Vzácná španělská truhla může být obdivovanou starožitností, ale nesmí z ní odkapávat krev. David Suchet v hlavní roli britského seriálu, natočeného podle literární předlohy Agathy Christie (1991). Dále hrají: H. Fraser, P. Jackson, M. Sinclair, C. Langrisheová, J. McEnery, P. Torrens, A. Pembertonová a další. Režie Andrew Grieve
00:00:39 HERCULE POIROT
00:01:29 ZÁHADA ŠPANĚLSKÉ TRUHLY
00:01:32 Zbláznil jste se? To snad ne!
00:01:37 Byl to jen vtip, to je vše. Dělal jsem si srandu.
00:01:43 Bitte, Sie klingen!
00:01:47 Jsme přece Angličané.
00:01:54 Bože...
00:01:55 Fertig? Můžem?
00:02:00 Los!
00:02:30 Á!
00:02:41 (ZPÍVAJÍ ITALSKY)
00:03:24 Od kdy jste příznivcem opery?
00:03:27 Obecně, mon ami, nejsem, ale Rigoletto!
00:03:32 Máme tu žárlivého otce, jeho dcera byla zneuctěna,
00:03:35 tak naplánuje dokonalou vraždu.
00:03:37 Ovšem psychologicky to nezvládne a výsledkem je katastrofa.
00:03:42 A to mě zajímá. No, mě to teda nezaujalo.
00:03:48 Monsieur Poirote!
00:03:53 Odpusťte mi, že vás tak přepadám.
00:03:56 Ale mám hroznou radost, že vás vidím.
00:03:59 Lady Chattertonová, nepletu se? Vzpomínáte si!
00:04:03 Madame.
00:04:04 Poznali jsme se, zrovna když jste řešil tu záhadnou krádež diamantů.
00:04:08 Představte si, taky jsem byla podezřelá!
00:04:11 Musím uznat, monsieur Poirote, že jste byl vynikající.
00:04:15 Ano. Nezapomenutelný zážitek!
00:04:20 A tak mě napadlo...
00:04:23 Něco vás trápí, lady Chattertonová?Uhodl jste.
00:04:27 Jedná se o mou přítelkyni, paní Claytonovou.
00:04:31 Jsem si jistá, že jí hrozí nebezpečí.
00:04:35 To je její manžel? Ó ne, přítel, major Rich.
00:04:43 Navštivte mě zítra. Vím, že nemáte čas, ale...
00:04:46 Lady Chattertonová, přijdu zítra v 11 hodin dopoledne.
00:04:50 Děkuji, monsieur Poirote.
00:05:03 Marguerita mi velmi přirostla k srdci.
00:05:07 Jak jste viděl, je to velice krásná žena.
00:05:09 Poutá pozornost. Říká se, že před 10 lety
00:05:13 se dva její obdivovatelé utkali v souboji.V Anglii?
00:05:16 Ano. Nikdo nechápe, proč si vybrala Claytona.
00:05:21 Mohla mít, koho chtěla.
00:05:39 Je to hrubián, monsieur Poirote.
00:05:43 Marguerita žije v neustálém strachu.
00:05:46 Poslední dobou se začal chovat obzvláště divně.
00:05:50 Nemluví, je chladný, Jako by něco plánoval.
00:05:58 Monsieur Poirote, myslím,
00:06:01 že Clayton má v úmyslu zavraždit svou ženu.
00:06:23 -Ehm, ehm...
-Ano?
00:06:26 Dobrý den, mám na vás prosbu. Sháním jednu věc.
00:06:31 Nevím, jak ji popsat.
00:06:33 Něco jako nůž.
00:07:03 (ODEMYKÁNÍ DVEŘÍ)
00:07:20 Edwarde!
00:07:25 -Tak brzy?
-Ano.
00:07:27 Na ten večírek u Riche se mnou nepočítej!
00:07:45 -Kam se chystáš?
-Do Edinburghu.
00:07:50 Gordonův případ se komplikuje.
00:07:52 -Nemůže to vyřídit tajemník?
-Ne, to musím osobně.
00:07:57 Ty se beze mě jistě obejdeš.
00:08:01 -Chceš, abych tam nechodila?
-Ne, ne, klidně běž!
00:08:06 Nevím, proč bys měla sedět doma.
00:08:11 -Řekl jsi to Richovi?
-Ne, zatím ne.
00:08:15 Ale zastavím se u něj cestou na nádraží.
00:08:23 -Jestli to tak chceš...
-Ano, chci.
00:08:31 Hezky se bav!
00:08:47 Všechno záleží jenom na tobě. Řekl jsi jí, že jedeš do Skotska?
00:08:57 Nevím, jestli to dokážu, Curtissi.
00:09:00 -Chceš snad vědět, na čem jsi.
-Chci to?
00:09:06 Už 6 měsíců chodíš jako tělo bez duše.
00:09:11 Já vím. Ale něco mi říká, že je to šílené.
00:09:18 Tak co?
00:09:22 Udělám to.
00:09:27 Určitě.
00:09:43 Dělá to 5 liber. Děkuji.
00:09:50 -Dobrý den.
-Dobrý den, pane.
00:09:55 Je major Rich doma?
00:09:57 Bohužel, ráno odešel a zatím se ještě nevrátil.
00:10:00 -Neříkal, v kolik přijde?
-Ne, pane.
00:10:03 -Ale domnívám se, že brzy.
-Dobře, počkám si.
00:10:06 Jestli během chvilky nepřijde, nechám mu vzkaz.
00:10:09 -Jistě. Mám přinést pero?
-Není třeba, já mám, děkuji.
00:10:12 -Klidně se věnujte své práci. Nechám ho v obýváku. -Zajisté.
00:11:09 Chtěl bych si s vámi promluvit.
00:11:14 Paní Claytonová
00:11:19 je moje dlouholetá přítelkyně.
00:11:28 Ledacos se o vás dvou povídá.
00:11:32 -Není to trochu divné?
-Podívejte se!
00:11:36 Nechápu, proč se do toho zrovna vy mícháte.
00:11:39 To nechte, prosím laskavě, na mně, ano?
00:11:43 Paní Claytonovou vaše přítomnost obtěžuje, majore.
00:11:46 -Tak já vám tedy něco povím.
-Ne, ne, ne.
00:11:50 O vaši pozornost nikdo nestojí.
00:11:53 Zapište si to za uši, buďte tak hodný.
00:11:55 Jestli v tom chcete pokračovat, udělám tomu rázný konec, rozumíte?
00:12:20 (ODEMYKÁNÍ DVEŘÍ)
00:12:25 -Dobrý den.
-Dobrý den.
00:12:28 Máte návštěvu. V obýváku na vás čeká pan Clayton.
00:12:32 -Clayton?
-Ano.
00:12:35 Hm...
00:12:42 Nikdo tu není.
00:12:49 Říkal, že počká nebo nechá vzkaz. Neslyšel jsem ho odejít.
00:13:02 Kdy se slečna Lemonová vrátí?
00:13:05 Nemůžu se v tom jejím systému vyznat.
00:13:09 Bude ještě týden ve Frintonu.
00:13:13 A copak hledáte? Jestli nemáme něco na Claytona.
00:13:18 Sluší vám to! Děkuji, mon ami.
00:13:22 Jdu na večírek s lady Chattertonovou.
00:13:25 Poznám zlého Claytona osobně. Myslíte, že vás uvidí
00:13:29 a upustí od vraždy své ženy? Všechno je možné.
00:13:34 Jdete tam kvůli tomu, že je z vás lady Chattertonová u vytržení.
00:13:38 Líbí se vám, že vám maže med kolem pusy.
00:13:41 Vy mi vyčítáte, Hastingsi, že se mi líbí, když mě někdo chválí?
00:13:45 Ne, ale proč to dávat najevo, není to anglické.
00:13:51 Pak je to belgické. Nejsem pokrytec.
00:13:55 To se mám červenat jako vy a říkat "maličkost"?
00:14:00 Používám systém, metodu a psychologii.
00:14:04 Ano, přiznávám, jsem nejlepší. Jsem Hercule Poirot.
00:14:10 A nyní vás musím opustit.
00:14:13 Dokonalý gentleman nenechá dámu čekat.
00:14:31 Děkuji.
00:14:36 (SWINGOVÁ HUDBA)
00:14:47 Děkuji.
00:14:52 Á, tam je madame Claytonová!
00:14:55 Ano.
00:14:58 Ale nevidím jejího manžela.
00:15:01 Povídá si s majorem Richem? Ano.
00:15:08 -Caroline, rád tě vidím!
-Johne!
00:15:11 To je Hercule Poirot, můj přítel. Těší mě.
00:15:15 Hercule Poirot, to mi něco říká. Ano.
00:15:20 Spisovatel? To ne.
00:15:25 -Kde je Edward?
-No, bohužel nepřijde.
00:15:33 Na dovolené, pane Poirote? Ne, bydlím tady.
00:15:37 -To je pro vás. Dobře se bavte!
-Díky.Děkuji.
00:15:42 Lady Chattertonová. Děkuji.
00:15:45 Děkuji vám.
00:15:46 Omlouvám se, pane Poirote, že tady Edward Clayton není.
00:15:50 Eh bien, nevadí, aspoň si trochu odpočinu.
00:15:54 Na zdraví.
00:16:20 Myslel jsem, že nepřijdete, plukovníku.
00:16:23 -Ano? Chcete zrušit pozvání?
-Ne.
00:16:42 -Mary ráda tancovala.
-Johnovi nedávno zemřela manželka.
00:16:46 Upřímnou soustrast, majore.
00:16:50 Edward nesnáší moderní hudbu, proto zde není.
00:16:55 Manželovi není dobře? Ne, musel odjet do Skotska.
00:16:59 Aha. A opouští vás často, madame?
00:17:04 Normálně si pan Clayton drží manželku hezky za ruku.
00:17:09 (lady Chattertonová) Nebo spíš pod krkem.
00:17:41 -Nedáš tam něco rychlejšího?
-Bláznivá noc? -Ne.
00:17:46 -Kde jsi, lásko?
-Jo, to je ono!
00:17:59 Hudba pro podřadné lidi a méněcenné rasy, co?
00:18:05 To od vás není hezké, monsieur.
00:18:26 Jak to, že netancujete? Non, non, lady Chattertonová!
00:18:30 Tu radost klidně přenechám mladším, kterým slouží nohy.
00:18:34 Jste určitě skvělý tanečník. Non, non, vážně!
00:18:39 Prozraďte mi, kdo je ten nepříjemný pán s hůlkou?
00:18:44 To je plukovník Curtiss, Margueritin přítel.
00:18:49 Proč nepříjemný? No...
00:18:53 Jdeme tančit, monsieur Poirote! Trvám na tom!Ah...
00:19:07 Ó!
00:19:10 Charleston!
00:19:36 (KAPÁNÍ)
00:20:00 To se nedá pít! Do čaje si vždy dávám 3 lžičky cukru!
00:20:05 Tak to dělá slečna Lemonová. Tam jsou 3 lžičky!
00:20:09 Tak slečna Lemonová používá menší.
00:20:18 (NĚKDO ZVONÍ)
00:20:20 Otevřu!
00:20:23 Vrchní inspektore? Prosím.Díky.
00:20:31 Dobrý den. Á, vrchní inspektore, bonjour!
00:20:37 Copak se to asi děje, že jste takové ranní káče!
00:20:41 Ptáče. Nedáte si čaj? Ne, díky.
00:20:45 Posaďte se, prosím.
00:20:48 Ehm, ehm...
00:20:52 Přišel jste se poradit? To není přesné.
00:20:59 Přišel jsem vás vyslechnout. Jak to?
00:21:04 Jako svědka. Svědka čeho?
00:21:11 Účastnil jste se včera večírku v domě majora Johna Riche?
00:21:15 Jistě.Dnes ráno jsem ho zatkl za vraždu Edwarda Claytona.
00:21:24 Mon dieu...
00:21:27 Jaký já jsem svědek? V tom pokoji, kde jste pobýval,
00:21:32 nevšiml jste si vyřezávané dřevěné truhly?
00:21:35 Říká se jí španělská. Ne, nevšiml.
00:21:40 Když Richův sluha, pan Burgoyne, uklízel, tak v ní objevil mrtvolu.
00:21:45 Claytonova krev vytekla na koberec. Někdo mu zasadil ránu až do mozku.
00:21:57 Chcete naznačit, že tam byl, když...
00:22:00 Když jste poslouchali hudbu, pili koktejly
00:22:04 a tancovali, nebo co já vím! To je neuvěřitelné!
00:22:12 Je to tak.
00:22:19 Vrchní inspektore, jste si opravdu jistý, že vrahem je major Rich?
00:22:23 Byl zamilovaný do paní Claytonové, to byl motiv. A měl příležitost.
00:22:28 Clayton byl u něj pár hodin předtím, než přišli hosté.
00:22:32 Myslíte si, že major Rich přišel domů, zabil Claytona,
00:22:36 ukryl ho do truhly a ve stejné místnosti pořádal večírek?
00:22:39 Ano, tak se mi to jeví. Non, vrchní inspektore.
00:22:45 A ještě jednou non!
00:22:48 Nevěřím, že major Rich zabil Edwarda Claytona.
00:23:14 Přísahám bohu, pane Poirote, neviděl jsem ho!
00:23:18 A netušíte, proč za vámi monsieur Clayton přišel?
00:23:21 Vůbec ne.
00:23:23 Podle Marguerity, paní Claytonové, byl na cestě do Skotska.
00:23:29 Mluvil jste s ním někdy o jeho ženě?
00:23:32 Proč bych to, podle vás, dělal? Hm.
00:23:38 Promiňte, že se ptám, majore, kdy vám vlastně zemřela manželka?
00:23:44 Vím, na co narážíte, pane Poirote.
00:23:46 Ale ujišťuji vás, že jsme spolu nic neměli.
00:23:51 Hm.
00:24:00 Díky.
00:24:14 Ano, dobře. Plukovník Curtiss vás očekává.
00:24:19 -Smithy! -Ano.
-Prosím tě, zaveď pány do salonku!
00:24:23 Jistě. Pojďte za mnou, prosím! Děkuji.
00:24:34 Tam je tělocvična. Vy zde máte tělocvičnu?
00:24:37 Ano. Jsou tam činky, bradla, a taky se tam šermuje.
00:24:41 Chodí tam členové klubu. Chcete se k nim přidat?Ne!
00:24:45 Dobře, půjdeme tudy.
00:24:51 A prosím, potichoučku. Ano.
00:24:58 Ehm, ehm...
00:25:00 -Plukovníku, vedu vám hosty.
-Děkuji, Smithy.
00:25:04 Přeji dobrý den. Dobrý den.
00:25:06 To je můj společník, kapitán Hastings.Těší mě.
00:25:09 Posaďte se. Děkuji.
00:25:12 Ani mi nemusíte vysvětlovat, proč jste přišel.
00:25:15 Je to otřesné. Otřesné! Vy už to víte?
00:25:20 Ano. Byl za mnou chlápek ze Scotland Yardu.
00:25:24 Velice ho to pobavilo, že jste tam včera byl.
00:25:28 A vás? Myslím, že vás seslalo nebe.
00:25:31 Jste přece detektiv, ne? Nejsem ledajaký detektiv.
00:25:40 V tom případě vám patrně ani nemusím říkat,
00:25:43 že major Rich by nikdy nic takového neudělal.
00:25:47 Smím se zeptat, plukovníku, odkud jste znal Edwarda Claytona?
00:25:52 Znal jsem jeho ženu, než se vzali. Pan Clayton byl váš přítel?
00:25:58 Jistě, byl to její manžel.
00:26:02 Pokud je mi známo, včera vás tady v klubu navštívil.
00:26:08 Ano.
00:26:12 Co jste řešili? Nic moc, popili jsme.
00:26:18 Říkal, že jede do Skotska.
00:26:20 A po cestě na nádraží se staví u Riche.
00:26:24 Uvedl proč? Ne.
00:26:28 Asi se chtěl omluvit, že večer nepřijde.
00:26:34 Zmínil se někdy o bližším vztahu majora Riche a své manželky?
00:26:40 Ne, nikdy.
00:26:46 Omlouvám se, plukovníku.
00:26:49 Snažím se pouze utřídit fakta. Jistě.
00:26:54 Moc nám nepomohl, co? Všiml jste si té jizvy?
00:26:58 Ano. Tak se asi poznají členové klubu.
00:27:23 -Neměla jsi sem radši chodit.
-Musela jsem tě vidět.
00:27:32 -Nevím, co mám dělat.
-Nic nenaděláš.
00:27:38 Nemůžete nás nechat o samotě?
00:27:45 -Když se bude policie ptát...
-Marguerito!
00:27:49 Já jsem ho nezabil.
00:27:55 Navíc se kolem motá nějaký soukromý detektiv.
00:27:59 -Řekni mu pravdu.
-Copak to jde?
00:28:04 Vím, že to je těžké, Marguerito, ale je potřeba říct pravdu.
00:28:10 Promiň. Nevydržím tady.
00:28:15 -Promiň, Johne.
-Marguerito!
00:28:19 Neměla jsem sem chodit.
00:28:33 Opustil jsem pana Claytona před obývacím pokojem.
00:28:36 Bylo něco málo po šesté.
00:28:39 Musel jsem totiž majorovi vyžehlit oblek.
00:28:42 Tvrdíte, že pan Clayton neodešel. Domnívám se, že bych ho slyšel.
00:28:47 Bien, monsieur Burgoyne, když se major Rich vrátil,
00:28:50 viděl jste ho, jak vchází do dveří?
00:28:53 Slyšel jsem, jak klaply dveře. Ale přímo vcházet jste ho neviděl.
00:28:57 To ne. Děkuji.
00:29:00 Když dovolíte, podíváme se dovnitř. Myslíte, že tady na něj čekal?
00:29:07 Je to možné. Zabil Edwarda Claytona,
00:29:10 zavřel ho do truhly. potom vyšel ven, bouchl dveřmi,
00:29:14 aby to vypadalo, že právě přišel a...
00:29:18 Prohlédnem si truhlu.
00:29:23 Alors, je to tady jiné! Nechali jsme odvézt koberec, pane.
00:29:30 Sledujte, Hastingsi! Ta truhla je odsud krásně vidět, je to tak?
00:29:36 Ale...
00:29:44 Ano.
00:29:46 Odsud už na ni nevidíte přes ten paravan.
00:30:03 Pomůžete mi?
00:30:21 Kde se to tady vzalo?
00:30:26 Červotoč?
00:30:30 Půjdeme, Hastingsi, tady jsme už skončili.
00:30:45 Major Rich měl rozhodně příležitost Claytona zabít, a měl i motiv.
00:30:51 Pokračujte! Paní Claytonová je moc krásná.
00:30:55 To máte pravdu.
00:30:57 Tak ji navštívíme. Už teď jsem zvědavý, co nám poví.
00:31:01 Do Roman Gardens, prosím.
00:31:19 (TEČE VODA)
00:32:03 (BOUCHÁNÍ NA DVEŘE)
00:32:06 Prosím vás, pomozte mi! Mé paní se něco stalo.
00:32:21 Zamkla se tam! Když klepu, neozývá se.
00:32:31 Mademoiselle, zavolejte doktora!
00:32:52 Vypláchl jsem jí žaludek. Teď musí odpočívat.
00:32:56 Stačily by nám 2 minutky, doktore.
00:32:58 Jistě chápete, jak je to v této situaci naléhavé.
00:33:01 Ano, ale maximálně 5 minut. Oui, d'accord.
00:33:06 Merci beaucoup.
00:33:14 Je to moje vina.
00:33:18 Za všechno můžu jenom já.
00:33:23 S majorem Richem jsme vždycky byli přátelé, nic víc.
00:33:32 Než mu zemřela žena.
00:33:37 Za všechno můžu já, pane Poirote. Proč myslíte?
00:33:46 Přála jsem si totiž manželovu smrt. Chtěla jsem, aby Edward zemřel.
00:33:55 Major Rich o tom věděl.
00:33:59 Mluvili jsme o tom. Ale jenom...
00:34:03 Musel mě špatně pochopit.
00:34:07 Vyložil si to po svém, že po něm chci, aby manžela zabil.
00:34:12 Proto to asi udělal. Panebože!
00:34:19 Panebože...
00:34:33 Je to složité, Hastingsi.
00:34:37 Velmi složité. Dám si ovocný dort.
00:34:43 Já bych prosil kávu.
00:34:50 Merci.
00:34:51 Spáchat vraždu, ano. Ale pozvat 20 lidí na místo činu?
00:34:58 Major Rich zabil Edwarda Claytona. Ukryl ho do španělské truhly
00:35:05 pár minut před tím, než měl začít večírek.
00:35:08 Díky. Pak je tu sluha. Co ten?
00:35:12 Bylo přece jasné, že ho tam ráno objeví.
00:35:16 To musel major Rich vědět!
00:35:19 Z jakého důvodu se tedy nezbavil mrtvoly už v noci?
00:35:31 Hastingsi, musím neprodleně za vrchním inspektorem.
00:35:36 Půjdu s vámi!Non, non, vy se vydáte do vojenského klubu.
00:35:41 Mají tam tělocvičnu.
00:35:44 Co ta s tím má společného? Přesně to vy právě musíte zjistit.
00:35:51 Vyšetřování není, co bývalo. Ještě abych si dělal sekretářku.
00:36:01 Jak se to vrací zpátky? Cože?
00:36:04 Chci se vrátit a něco přepsat. Musí to mít nějakou zpátečku, ne?
00:36:08 Co tohle?
00:36:11 (NĚKDO KLEPE) Běžte tam!
00:36:23 Bonjour, seržante. To je pan Poirot.
00:36:26 Á, pojďte dál! Díky, seržante.
00:36:34 Posaďte se, hned se vám... Á, já bych do toho kopl!
00:36:39 Nesnáším papírování. Umíte na tom psát?
00:36:43 Non. A nemám ani slečnu Lemonovou.
00:36:47 Nemocná? Hůř, je ve Frintonu.
00:36:57 Vrchní inspektore, potřeboval bych vidět, co měl Edward Clayton
00:37:02 v kapsách v okamžiku, kdy ho vytáhli z truhly.
00:37:07 Ta tělocvična je skvělá. Tam se to stalo.
00:37:12 Tak mi to řekli. Je to dávno.
00:37:15 Konal se souboj. Jo, v šest ráno.
00:37:18 Ale o koho se jednalo, nevím. Proč k tomu došlo?
00:37:22 Byla v tom ženská, to dá rozum! Marguerita Claytonová.
00:37:26 To vám nepovím. Dostanu odměnu? Hm.
00:37:33 Ti dva muži.
00:37:36 Měl některý z nich poměr s paní Claytonovou?
00:37:39 Ne, právě že to bylo naprosto zbytečné.
00:37:42 Jeden důstojník na konto té dámy utrousil vtípek
00:37:45 a druhý ho vyzval na souboj. Pche, trochu drahý vtípek.
00:37:49 Nechat se nakrájet jako salám.
00:38:03 Taky jsme na to zírali. Já jsem to čekal.
00:38:14 Voila!
00:38:21 (TELEFON) Ano?
00:38:26 Pro vás. Hastings.
00:38:30 Haló? Ano, poslouchám.
00:38:35 Dobře.
00:38:37 Neřekl vám, o koho se jednalo?
00:38:41 Skvěle, Hastingsi. Skvěle!
00:38:47 Copak? Vrchní inspektore, prosím vás,
00:38:53 abyste mi věřil jako nikdy v životě.
00:38:56 Už zase. Ano, ale ještě nikdy se nejednalo
00:39:00 o tak dokonalý a chladnokrevný zločin.
00:39:03 Je to zvláštní... případ. Nevím, proč se tady namáhám.
00:39:09 Mohl jsem klidně dělat na zahrádce. Koho mám zatknout tentokrát?
00:39:18 (novináři) Můžeme mluvit s paní Claytonovou?
00:39:21 -Máte nějaké důkazy?
-Cítíte se vinna?
00:39:24 Skutečně jste se podílela na vraždě svého manžela?
00:39:26 -Jaké je vaše stanovisko?
-Odpovězte na naše otázky!
00:39:35 Jak dlouho na případu pracujete?
00:39:37 To je vaše práce, že paní Claytonovou zatkli?
00:39:40 Nic vám neřeknu.
00:39:46 Richi, zabalte si věci, jste volný.
00:39:53 (TELEFON)
00:40:09 Haló? (muž) Jste úplně vedle, Poirote.
00:40:14 Vím, kdo zabil Edwarda Claytona. Vážně?
00:40:17 Přijďte do vojenského klubu! Do tělocvičny.
00:40:21 Kdo volá? Uvidíte!
00:40:24 (MUŽ ZAVĚSÍ)
00:40:26 Haló?
00:41:49 Plukovníku Curtissi!
00:41:53 Jste úplně vedle, vy zatracený malý červe!
00:41:58 Zatkl jste Margueritu Claytonovou. Ponížil jste ji, pošpinil.
00:42:07 Ale ona s tím nemá nic společného. Mám dvě připomínky.
00:42:11 Za prvé, nejsem žádný malý červ! Jsem pouze malý Belgičan.
00:42:18 Za druhé, jsem přesvědčen,
00:42:21 že Marguerita Claytonová je nevinná.
00:42:24 A dál?Clayton si myslel, že je mu žena nevěrná.
00:42:29 Šuškalo se to.
00:42:31 Ale nebyl si jistý, tak šel za vámi, za přítelem.
00:42:35 A vy jste mu poradil zcela geniální plán.
00:42:40 Poslechneš mě?
00:42:43 -Uděláš to?
-Nevím, jestli to dokážu, Curtissi.
00:42:49 Clayton byl posedlý myšlenkou, že je mu žena nevěrná.
00:42:53 Tak jste ve svém vlastním zájmu živil jeho žárlivost.
00:42:57 Poradil jste mu, aby nastražil léčku a předstíral,
00:43:00 že odjíždí někam pryč.
00:43:02 Například na služební cestu do Skotska.
00:43:09 Tak se vetřel do domu majora Riche pod záminkou,
00:43:12 že mu chce nechat vzkaz.
00:43:19 Přesně podle vašeho plánu
00:43:22 se Edward Clayton ukryl ve španělské truhle.
00:43:34 Na vlastní uši uslyší, co se bude dít,
00:43:37 a možná přistihne manželku, jak se miluje s Richem.
00:43:40 A tím jeho utrpení skončí. Bude si jist.
00:43:46 Má to ovšem jeden háček.
00:43:50 Jak bude uvnitř dýchat?
00:43:54 Proto si vyvrtal díru, a tak bude moci nejen dýchat,
00:43:57 ale co je mnohem důležitější, bude tak moci pozorovat.
00:44:06 Chudák Clayton nevěděl, že jste také zamilovaný do Marguerity,
00:44:12 a už hodně dlouho. Dokonce jste se kvůli ní utkal v souboji.
00:44:17 Fertig? Můžem?
00:44:22 Jsme přece Angličané.
00:44:29 Kdo vám to pověděl?
00:44:37 Vaše jizva.
00:44:41 Z počátku jste měl v plánu zbavit se pouze Edwarda Claytona.
00:44:45 Ale jakmile bude manžel ze hry,
00:44:47 začal jste se bát, že by si mohla najít mladšího.
00:44:53 Majora Riche.
00:44:57 Tak jste plán pozměnil a zbavil se jich obou.
00:45:03 (SWINGOVÁ HUDBA)
00:45:32 Jedinou ranou bude Edward Clayton mrtvý
00:45:35 a majora Riche pověsí za vraždu.
00:45:47 Hm...
00:45:55 Nikdo neví, že jsem tady.
00:46:01 Až vás zítra objeví policie,
00:46:04 sami pochopí, že neměli Riche pouštět.
00:46:11 Stále za ni chcete bojovat. Po tolika letech.
00:46:19 Snad ne se mnou?
00:46:24 Ještě chcete souboj? Kruci!
00:47:08 Ááá!
00:48:10 Jsem vám vděčná, pane Poirote. Eh bien, madame, to nestojí za řeč.
00:48:16 Manžel nebyl zrovna hodný člověk,
00:48:20 ale takovou smrt si rozhodně nezasloužil.
00:48:24 Jenom nechápu, proč jste paní Claytonovou zatkli.
00:48:27 Museli jsme přece nějak vyprovokovat plukovníka Curtisse.
00:48:31 Proto jsme veřejně obvinili madame Claytonovou.
00:48:35 Jinak to nešlo. Jste báječný!
00:48:42 Oh non, kdepak, madame.
00:48:46 Maličkost. Měl jsem štěstí, to je vše.
00:48:53 Jsme vám do smrti zavázáni. Děkuji.
00:48:56 Opravdu. Madame.
00:49:01 Sbohem. Sbohem.
00:49:16 Maličkost? Vážně?
00:49:21 Učím se, Hastingsi. Je to anglické, ne?
00:49:24 Pokora. Nechápu, čemu se divíte!
00:49:28 Budu ten nejpokornější člověk na světě.
00:49:32 Nikdo nebude tak pokorný jako Hercule Poirot.
00:49:43 Skryté titulky: Matěj Hodr, Česká televize 2012
Poirotova dávná známá, lady Chattertonová, požádá slavného detektiva o pomoc. Obává se totiž o život své přítelkyně Marguerity Claytonové. Její muž, žárlivý Edward Clayton, prý v poslední době nápadně změnil chování vůči své ženě a je dokonce možné, že připravuje její vraždu. Půvabná paní Claytonová skutečně nemá o ctitele nouzi. K jejím nejbližším přátelům patří především major Rich a jejich vzájemná náklonnost je více než očividná. Poirot se seznamuje s paní Claytonovou na večírku u majora Riche, chybí tu ale pan Clayton, jenž musel náhle služebně odcestovat do Skotska. Všichni se výborně baví a nikdo z hostů si nevšimne, že ze španělské truhly ve společenském pokoji odkapává krev… Kromě složitého případu se Poirot musí potýkat také s nepřítomností slečny Lemonové, jejíž povinnosti není kapitán Hastings přes veškerou svou snahu schopen zastat.