
00:00:13 Muž a žena spolu nemohou nikdy vyjít.
00:00:16 Myslím, že mi Craig vůbec nerozumí.
00:00:20 Jsou snad ženy a muži různé živočišné druhy?
00:00:23 Pět mužů a pět žen.
00:00:26 Je to pro mě velmi obtížné.
00:00:28 Muži nemají žádnou empatii.
00:00:31 Největší výzkum vlastností obou pohlaví na světě.
00:00:35 Tajné experimenty.
00:00:39 A první léky měnící naše myšlení.
00:00:44 Úplně to změnilo můj život.
00:00:46 Tak co, jak se máme?
00:00:48 Dnes se pokusíme zjistit, jak se obě pohlaví opravdu liší.
00:00:52 Česká televize uvádí cyklus BBC
00:00:55 TAJEMSTVÍ POHLAVÍ Rozdíly v myšlení
00:01:01 Pozvali jsem pět mužů a pět žen, aby se zúčastnili několika pokusů.
00:01:08 -Dobré ráno.
-Dobré ráno.
00:01:10 Můžete mi říct, jak se jmenujete?
00:01:12 Jistě. Jamie Hannah.
00:01:14 Členové pokusné skupiny byli vybráni tak,
00:01:16 aby reprezentovali co nejširší spektrum obyvatelstva.
00:01:19 -Jaké je vaše zaměstnání?
-Jsem žena v domácnosti.
00:01:21 -Pojišťovací agent.
-Inženýr.
00:01:22 Učitelka.
00:01:24 Kolik jste měl sexuálních partnerek?
00:01:26 Hmmm...Tři.
00:01:28 Můžu je spočítat na prstech obou rukou.
00:01:30 Panebože! Na to nemůžu odpovědět.
00:01:33 Mnohem méně, než si manželka myslí.
00:01:36 Dobrovolníci vědí, že se účastní výzkumu
00:01:38 o rozdílech mezi muži a ženami.
00:01:42 Potřebujeme vzorky slin.
00:01:44 Netuší ale, že na konci tohoto výzkumu
00:01:47 se u některých z nich zcela změní způsob
00:01:49 nazírání na to, jací opravdu jsou.
00:01:57 Nejdříve jsme jim dali vyplnit dotazník BBC
00:02:00 týkající se rozdílů pohlaví.
00:02:03 Zahrnuje všechny oblasti - od řeči a symetrie
00:02:06 k lásce a touze po sexu.
00:02:08 V počítači je několik programů,
00:02:10 které hodnotí celou škálu lidských vlastností a schopností.
00:02:13 S jejich pomocí se pokoušíme zjistit,
00:02:15 jak se liší myšlení mužů a žen.
00:02:20 Tuto studii pro nás vymyslel profesor Richard Lippa
00:02:22 se svými spolupracovníky.
00:02:24 Od zahájení se jí zúčastnilo téměř půl milionu lidí
00:02:27 z celého světa.
00:02:30 Je to dosud největší studie charakteristik obou pohlaví.
00:02:34 Ještě nikdy se nepodařilo získat poznatky
00:02:36 od tak odlišných lidí z tolika různých prostředí.
00:02:42 S pomocí dotazníků se pokoušíme zjistit,
00:02:45 jak se muži a ženy z naší skupiny
00:02:47 navzájem liší a jací jsou ve srovnání
00:02:49 s obyvateli Velké Británie.
00:02:57 Raději bych umřel, než prohrál.
00:03:01 Zajímá mě víc technika než lidi.
00:03:03 Jsem bojovnice. Já vím, je to spíše
00:03:05 mužská vlastnost, ale já ji mám.
00:03:08 Já plním tradiční ženskou roli.
00:03:11 Vždycky říkám to, co cítím.
00:03:13 Vím, že to přináší trable, ale taková už jsem.
00:03:16 Jsem pro něj něco jako rottweiler.
00:03:20 Jsem zvyklá nosit šaty s hlubokým výstřihem.
00:03:25 Projdou mi denně rukama miliony liber.
00:03:27 Jsou to ale jen čísla na obrazovce. Samé nuly.
00:03:31 Určitě bych neřekla, že jsem byla typická holka.
00:03:36 Budeme studovat naše dobrovolníky v nejrůznějších situacích.
00:03:40 Dokonce i v taxíku, kterým přijeli, jsme měli namontované kamery.
00:03:44 A taxík řídil najatý herec.
00:03:48 -Do BBC, viďte?
-Nějaký nesmysly.
00:03:52 Opravdu? O co jde?
00:03:55 Je to prý vědecký program o rozdílech mezi muži a ženami.
00:03:59 Asi o tom, jak myslí. O rozdílech v myšlení, ne?
00:04:02 Jo.
00:04:03 Co muži dělají rádi a ženám se to nelíbí.
00:04:06 Dokumenty miluju. Jinak dávaj v televizi samý blbosti.
00:04:10 Náš herec měl za úkol vést se všemi pasažéry
00:04:13 stejnou konverzaci.
00:04:15 Říkali, že tahleta čtvereční míle...
00:04:17 kdyby to prý byl nezávislý stát, byl by 20. nejbohatší na světě.
00:04:21 -Jo?
-Aspoň to říkali.
00:04:23 Neuvěřitelné!
00:04:25 Myslíte si, že po dvaceti letech manželství
00:04:27 toho druhého už dobře znáte.
00:04:29 To by člověk měl.
00:04:31 Ale já ji asi dobře neznal. Utekla mi s jedním chlápkem.
00:04:33 Určitě ne. Proto jsem se taky rozhodl zúčastnit tohoto výzkumu.
00:04:37 Pořád nemůžu uvěřit, že jsem byl tak blbej.
00:04:44 Budou si muži a ženy pamatovat to, co slyšeli, stejně?
00:04:50 Další, prosím.
00:04:53 Doktorka Sandra Scottová vede s našimi dobrovolníky
00:04:56 trochu nečekaný rozhovor.
00:05:00 -V jakém autě jste jeli?
-Byl to stříbrný Mercedes.
00:05:04 Pamatujete si ještě něco jiného?
00:05:06 Stříbrná barva, kožená sedadla...
00:05:09 GPS na palubní desce...
00:05:12 -Ještě něco?
-Všiml jsem si,
00:05:15 že na vypínači centrálního zamykání byla
00:05:17 chromovaná páčka na otevření dveří,
00:05:20 když se centrální zamykání zablokuje.
00:05:23 -Mluvil jste s řidičem taxíku?
-Jo, mluvili jsme o...
00:05:26 Říkal něco o finančním centru Londýna.
00:05:31 Je to jedna čtvereční míle, přímo tady před námi.
00:05:33 Možná jste o ní už slyšela.
00:05:36 Jsou tam prakticky všechny londýnské banky.
00:05:38 Ano.
00:05:39 Odhadují, že kdyby to byl nezávislý stát,
00:05:42 byl by 20. nejbohatší na světě.
00:05:44 Neuvěřitelné!
00:05:48 Můžete si vzpomenout aspoň na tři fakta
00:05:50 o londýnské City, o kterých hovořil?
00:06:01 Nemůžu si vzpomenout. Říkal, že...
00:06:09 Ne.
00:06:11 Vzpomínáte si, co říkal o svém manželství?
00:06:13 Ano, pamatuji.
00:06:15 Takže to bylo další téma, o kterém jste hovořili.
00:06:17 Ano. Mimochodem, byl to automat.
00:06:19 -Prosím?
-Auto mělo automatickou převodovku.
00:06:22 -Aha.
-Obložení bylo z ořechu.
00:06:24 -Poslouchal jste ho?
-Ano.
00:06:27 Bylo to ale spíš jen kvůli navázání
00:06:29 kontaktu než kvůli získání informací.
00:06:34 -Co vás nejvíc zaujalo?
-Problémy v jeho manželství.
00:06:37 Mluvil o tom úplně otevřeně, což mě překvapilo,
00:06:40 protože muži obvykle svoje city skrývají.
00:06:43 -On byl zcela otevřený.
-Byl rád, že už má starší děti.
00:06:46 Už se od něj ale odstěhovaly, takže je sám.
00:06:49 Říkal, že kdyby to bylo naopak,
00:06:51 manželka by to poznala mnohem dřív.
00:06:53 To víte, ženský instinkt.
00:06:57 Jak jste ji přistihl? Nevrátil jste se nečekaně domů?
00:07:00 To by muselo být ošklivé.
00:07:02 Obecně řečeno, všechny ženy měly mnohem lepší paměť
00:07:05 na fakta spojená s emocemi.
00:07:08 Muži byli víc zaměřeni na předměty.
00:07:10 A ženy zase na lidi.
00:07:16 Ženy milují vztahy, muži fakta.
00:07:19 Podle jedné skupiny italských vědců to ale není tak jednoduché.
00:07:26 Prosím, pánové, sedněte si. Udělejte si pohodlí.
00:07:30 Chci jen, abyste se dívali pár minut na televizi.
00:07:34 Pokud mají italští vědci pravdu, uvidíte teď něco velmi zajímavého.
00:07:49 Banka High Street upozorňuje,
00:07:51 že počet držitelů akcií klesl na nejnižší úroveň
00:07:54 za posledních dvacet let.
00:07:57 Když se těchto diváků zeptáte, co viděli a slyšeli,
00:08:00 objevíte něco velmi zajímavého.
00:08:02 "Jakmile restaurace v Anglii a Walesu
00:08:05 dostanou svolení, aby měly otevřeno 24 hodin denně."
00:08:08 Muži si zapamatovali něco z toho, co říkal hlasatel.
00:08:11 Z Londýna přišlo šest žádostí o licenci,
00:08:13 z jiných míst ale žádná.
00:08:15 Jestliže s tím do osmi týdnů neskončí, dostanou pokutu.
00:08:19 "Vědci varují, že současná epidemie ptačí chřipky..."
00:08:23 Když ale sledovali hlasatelovu kolegyni, zřejmě ohluchli.
00:08:31 -Říkala dvě zprávy.
-Byla docela atraktivní.
00:08:35 Hlasatelka měla růžové tričko s černým lemováním.
00:08:41 Měla pěkný prsa.
00:08:45 Zjistili jsme, že se muži opravdu zajímají rádi o fakta,
00:08:48 o jedno se ale zajímají víc. O sex.
00:08:53 Což má svoji příčinu.
00:08:55 Muži jsou totiž obecně podstatně promiskuitnější než ženy.
00:08:59 Opravdu?
00:09:04 S kolika muži jste měla během posledních pěti let pohlavní styk?
00:09:08 Kolik vám bylo, když jste přišel o panictví?
00:09:12 Vyslali jsme naše výzkumné pracovníky, aby zjistili,
00:09:15 nakolik je pravda, že muži jsou více
00:09:18 promiskuitní než ženy.
00:09:20 Muži při dotazování na ulici udali v průměru 13 partnerek,
00:09:23 zatímco ženy pouze 7 partnerů.
00:09:25 Zcela v souladu s jinými studiemi.
00:09:30 Počkat! S kým ale ti muži vlastně spali?
00:09:34 Tento výzkum se týká sexuálního chování a postojů.
00:09:37 Hlavní problém při dotazování lidí tváří v tvář
00:09:41 spočívá v tom, že jen málokdy dostanete
00:09:43 skutečně pravdivou odpověď.
00:09:46 Kolik sexuálních partnerek jste měl?
00:09:48 Takových 25, tak nějak. 20 až 25.
00:09:51 Opravdu.
00:09:52 -Můžu je spočítat na rukou.
-Opravdu?
00:09:54 Tak deset.
00:09:56 Buď muži přehánějí nebo se ženy bojí vyšší počet partnerů přiznat.
00:10:02 Abychom zjistili pravdu, rozhodli jsme se
00:10:05 podrobit naše dobrovolníky zkoušce na detektoru lži.
00:10:10 Jeden drát vám omotám kolem hrudníku a další kolem břicha.
00:10:15 Snažte se normálně dýchat.
00:10:18 Nezadržujte dech, ani nedýchejte příliš zhluboka.
00:10:21 Nekývejte hlavou, ani s ní netřeste.
00:10:24 Dobře.
00:10:26 Jsem majitelka společnosti pro hledání pracovníků
00:10:29 v oborech finančnictví a účetnictví.
00:10:36 Peníze jsou pro mě velmi důležité.
00:10:38 Chci si užít pěknou dovolenou
00:10:40 a také si chci koupit sportovní kabriolet.
00:10:43 To jsou moje hlavní cíle pro příštích šest měsíců.
00:10:46 Jsem rozhodnutá je realizovat.
00:10:49 Udělám všechno, abych si je splnila.
00:10:51 Takže začneme s testem. Dobře.
00:10:54 Odpovídejte pouze ano nebo ne. Dobře.
00:10:58 Jmenujete se Lucy? Ano.
00:11:03 Měla jste ve svém životě kolem deseti sexuálních partnerů?
00:11:07 Ne.
00:11:10 Měla jste ve svém životě víc než deset sexuálních partnerů?
00:11:13 Ano. Měla jsem víc sexuálních partnerů.
00:11:23 Důvody, proč jsem se s tím nechtěla moc chlubit,
00:11:26 jsou vám asi jasné.
00:11:28 Ano, měla jsem jich víc.
00:11:30 Jaké důvody máte na mysli?
00:11:32 Znáte to, jedná se o moji pověst.
00:11:34 Chci, abych byla pro muže přitažlivá a...
00:11:37 Ten muž, který se mě ptal, vypadal,
00:11:39 že je v tomto ohledu příliš staromódní.
00:11:42 Zřejmě se mu pořád líbí představa slušné ženy.
00:11:45 Kdyby se dozvěděl, že jsem spala s větším počtem mužů,
00:11:48 asi by se mu to nelíbilo.
00:11:51 Když muži a ženy vyplnili anonymní dotazník,
00:11:54 uvedli, že měli zhruba stejný počet sexuálních partnerů.
00:11:59 Navíc téměř čtvrtina z nich přiznala,
00:12:01 že je nevěrná svému dlouhodobému partnerovi.
00:12:07 Rovněž jsme zjistili, že bez ohledu na svou minulost
00:12:10 muži očekávají, že budou mít v budoucnu
00:12:12 dvakrát tolik sexuálních partnerů než ženy.
00:12:17 Takže i když mužům představa o pohlavním styku
00:12:20 s novými partnerkami vůbec nevadí,
00:12:22 v porovnání s ženami rozhodně nejsou promiskuitnější.
00:12:26 Přestože by rádi byli.
00:12:30 Jeden mýtus tak padl. A jak je to s jinými?
00:12:34 -Ženy jsou emociálnější.
-Jsme chápavější.
00:12:37 -Přátelštější.
-Citlivější.
00:12:39 Starostlivější.
00:12:44 Jsou ale ženy opravdu starostlivější?
00:12:49 Najali jsme osmiletou herečku,
00:12:52 vybavili ji skrytou kamerou
00:12:55 a nechali sedět na rohu jedné londýnské ulice.
00:13:00 Nyní uvidíte, co se dělo potom.
00:13:20 Tento pokus je zkouškou empatie - schopnosti vcítit se
00:13:23 do kůže jiného a podle toho reagovat.
00:13:33 Ahoj, holčičko.
00:13:34 Není ti něco, zlatíčko?
00:13:37 Čekáš na někoho?
00:13:39 Ano, maminka jela do Simsbury.
00:13:43 -Jak dlouho je pryč?
-Nevím.
00:13:52 Byl to pro nás šok, vidět tak malou holčičku
00:13:55 sedět na chodníku u zdi.
00:13:59 Ano. Člověk by ji chtěl nějak ochránit.
00:14:03 Zajistit její bezpečnost. Bylo to úplně normální.
00:14:07 Když vidíte osamocenou malou holčičku,
00:14:10 tak nemůžete kolem ní jen tak projít.
00:14:13 Všiml jsem si jí dvakrát.
00:14:15 Když jsem šel do města a když jsem se vracel.
00:14:17 Myslel jsem, že čeká na někoho z kadeřnictví.
00:14:20 Všiml jsem si, že má nové boty.
00:14:22 Tak jsem si říkal, že asi žádné potíže nemá.
00:14:29 Jsem dospělý muž.
00:14:31 Kdyby mě někdo viděl, že se bavím s malou holčičkou,
00:14:34 co by si o mně pomyslel?
00:14:38 Ze všech výmluv mužů, kteří nic neudělali,
00:14:41 se jako nejpřesvědčivější zdála obava z nařčení z pedofílie.
00:14:44 Nikdo z těchto mužů ale nepožádal veřejné orgány
00:14:47 ani ženu, aby holčičce pomohli.
00:14:54 Během jedné hodiny, po kterou jsme natáčeli,
00:14:56 se u děvčátka zastavilo 41 žen.
00:14:59 Některé byly tak znepokojené, že se několikrát vrátily.
00:15:04 Z mužů se ale zastavili pouze dva.
00:15:07 Navíc jeden z nich byl ve společnosti ženy.
00:15:13 Pomoc nabídlo 22 procent žen, na rozdíl od mužů,
00:15:16 kde to bylo jediné procento.
00:15:20 Je to ale pouze jeden pokus a jeden způsob zjišťování empatie.
00:15:27 Naši dobrovolníci se teď podrobí jinému.
00:15:38 Bývalý parašutista Paddy Doyle
00:15:41 provozuje boxerské tréninkové středisko.
00:15:44 Kdybych nemohl trénovat, byl bych asi ve vězení.
00:15:48 Paddy drží 130 světových rekordů ve výdrži a fyzické zdatnosti.
00:15:53 Je oficiálně nejzdatnějším sportovcem světa.
00:15:59 Když dělám sport, musím být sobecký.
00:16:04 To negativně ovlivňuje moje vztahy s ženami.
00:16:08 Byla to otázka buď ženy, nebo rekordy.
00:16:10 Bohužel jsem se rozhodl pro rekordy.
00:16:14 Podobně jako ostatní dobrovolníci
00:16:17 Paddy vyplnil podrobný psychologický dotazník
00:16:20 určený k hodnocení míry empatie.
00:16:25 Z více než půl milionu lidí, kteří se zúčastnili
00:16:28 našeho výzkumu, víc než 90 procent z těch,
00:16:31 kteří získali nejvyšší skóre, byly ženy.
00:16:34 Muži měli výsledky o poznání horší.
00:16:40 Jak by v tomto testu dopadl váš manžel?
00:16:43 Ten by byl asi někde na konci.
00:16:46 Muži žádnou empatii nemají. Žádnou.
00:16:48 Teď se podíváme na muže. Jak dopadli oni?
00:16:52 Získal jsem dvanáct bodů z dvaceti.
00:16:55 To je ale překvapení! Myslel jsem, že budu mít míň.
00:17:00 Docela mě to překvapilo.
00:17:05 V testu empatie Paddy získal nejvyšší počet bodů
00:17:09 ze všech mužů a dokonce víc než dvě ženy.
00:17:14 Paddy ukázal, že někteří muži dokáží být velmi empatičtí.
00:17:18 Jak jste na tom vy? Moc dobře ne.
00:17:20 Alespoň podle testu. Získal jsem jen tři body z dvaceti.
00:17:24 Už jsem několikrát slyšel, že mi chybí empatie.
00:17:27 Sice se snažím lidem říkat, že s nimi cítím,
00:17:30 ale zdá se, že to není skutečná empatie.
00:17:34 Možná by nebylo špatné jít se k Paddymu trochu poučit.
00:17:42 Liz a Craig Watsonovi se o empatii zajímají
00:17:44 i z osobních důvodů.
00:17:47 Všichni vypadají velmi šťastně. Byla to tehdy jedna velká idyla.
00:17:51 Pamatuji si, že jsem se s tebou cítila velmi dobře.
00:17:57 Craig je hrozně vypočítavý. A také je strašně paličatý.
00:18:01 Neuvěřitelně paličatý.
00:18:03 Liz je... Je to můj pravý opak.
00:18:06 Je příliš výbušná, někdy se úplně přestává kontrolovat.
00:18:10 Myslím, že Craig mi moc nerozumí.
00:18:13 Občas sice spolu někam vyrazíme,
00:18:16 ale Craig si hned začne číst knížku.
00:18:19 Vždycky si čte, když někde jsme. Strašně mě to rozčiluje.
00:18:22 To jsem neudělal už několik let.
00:18:24 Udělal jsi to zrovna nedávno!
00:18:26 Craig v podstatě žije život starého mládence.
00:18:29 Je to prostě starý mládenec.
00:18:33 Liza a Craig se navzájem obviňují,
00:18:36 že ten druhý nedokáže komunikovat.
00:18:38 Požádali jsme proto neurologa Reubena Gerra,
00:18:41 aby vyšetřil jejich mozky.
00:18:45 Toto je skener, který nám pomůže získat
00:18:48 obraz o anatomii vašeho mozku.
00:18:50 Důležitější ale bude vyšetření, které nám ukáže,
00:18:54 jaká část mozku je aktivní při řešení
00:18:56 různých druhů problémů.
00:19:01 Nejdůležitější součástí empatie
00:19:04 je schopnost poznat, co druzí lidé cítí.
00:19:07 Začneme s vyšetřením.
00:19:09 Jako první budeme vyšetřovat schopnost rozeznávat emoce.
00:19:12 Máte za úkol určit, jestli tvář před vámi vyjadřuje
00:19:16 pozitivní nebo negativní emoci.
00:19:21 Pro mě je na komunikaci nejdůležitější to,
00:19:24 co se nevyjadřuje slovy.
00:19:26 To, co cítíme. A já si myslím, že Craig pro tohle nemá cit.
00:19:29 Možná jsem ale citlivější, než se o mně říká,
00:19:32 a naopak, Lizzie v této oblasti zase není tak silná,
00:19:35 jak si sama o sobě myslí.
00:19:39 Zajímavé. Dozvídám se něco nového.
00:19:44 Jestliže přístroj ukáže, že Liz a Craig
00:19:47 vnímají lidské emoce odlišným způsobem,
00:19:50 bude možné vysvětlit některá z jejich nedorozumění.
00:19:56 Oblast, která má na starosti zpracování emocí,
00:19:59 se nachází přímo uprostřed mozku.
00:20:02 Tady.
00:20:03 U Liz vidíme intenzivní aktivaci,
00:20:06 zatímco u Craiga nevidíme v této části mozku
00:20:09 prakticky žádnou aktivitu.
00:20:11 U vás se tato oblast aktivuje velmi rychle,
00:20:14 takže jste schopna okamžitě poznat,
00:20:17 jak je na tom osoba před vámi, jak se zrovna cítí.
00:20:23 Liz je o 40 procent přesnější než Craig v rozpoznávání emocí
00:20:26 jiných lidí, protože využívá oblast mozku určenou pro emoce.
00:20:32 Snímky ukázaly, že při tomto vyšetření nelze u Craiga najít
00:20:36 žádnou emocionální odpověď.
00:20:39 Liz, jste překvapena Craigovým výsledkem?
00:20:42 Nejvíc mě překvapila skutečnost, že se v jeho centrální části mozku
00:20:46 neobjevuje žádná emocionální odpověď.
00:20:49 Konečně rozumím tomu, proč si tak často říkám,
00:20:52 že bych byla ráda, kdyby projevil nějaké city.
00:20:58 Když se zpětně podívám na náš vztah, mám pocit,
00:21:01 že bych měl umět své emoce lépe vyjádřit.
00:21:05 A také bych potřeboval, abys mi ty někdy
00:21:08 prostě řekla, co cítíš.
00:21:10 Na druhé straně musím říct,
00:21:12 že se někdy snažím situaci co nejvíce zklidnit.
00:21:15 Já se konfliktům snažím vyhýbat,
00:21:18 kdežto ty jsi připravená okamžitě vybuchnout.
00:21:21 Ano.
00:21:23 Pro mě je ale mnohem snadnější
00:21:25 orientovat se v situaci, když se v ní projevují emoce.
00:21:29 Když ženy předpokládají, že muži jsou stejní
00:21:31 jako ony, často dochází ke konfliktu.
00:21:34 Vy vysíláte všechny potřebné signály a je pochopitelné,
00:21:37 že jste otrávená, když narazíte na emocionální blok,
00:21:41 protože čekáte v tomto směru nějakou odpověď.
00:21:44 Váš manžel by na ně měl reagovat
00:21:46 a ne je ignorovat, protože jinak to skončí hádkou.
00:21:50 Je smutné, když se musíme začít hádat,
00:21:53 abych od něj dostala emocionální odpověď.
00:21:56 Jediná možnost je uvědomit si, že jste v tomto směru rozdílní,
00:22:00 a najít způsob, jak to řešit.
00:22:07 Až donedávna vědci jakékoliv odlišnosti pohlaví v psychice
00:22:10 odmítali brát na vědomí.
00:22:13 Částečně za to může jeden ze zakladatelů psychologie,
00:22:16 Gustav LeBon, který v roce 1879 prohlásil,
00:22:19 že inteligentní žena je tak výjimečný zjev
00:22:22 jako narození zrůdy, například gorily se dvěma hlavami.
00:22:26 Vědci proto tyto často tyto rozdíly přehlíželi.
00:22:38 O 125 let později jsou ale uznávány
00:22:41 jako vědecky ověřený fakt.
00:22:48 Když dáme vedle sebe mozek muže a mozek ženy,
00:22:51 nevidíme na jejich povrchu prakticky žádné rozdíly,
00:22:54 nebo jen minimální.
00:22:57 Jediné, v čem se výrazněji odlišují,
00:22:59 je jejich velikost.
00:23:02 Ženský mozek je obecně menší než mužský.
00:23:05 To má ale jednoduché vysvětlení, protože muži jsou v průměru větší.
00:23:08 V poměru k velikosti těla jsou mozky prakticky stejné.
00:23:12 A sotva se někdo odváží tvrdit,
00:23:15 že malý muž je méně inteligentní než velký muž.
00:23:18 Na druhé straně řada studií naznačuje,
00:23:21 že určité mozkové oblasti mají u obou pohlaví
00:23:24 rozdílnou velikost.
00:23:26 Největší rozdíly byly zjištěny
00:23:29 v oblasti zodpovědné za řeč a také v této části
00:23:32 čelního laloku, která má na starosti
00:23:35 vizuálně-prostorově procesy.
00:23:37 To by mohl být podklad určitých funkčních rozdílů,
00:23:40 které zjišťujeme mezi muži a ženami,
00:23:43 protože příslušné nervové dráhy jsou jinak uspořádány.
00:23:47 Dab.
00:23:48 V tomto pokusu poslouchá Tim uměle vytvořená slova.
00:23:53 Do jednoho ucha je vysíláno jedno slovo, do druhého druhé.
00:23:58 Tim ale slyší jen jedno z nich.
00:24:01 Když tatáž slova začne poslouchat Clare, slyší toto.
00:24:08 Ženy používají při zpracování řeči obě strany mozku,
00:24:12 Clare proto slyší oba zvuky.
00:24:17 Tim, který jako muž používá pouze jednu stranu mozku,
00:24:21 slyší pouze jeden.
00:24:29 Bylo to strašně těžké.
00:24:31 Slévalo se mi to do jediného slova,
00:24:34 které bylo slyšet v obou uších najednou.
00:24:39 Pro muže zatím výsledky moc dobře nevypadají.
00:24:42 Bylo to úplně automatické.
00:24:45 Zaměření na předměty, částečná hluchota,
00:24:47 neschopnost empatie, sexuální fantazie -
00:24:50 to určitě nejsou vlastnosti, kterými bychom se rádi chlubili.
00:24:56 U mužů se předpokládá, že budou draví, ambiciózní, úspěšní.
00:25:00 Proto jim dáme šanci, aby vynikli.
00:25:02 Koneckonců, muži rádi závodí a jsou dobří řidiči.
00:25:09 Opravdu?
00:25:11 Chci, aby ženy vyhrály. Strašně moc.
00:25:14 Pokusím se tento závod vyhrát.
00:25:17 Jsem připravená.
00:25:19 Cítím v žaludku, že budu lepší než ostatní.
00:25:25 V soutěživosti hraje velmi důležitou roli hormon testosteron.
00:25:30 Testosteron, kterému se říká mužský hormon,
00:25:33 ale vytvářejí muži i ženy.
00:25:50 Během tohoto závodu budeme u všech dobrovolníků měřit
00:25:54 hladinu testosteronu, abychom mohli změřit jejich reakce.
00:26:07 Potvrzuje se, že u mužů je biologická odpověď
00:26:10 při soutěžích značně odlišná od žen.
00:26:15 U mužů vidíme mnohem větší výkyvy,
00:26:18 které odpovídají situaci během závodu.
00:26:20 U žen jsou tyto výkyvy prakticky nulové.
00:26:28 Důsledkem zvýšení hladiny testosteronu
00:26:32 u mužů je větší ochota riskovat.
00:26:35 Tato schopnost se při závodech ukazuje jako výhodná.
00:26:39 Muži pohánění vysokou hladinou testosteronu
00:26:42 se rychle ujímají vedení.
00:26:45 Lucy, žena, která chtěla vyhrát, je se svým závodním strojem
00:26:48 číslo šest až na sedmém místě.
00:26:52 V čele závodníků je Lloyd pronásledovaný Jimmiem
00:26:55 v motokáře číslo osm.
00:27:01 Hned si všimnete jednoho závodníka.
00:27:03 To je ten, který má číslo dvě.
00:27:06 Když se podíváte na okamžitou hodnotu hladiny testosteronu
00:27:09 a porovnáte ji s hladinou před startem, vidíte výrazný rozdíl.
00:27:14 Už z toho je zřejmé, že je to velmi soutěživý typ,
00:27:17 silná osobnost, která bere závod velice vážně.
00:27:22 Zajímá mě víc technika než lidi.
00:27:25 Kdybych byl donucen rozhodnout se,
00:27:27 jestli se mám vzdát soustruhu nebo Olivera,
00:27:30 vzdal bych se samozřejmě soustruhu.
00:27:33 Nebylo by to ale vůbec lehké rozhodnutí.
00:27:40 Mám začít první?
00:27:43 Nedokážu ho nechat dobrovolně vyhrát, jako to dělá jeho máma.
00:27:46 Myslím, že to není fér.
00:27:49 Byl jsi připravenej na tohle?
00:27:57 Abych byl upřímný, když začne brečet,
00:28:00 nemám z toho vůbec špatný pocit.
00:28:03 Podle mě jen projevuje to, co bych cítil já,
00:28:05 kdybych prohrál. Udělal bych to samé.
00:28:10 Kolik mu je? Šest.
00:28:15 Nebojte, nejsem tak hroznej, jak se zdám.
00:28:20 Lloydovi se přihodila nepříjemná věc.
00:28:23 Jamie převzal vedení a zdá se,
00:28:26 že si ho nechce nechat vzít.
00:28:30 Lloyd se chce vrátit na první místo
00:28:32 a už tak vysoká hladina testosteronu dále stoupá.
00:28:36 Situace je ale ještě horší.
00:28:40 Čím více testosteronu, tím víc zbytečného riskování.
00:28:46 Lloydův stroj se závodním pelotonem propadá stále hlouběji.
00:28:51 Zatímco Jamie projíždí cílem, Lloyd je na tom hůř a hůř.
00:28:56 Z prvního místa nakonec končí až na páté pozici.
00:29:03 Tady je jeden zajímavý nález.
00:29:06 Hladina testosteronu u závodníka číslo dvě
00:29:09 prudce klesla téměř na úroveň před závodem.
00:29:13 Upozorňuje nás to, že se závodníkovi stalo
00:29:16 něco neobvyklého, něco špatného.
00:29:19 Obávám se, že se mu ta situace vůbec nelíbila.
00:29:24 Měl jsem strašný vztek. Ne na druhé, ale na sebe.
00:29:31 Kdybyste byl na dráze před pěti minutami,
00:29:33 byl bych schopen do vás vrazit, přejet vás.
00:29:37 Tak jsem se cítil. Samozřejmě bych to neudělal, ale...
00:29:41 Cítím se dobře. Musím se přiznat, že jsem chtěl vyhrát.
00:29:45 Šlo mi o dobrý čas, ale chtěl jsem také vyhrát.
00:29:50 Jamieova hladina testosteronu během závodu
00:29:53 odhaluje tajemství jeho úspěchu.
00:29:56 Zatímco u Lloyda hladina testosteronu prudce stoupla,
00:29:59 u něho se zvýšila o něco méně.
00:30:02 Byl proto dost soutěživý a ochotný podstoupit riziko,
00:30:06 ne však v takové míře jako Lloyd.
00:30:09 Nižší hladina testosteronu se ukázala užitečná ve chvíli,
00:30:12 kdy Lloyd začal dělat chyby.
00:30:15 U žen k žádnému zvýšení hladiny testosteronu nedošlo.
00:30:19 Není pochyb o tom, že ženy dokáží být soutěživé,
00:30:22 nemají ale výhodu, kterou mužům dává
00:30:25 vyšší hladina testosteronu.
00:30:27 Chtěla jsem být co nejlepší, ale nepovedlo se to.
00:30:31 Když jsem viděla někoho před sebou,
00:30:33 tak místo, abych ho hned předjela, jsem začala váhat.
00:30:39 Zvýšení hladiny testosteronu u mužů
00:30:41 vede ke značnému zvýšení soutěživosti.
00:30:44 Výsledek ale nemusí být vždy pozitivní.
00:30:48 Není náhoda, že mezi nejagresivnějšími řidiči
00:30:51 nenajdete téměř žádnou ženu.
00:30:56 Testosteron je velmi mocný hormon,
00:30:59 který ovlivňuje nás všechny - muže i ženy.
00:31:04 A to dokonce ještě předtím, než se narodíme.
00:31:12 Během prvních týdnů vývoje nelze poznat,
00:31:15 jestli drobounké embryo, vznášející se v plodové vodě,
00:31:18 je dívka nebo chlapec.
00:31:20 Všechna vypadají jako dívky.
00:31:25 V 8. týdnu ale chlapci začnou vytvářet
00:31:28 ve velkém množství testosteron a jejich tělo se změní.
00:31:35 Teprve nedávno bylo zjištěno, že už krátce po narození
00:31:38 se chování obou pohlaví začíná lišit.
00:31:44 Několik hodin po narození se holčičky raději dívají
00:31:47 na lidskou tvář, zatímco chlapečci
00:31:50 sledují se zájmem všechno kolem sebe.
00:31:57 Sotva narozené dívky už mají rády lidi a chlapce zajímají věci.
00:32:14 Profesor Simon Baron-Cohen měl podezření,
00:32:17 že za tyto rozdíly v chování je zodpovědný testosteron.
00:32:21 Potřeboval ale nějaký důkaz.
00:32:24 S překvapením jsem zjistil, že nemocnice rutinně uchovávají
00:32:27 vzorky plodové vody získané při amniocentéze.
00:32:33 To byla přesně ta příležitost, kterou jsme hledali.
00:32:37 Tyto vzorky nám umožnily - abych to tak řekl -
00:32:40 vrátit se zpátky v čase a hledat spojení
00:32:43 mezi hladinou testosteronu během pobytu v děloze
00:32:47 a chováním dětí v současnosti.
00:32:50 Zjišťovat hladinu testosteronu v plodové vodě
00:32:54 bylo neobyčejně vzrušující, protože dosud nikdy nebylo možné
00:32:57 srovnat její hodnotu s pozdějším chováním dětí.
00:33:02 Vidíš ty trojúhelníky?
00:33:05 Proč se snaží ten větší trojúhelník vytlačit ten menší?
00:33:08 -Nevím.
-Nevíš?
00:33:10 Všechny animace jsou udělány tak, aby si diváci mysleli,
00:33:13 že oba trojúhelníky jsou lidé.
00:33:16 Naším cílem je zjistit, jestli je nějaký rozdíl
00:33:19 mezi vyšší a nižší hladinou testosteronu.
00:33:24 U dětí s vyšší hladinou testosteronu předpokládáme
00:33:27 mužnější, agresivnější chování
00:33:29 než u dětí s nižšími hodnotami.
00:33:32 Je to máma a dítě.
00:33:35 Máma tlačí dítě pryč z pokoje,
00:33:37 aby se mohla dívat na televizi, protože dítě zlobí.
00:33:42 Kdyby byl větší trojúhelník člověk,
00:33:45 co by to bylo za člověka?
00:33:47 Člověk trojúhelník. Člověk trojúhelník?
00:33:50 A co ten malý trojúhelník? Co by to bylo za člověka?
00:33:54 To ale nejsou lidi, protože nemají žádné nohy.
00:33:58 Prokázali jsme, že hladina testosteronu
00:34:00 v 16. týdnu vývoje plodu hraje velkou roli
00:34:03 v očním kontaktu novorozenců, ve společenském chování dětí,
00:34:07 v jejich zájmech, jak rychle se učí mluvit a tak dále.
00:34:12 To všechno jsou vlastnosti, které v dlouhodobém výhledu
00:34:15 ovlivňují charakter vaší osobnosti.
00:34:23 Většina z nás si už svou plodovou vodu nechat vyšetřit nemůže.
00:34:28 Jeden vědec ale hlásá kontroverzní teorii,
00:34:32 podle níž je možné zpětně určit,
00:34:35 jak vysoké hladině testosteronu jsme byli vystaveni v děloze.
00:34:41 Naše prsty nesou informaci o tom,
00:34:43 jak vysoká hladina testosteronu a estrogenu
00:34:46 na nás působila během pobytu v děloze.
00:34:50 Čím je prsteníček v porovnání s ukazováčkem delší,
00:34:52 tím vyšší byla hladina testosteronu.
00:34:55 A testosteron ovlivňuje vaše tělo i váš mozek.
00:34:58 Jestliže měl chlapec před narozením
00:35:01 vysokou hladinu testosteronu,
00:35:03 je pravděpodobné, že se narodil s velmi výkonným srdcem
00:35:07 a oběhovou soustavou.
00:35:09 Takže čím je prsteníček v porovnání
00:35:11 s ukazováčkem delší, tím rychleji byste měli běžet.
00:35:15 Tito sportovci jsou specialisté na běh na pět kilometrů.
00:35:19 Profesor Manning se s nimi nikdy nesetkal.
00:35:21 Je-li ale jeho teorie správná,
00:35:24 měl by být schopen nám o nich říct řadu věcí.
00:35:28 Podle rozdílů v poměru velikosti prsteníčku
00:35:31 a ukazováčku bych měl být schopen předpovědět,
00:35:34 kdo bude v závodě první, kdo druhý, třetí, čtvrtý a tak dále.
00:35:39 Teoreticky by to tak mělo fungovat.
00:35:43 Rozhodli jsme se podrobit teorii profesora Manninga
00:35:46 praktické zkoušce.
00:35:48 Poskytli jsme mu fotografie ruky závodníků
00:35:51 a on nyní dá v sázku svou pověst
00:35:53 a pokusí se předpovědět výsledky závodu.
00:35:57 Když se dívám na tyto ruce, připadá mi to jako určitý druh
00:36:00 živoucí fosílie, protože vyprávějí o události, která se udála kdysi
00:36:04 dávno během vývoje každého z těchto jedinců.
00:36:10 Na těchto čtvrtkách papíru je zapsáno určité číslo.
00:36:14 Čísla jsou zakrytá, takže je zatím nebudete znát.
00:36:17 Je to můj odhad, na jakém místě se v závodu umístíte.
00:36:20 Připravit ke startu.
00:36:23 Jsou tu samozřejmě další okolnosti, o nichž nemám nejmenší informace.
00:36:27 Jak intenzivně každý z nich trénuje.
00:36:30 Jak se dnes cítí.
00:36:32 Jestli se zrovna nepohádal se svou dívkou.
00:36:35 Prostě tyto muže vůbec neznám. Viděl jsem pouze jejich ruce.
00:36:39 To víte, jsem z toho trochu nervózní.
00:36:42 Doufám ale, že jsem se nemýlil. Uvidíme.
00:36:55 Rozdíl mezi prsteníčkem a ukazováčkem
00:36:57 je u většiny lidí malý.
00:37:00 U jednoho z běžců je ale prsteníček
00:37:02 o šest milimetrů delší než ukazováček.
00:37:05 Profesor Manning si je jistý, že to je budoucí vítěz.
00:37:22 Bylo to úžasné!
00:37:25 Teď bych vás poprosil, abyste se seřadili podle pořadí,
00:37:29 ve kterém jste doběhli, a já odhalím číslo,
00:37:32 které jsem vám přidělil.
00:37:34 Začneme s Rusellem.
00:37:36 -Panebože! To je úžasné!
-To byla náhoda.
00:37:41 To není možné!
00:37:53 Čtyři ze šesti byli správně a zbývající dva
00:37:56 byli jen těsně vedle.
00:37:59 Říkal jsem si, že to s těmi prsty je nesmysl,
00:38:02 protože tu hraje roli spousta dalších věcí.
00:38:06 Profesor Manning souhlasil, že udělá další,
00:38:09 ještě radikálnější pokus.
00:38:11 Budeme zjišťovat, jestli je možné poměr délky prstů
00:38:14 použít pro určení pohlaví mozku, jak vyhraněně mužský
00:38:18 nebo ženský mozek mají naši dobrovolníci.
00:38:21 Když vás rozmístím podél této čáry
00:38:24 podle hladiny testosteronu, kterou jste měli před narozením,
00:38:28 nic to nevypovídá o vaší sexualitě,
00:38:30 ale říká to hodně o organizování struktury
00:38:33 vašeho mozku ve velmi raném období života.
00:38:40 Prsty v sobě uchovávají zprávu o hladině testosteronu
00:38:43 během děložního vývoje proto, že geny,
00:38:46 které řídí tvorbu testosteronu, ovlivňují také růst prstů.
00:38:51 Z celkového pohledu naši dobrovolníci
00:38:54 odpovídají danému pohlaví.
00:38:57 Muži jsou na mužské straně od čáry a ženy na ženské.
00:39:01 Liz a Craig stojí na opačných koncích.
00:39:08 Je tu ale jedna výjimka.
00:39:11 Grace přisoudily její prsty místo v mužské sféře.
00:39:17 V našem vzorku půl milionu lidí byly největší rozdíly
00:39:21 mezi muži a ženami zjištěny
00:39:23 ve vizuálně prostorovém vnímání.
00:39:27 Muži si v průměru vedli o 40 procent lépe než ženy.
00:39:34 Některé ženy ale dopadly v tomto testu neobyčejně dobře.
00:39:38 Profesor Manning se domnívá, že za to částečně může testosteron.
00:39:49 Jestliže má pravdu, Grace by si měla v testu
00:39:52 vizuálně prostorového vnímání vést docela dobře.
00:39:56 Vítejte!
00:40:00 Dostal jsem za úkol naučit vás pracovat s lopatou bagru.
00:40:06 Práce s bagrem vyžaduje dobrou koordinaci očí a rukou.
00:40:10 A samozřejmě dobrou prostorovou orientaci.
00:40:13 Jako když držíte hezkou ženskou.
00:40:16 Podle našeho výzkumu většina žen
00:40:19 nemá dobrou prostorovou orientaci.
00:40:22 Položte lžíci vodorovně. Lžíci? Co je to lžíce?
00:40:26 Ne, do země ne. Dobře.
00:40:30 Musíš to dělat jemně a podaří se to.
00:40:33 Tyhle do toho jdou moc hrr.
00:40:38 To je úžasné!
00:40:42 Všichni dobrovolníci mají za úkol napodobit Tonyho.
00:40:45 To si snad dělá legraci.
00:40:48 A nerozbít při tom příliš mnoho vajec.
00:40:54 Podle profesora Manninga je Grace jediná žena,
00:40:57 která by úkol měla dobře zvládnout.
00:41:02 Hodně štěstí.
00:41:11 Ach ne!
00:41:20 Muži byli podle očekávání mnohem lepší než ženy.
00:41:26 Zvrtla se mi lžíce!
00:41:34 Byla tu ale jedna výjimka.
00:41:37 Společně s Lloyem si nejlépe ze všech vedla Grace.
00:41:40 Měla třikrát více bodů než ostatní ženy.
00:41:48 Myslím, že ženy...
00:41:51 Zbylé čtyři ženy žijí tak, jak společnost od ženy očekává,
00:41:54 zatímco Grace se této pasti vyhnula.
00:42:02 Pracuji u letecké společnosti na úseku testování letadel.
00:42:06 Mám na starosti hodnocení řídících systémů při zkušebních letech.
00:42:12 Určitě bych neřekla, že jsem byla typická holka.
00:42:16 Vždycky mě víc přitahovaly klukovské hračky než holčičí.
00:42:22 Možná si řeknete, že Grace zvládla
00:42:24 test prostorové orientace tak dobře díky tomu,
00:42:28 že pracuje v technické oblasti.
00:42:30 Její prsty ale vypovídají o něčem jiném.
00:42:34 Než se narodila, vysoká hladina testosteronu
00:42:36 působila během vývoje mozku směrem
00:42:39 k mužskému uspořádání neuronů,
00:42:41 které je charakterizováno lepší prostorovou orientací.
00:42:47 Je zřejmé, že testosteron je velmi účinný hormon,
00:42:50 který výrazně ovlivňuje muže i ženy.
00:42:57 Formuje naše těla a ovlivňuje naše myšlení.
00:43:04 Dokonce je zřejmě hlavním důvodem,
00:43:07 proč se ženy v průměru lépe učí cizí jazyky
00:43:10 a snadněji se orientují v emocích,
00:43:13 zatímco muži mají lepší vizuálně prostorovou orientaci.
00:43:16 Je ale samozřejmé, že tak jednoduché to nebude.
00:43:19 Hovořili jsme o průměru.
00:43:22 To znamená, že se jedinci mohou významně lišit.
00:43:25 Musíme si uvědomit, že v děloze strávíme devět měsíců.
00:43:29 A po tuto dobu produkce testosteronu různě kolísá.
00:43:32 Proto se náš mozek skládá z jakési mozaiky mužských
00:43:35 a ženských vlastností.
00:43:41 Rozdíly v hladině testosteronu v různých fázích vývoje
00:43:44 by mohly vysvětlovat evidentní rozpory
00:43:47 v mozkových schopnostech u stejné osoby.
00:43:51 Ačkoliv Paddyho verbální schopnosti
00:43:53 ho jednoznačně zařazují do tábora mužů,
00:43:57 když ale přijde řada na testování schopnosti empatie,
00:44:00 je stejně citlivý jako většina žen.
00:44:04 Zpočátku jsem to bral jako slabost.
00:44:07 Jak ale šel čas a dělali jsme další testy,
00:44:10 jsem docela rád, že mám i tuhle stránku osobnosti.
00:44:13 Samozřejmě jsem šťastný, že se u většiny testů
00:44:16 ukázalo, že mám stoprocentně mužský mozek.
00:44:25 Přichází čas poslední zkoušky.
00:44:30 Máte za úkol vyměnit těmto dětem plenky.
00:44:34 Jedna z vás bude mít to štěstí, že dostane tohle brečící děťátko.
00:44:41 Na první pohled to vypadá, že zde zkoušíme,
00:44:44 kdo se umí nejlépe postarat o dítě.
00:44:46 Ve skutečnosti jde ale o něco mnohem hlubšího.
00:44:51 Hodný chlapeček. Přece nebudeš tetu zlobit.
00:44:54 No tak. Buď hodný. Tetička se o tebe postará.
00:44:57 Většina žen podle očekávání splnila úkol velmi dobře.
00:45:07 Tak co, jak se máme?
00:45:11 Zato pro některé muže to byl, stručně řečeno, boj.
00:45:17 Tak se podíváme, jak tohle to funguje. Výborně!
00:45:23 Ne, to jsem udělal špatně. Zkusím to ještě jednou.
00:45:26 Buď hodný.
00:45:28 Tohle bude zajímavé.
00:45:31 Asi očekáváte, že Lloydův supermužský mozek
00:45:34 poháněný testosteronem bude mít s úkolem největší potíže.
00:45:41 Neberu to tak, že jsem dobrý v kontaktu s dítětem.
00:45:45 Byl to prostě úkol, který jsem měl splnit, tak jsem ho splnil.
00:45:50 Bylo to podobné jako vyměnit u auta pneumatiku.
00:45:55 Jsem trochu jednostranně zaměřený.
00:45:58 Dokonce jsem měl problémy sblížit se se svým vlastním synem.
00:46:02 Podařilo se mi to, až když byl trochu větší.
00:46:05 Tento vztah se postupně dál prohluboval.
00:46:08 Nebylo to instinktivní, okamžité pouto.
00:46:11 Bylo to něco, co postupně s časem rostlo a sílilo.
00:46:16 S lidmi nenavazuji vztah nijak snadno.
00:46:19 Dělá mi to velké problémy.
00:46:24 Nezlobte se, ale chce se mi z toho brečet.
00:46:30 Já vím, že mi něco chybí.
00:46:41 Řada mužů trpí problémy s navazováním emočních vztahů.
00:46:46 Když ženy vyměnily dětem plenky, všechny je vzaly do náručí.
00:46:50 V příkrém kontrastu k mužům, z nichž většina
00:46:54 po skončení úkolu prostě ustoupila dozadu.
00:46:57 To by bylo.
00:47:00 Chcete ji vrátit? Je to tak v pořádku?
00:47:05 Plenky jsou vyměněny, s dítětem jsme si promluvili,
00:47:09 úkol je splněný.
00:47:13 Hodný chlapeček. Co z tebe bude? Fotbalista?
00:47:17 Když ale Lloyd ukončil svůj úkol,
00:47:20 navzdory svému strachu, že neumí navázat vztah s lidmi,
00:47:23 všechny velice překvapil.
00:47:25 To je přece opravdový vztah!
00:47:28 Je vidět, že se mu to vysloveně líbí.
00:47:31 Zdá se, že je to pro něj úplně přirozené.
00:47:34 Nechceš pusu? To si krásně povídáme, co?
00:47:39 Lloyd si uvědomuje, že nemá moc vrozené empatie.
00:47:42 Proto věnoval rozvoji této vlastnosti určité úsilí
00:47:46 a zapracoval na sobě.
00:47:48 V důsledku toho se jeho chování prakticky neliší od chování žen.
00:47:53 No ne! Koukněte na to!
00:47:56 Jsem úplně dojatá. Je to krásné.
00:48:02 Vypadá to, jakoby všechno dělal z čiré empatie.
00:48:05 On sám si to zřejmě vůbec neuvědomuje.
00:48:08 Vůbec netuším, jak by to sám popsal.
00:48:14 Pohlaví našeho mozku není zdaleka
00:48:17 tak zřetelně vyjádřeno jako pohlaví našeho těla.
00:48:21 Jsem mnohem víc ženská, než jsem si uvědomovala.
00:48:24 I když ženy mají spíše ženský mozek a muži mužský,
00:48:28 jako individua jsme ve skutečnosti
00:48:30 kombinací obou těchto mozků.
00:48:34 Vzhledem k tomu, že se pořád starám o děti,
00:48:37 jsem si myslel, že moje skóre empatie bude vyšší.
00:48:42 Přestože navenek vypadám tvrdě, jsem rád, že mám i měkký vnitřek.
00:48:47 Měl bych se od Paddyho učit.
00:48:50 I když musím přiznat, že jsem se toho už hodně naučil.
00:48:53 Myslím si, že my muži budeme úspěšnější,
00:48:56 když budeme mít i ženské schopnosti.
00:48:59 Protože toho bude moci víc nabídnout.
00:49:02 Myslela jsem si, že mám spíše mužský mozek
00:49:04 než ženský, ale zjistila jsem, že mám v sobě
00:49:07 i hodně ženských vlastností a díky tomu
00:49:10 můžu být lepším člověkem.
00:49:13 Když poznáme lépe svůj mozek, kde jsou naše přednosti
00:49:16 a slabé stránky, budeme lépe rozumět sobě i ostatním.
00:49:20 Je to jako obousměrná silnice.
00:49:23 Oba budeme muset věnovat trochu více času a úsilí,
00:49:27 abychom poznali, proč ten druhý dělá to a to.
00:49:44 Produkce: Miloš Kostner
00:49:46 Režie českého znění: Tomáš Jančařík
00:49:50 Česká televize 2007
00:49:54 Skryté titulky: Alena Fenclová
Až donedávna vědci jakékoliv odlišnosti pohlaví v psychice odmítali brát na vědomí. Částečně za to může jeden ze zakladatelů psychologie, Gustav LeBon, který v roce 1879 prohlásil, že inteligentní žena je stejně výjimečný zjev jako narození zrůdy, například gorily se dvěma hlavami. Vědci proto tyto rozdíly často přehlíželi. O 125 let později jsou ale uznávány jako vědecky ověřený fakt. Když dáme vedle sebe mozek muže a mozek ženy, nevidíme na jejich povrchu prakticky žádné rozdíly, nebo jen minimální. Jediné, v čem se výrazněji odlišují, je jejich velikost. Ženský mozek je obecně menší než mužský. To má ale jednoduché vysvětlení, protože muži jsou v průměru větší. V poměru k velikosti těla jsou mozky prakticky stejné. A sotva se někdo odváží tvrdit, že malý muž je méně inteligentní než velký muž. Na druhé straně řada studií naznačuje, že určité mozkové oblasti mají u obou pohlaví rozdílnou velikost. Největší rozdíly byly zjištěny v oblasti zodpovědné za řeč a také v této části čelního laloku, která má na starosti vizuálně-prostorově procesy. To by mohl být podklad určitých funkčních rozdílů, které zjišťujeme mezi muži a ženami, protože příslušné nervové dráhy jsou jinak uspořádány.
foto: © BBC