Takhle přece úkladní vrazi nevypadají! Další případ slavného belgického detektiva. Britský film, natočený podle románu Agathy Christie (2008). Hrají: D. Suchet, J. Absolon, P. Rhys, Z. Wanamakerová, R. Hope a další. Režie Ashley Pearce
00:00:04 Jamesi Gordone Bentley. Stojíte před soudem za vraždu!
00:00:09 Abigail McGintyovou nalezl pekař na podlaze
00:00:13 v jejím obývacím pokoji, s těžkým poraněním hlavy.
00:00:17 Její dům v Broudhiny nejevil žádné známky násilného vniknutí.
00:00:22 Policejní lékař mohl jen konstatovat,
00:00:25 že rány byly způsobeny ostrým, těžkým nástrojem,
00:00:28 patrně někdy během předchozí noci.
00:00:31 Vy, Bentley, jste byl podezřelý od samého začátku.
00:00:35 Věděl jste, kam ukrývala peníze. Nedávno jste ztratil zaměstnání.
00:00:40 A vyšetřující policista, superintendant Spence,
00:00:44 našel brzy 60 liber zákonného platidla pod kamenem na zahradě.
00:00:51 Měl jste motiv a měl jste rovněž příležitost.
00:00:59 -Obžalovaný, povstaňte, prosím.
00:01:03 -K jakému jste dospěli závěru?
-Shledáváme obžalovaného vinným.
00:01:11 -Jamesi Gordone Bentley, nařizuji, abyste byl za úkladnou vraždu
00:01:15 Abigail McGintyové převezen na místo popravy,
00:01:20 kde budete pověšen za hrdlo, dokud nezemřete.
00:01:31 -Výborně, superintendante. Odvedl jste vynikající práci.
00:01:35 Od začátku nebylo mnoho pochyb o výsledku.
00:01:38 Ale myslím si, že to neudělal. Byl to obyčejný mladík z vesnice.
00:01:42 Řekl bych, že porotě připadal Bentley jako vrah,
00:01:46 je celkem nepřitažlivý, a také nejistý,
00:01:50 ale podle mých zkušeností vypadají skuteční vrazi -
00:01:53 inu, arogantně. Ale tenhle mládenec ne.
00:01:58 Cítím v kostech, že zkrátka není typ vraha.
00:02:06 Proto jsem přišel za vámi.
00:02:10 Nemohu se zbavit pocitu, že jsem poslal na šibenici
00:02:13 nevinného člověka.
00:02:16 Mohu nabídnout světlé pivo, pane? Ó, výborně, díky.
00:02:23 Pane. Merci, Georgi.
00:02:28 Ale ten jeho proces byl spravedlivý.
00:02:31 Řekl bych, že ano. Měl solidního obhájce.
00:02:34 Pokud jde o zákon, nemá si Bentley na co stěžovat.
00:02:38 Pokud bude oběšen za čin, který nespáchal,
00:02:41 pak si má nač stěžovat!
00:02:43 Ale vaše práce už skončila. Ano.
00:02:46 Přidělili mi nějaký podvod. Pojedu do Glasgow.
00:02:50 Tam se hodně podvádí, v Glasgow. Dobrá, co tedy navrhujete?
00:02:54 Rád bych, kdybyste se na to podíval.
00:02:57 Posuzujete věci, promiňte mi, velmi kuriózním způsobem.
00:03:01 Možná jsme něco přehlédli.
00:03:03 Ale žádat vás o to je velká opovážlivost.
00:03:07 Víte, co je největší problém mého života?
00:03:10 Ne. Nadbytek volného času.
00:03:12 Podívám se na to, superintendante, s velkou radostí.
00:03:17 Ale co se stane, když odhalím, že James Bentley je přece vinen?
00:03:21 Osobně mu přehodím smyčku přes hlavu.
00:03:29 Rychle! Zavřít mříže! Hněte sebou! Tady!
00:03:36 -Bydlel jsem s mámou. Staral jsem se o ni, než zemřela.
00:03:42 Dům jsem musel prodat.
00:03:44 A stal jste se podnájemníkem u paní McGintyové?
00:03:47 Ano.
00:03:48 Přijali mě u Breathera a Scuttlea v Kilchesteru.
00:03:52 To je z Broadhinny vlakem asi sedm kilometrů.
00:03:55 Oh! Promiňte, ale neznám žádného Breathera a Scuttlea.
00:03:59 No. Prodávají domy. Aha.
00:04:02 Já je teda neprodával, ale prováděl jsem zájemce.
00:04:05 Většina z nich už se nevrátila.
00:04:08 Tak mě pan Scuttle propustil, a já nemohl sehnat práci.
00:04:11 A peníze vám brzy došly. Ano. Ano.
00:04:13 Počítala si tři libry týdně!
00:04:16 A tak jste začal být, jak se to říká,
00:04:18 začal být dlužen na nájmu? Byl jsem dva měsíce pozadu.
00:04:24 Běda! Pfff! No.
00:04:27 Povězte mi, co jste dělal tu noc, kdy paní McGintyová zemřela?
00:04:31 Oh, jaký to má smysl? Pověsí mě!
00:04:35 Ne, ne, ne. S novými důkazy ještě můžete podat odvolání.
00:04:39 Jo, ale já žádný nový důkazy nemám.
00:04:40 Řekl jsem vám, že jsem Hercule Poirot.
00:04:43 Snad vám dokáži nějaké opatřit.
00:04:46 No, děkuju vám, pane, děkuju vám mockrát. Dobře.
00:04:53 Ta noc, kdy paní McGintyová zemřela -
00:04:57 Asi o půl šestý mi dala večeři.
00:05:01 Ten její chleba, uzenáče a margarín.
00:05:04 Okolo sedmý jsem si vyšel na procházku.
00:05:06 Vrátil jsem se asi v devět. Šel jsem spát.
00:05:09 Druhej den ráno tam byla, mrtvá. To je vše.
00:05:14 A jak vám v tu chvíli bylo?
00:05:17 No, nikdo mi nedal snídani, takže jsem měl hlad.
00:05:25 Česká televize uvádí britský cyklus
00:05:35 Hercule Poirot
00:05:43 Smrt staré posluhovačky
00:05:57 Oh, omlouvám se, právě jsme zavřeli.
00:06:00 Jestli hledáte nějakou nemovitost,
00:06:02 pan Scuttle vás zítra jistě rád přijme.
00:06:04 No, no, no, mademoiselle. Děkuji, ale není to nemovitost,
00:06:07 co hledám. Hercule Poirot.
00:06:09 Provádím šetření ohledně bývalého zaměstnance
00:06:12 firmy Breather a Scuttle. Pana Jamese Bentleyho.
00:06:15 Oh? Máte nové důkazy? Bude se odvolávat?
00:06:17 Oh, to mám radost! Máte ho ráda?
00:06:21 Amy říkala, že je nekňuba. Ale ano, já ho měla ráda.
00:06:25 On píše, víte. Je to vážně slušný mladík.
00:06:29 Jsem velmi rád, že to slyším, mademoiselle.
00:06:33 Povězte mi, buďte tak laskava, mluvil někdy o svojí bytné,
00:06:37 paní McGintyové?
00:06:39 Říkal, že mu často dává uzenáče. James nemá uzené ryby rád.
00:06:43 Zmínil se o tom, že ví, kam si ukládá peníze?
00:06:46 Ano, zmínil.
00:06:48 Schovávala si je pod prkno v podlaze, protože nevěřila bankám.
00:06:51 Prý si mohl posloužit, kdykoli ho napadlo.
00:06:53 Bože, to jsem neměla říkat, viďte?
00:06:55 Budu si muset pospíšit, abych stihl svůj vlak do Broadhiny.
00:07:00 Ale povězte mi, mademoiselle, jak se vlastně jmenujete?
00:07:03 Maude Williamsová.
00:07:06 Ó, mademoiselle Williamsová, otázka zní takto:
00:07:09 jestli nezabil paní McGintyovou James Bentley, kdo tedy?
00:08:26 Doufám, že tu budete spokojený, pane Poirotte.
00:08:29 Kdybyste si přál cokoli změnit, prosím, stačí říct.
00:08:34 Změnil bych pouze to, madam, pokud by to bylo v mé moci,
00:08:39 že bych vám opatřil vhodnou pomocnici.
00:08:42 Já vím. Je to velké trápení.
00:08:44 Měli jsme velmi dobrou posluhovačku, ale zavraždili ji.
00:08:48 To je to moje štěstí. Chodila každé pondělí
00:08:50 a každý čtvrtek. Přesně jako hodinky.
00:08:53 -Bože! Co dělají ty zatracené husy na chodbě?
00:08:56 Maureen? Oh, dobrý den.
00:08:59 Monsieur.
00:09:02 Nové Pé Háčko? Snad se vám tu bude líbit.
00:09:06 Je to ucházející kus země. Týdenní nájemné vybíráme předem.
00:09:28 Večeře by měla být už za chvilku.
00:09:31 Ach, madam. Okno v mém pokoji nejde řádně zavírat.
00:09:34 Dovnitř proudí studený vzduch.
00:09:37 Já vím, Johnyho rodiče byli chudí, drahouškové.
00:09:41 Na domě neudělali nic.
00:09:44 A když jsme se vrátili z Indie, ani Johny neměl dost na opravy.
00:09:47 A teď píše paměti: "Hlavní a vedlejší silnice v Hindustánu".
00:09:51 Proto se tenhle dům rozpadá a proto přijímáme "Pé Háčka".
00:09:54 "Pé Háčka"?
00:09:55 Platící hosty. Hodný pejsek.
00:10:02 Finančně na tom teď jsme hodně špatně.
00:10:05 Pro Johnyho to jistě tady ve vesnici není snadné.
00:10:08 Jsou tu ale samí hodní lidé, v Broadhinny, jak říkám.
00:10:10 Nevadí, že je čistím tady? Zápach v kuchyni je nesnesitelný.
00:10:13 Vůbec ne, madam. Snad bych vám měl něco říct o sobě.
00:10:19 Jsem detektiv. Oh! Opravdu?
00:10:23 Oui. Hercule Poirot.
00:10:26 Nejproslulejší detektiv na světě a jsem tu,
00:10:31 abych vyšetřil vraždu paní McGintyové.
00:10:34 Au! Oh!
00:10:40 Madam, odpusťte, ale mám pocit,
00:10:42 že dnes večer nebudu mít zájem o večeři.
00:10:56 -Užívejte je dvakrát denně, Bessie, a ty návaly horka by měly ustat.
00:10:59 -Děkuju, pane doktore. Děkuju.
00:11:03 -Dobrý den. Pane doktore.
00:11:08 Madam.
00:11:12 Říkala jsem tetičce, že by neměla mít v domě takovýho chlapa.
00:11:16 Bloumal okolo, mumlal si pro sebe.
00:11:18 Mohlo mu přeskočit. A taky, že jo!
00:11:21 Hrůza. A pak jde a schová peníze pod kámen.
00:11:25 Který trouba by tohle udělal?
00:11:32 Když dovolíte, mohu vám položit pár otázek ohledně vaší tetičky?
00:11:36 Je mrtvá, chudinka. Bylo jí 64.
00:11:40 Strýček umřel v mládí na zápal plic.
00:11:43 A tak si tetička vydělávala jako uklízečka.
00:11:45 V okolí je spousta bohatých lidí, co si neumějí sami vytřít podlahu.
00:11:48 A vaše tetička bydlela v tomto domě dlouho?
00:11:52 Odjakživa. A vy, madam Burchová?
00:11:56 Máme štěstí, že je náš. Patří k němu i zahrada.
00:11:59 Tetička vám odkázala tento dům v závěti?
00:12:03 Nemyslete, že jsme chtěli její peníze, to málo, co měla.
00:12:06 A nemyslete, že jsem chtěli tenhle dům.
00:12:08 Ale člověk přece neřekne ne, když něco zdědí.
00:12:12 Jaká byla tetička?
00:12:13 Oh, úplně normální, víte. Pletla, měla psa a kočku.
00:12:18 Milovala nedělní noviny. S filmovými hvězdami a tak dále.
00:12:22 Čaj? Merci.
00:12:41 Oh! Bez mléka, prosím. Ne!
00:12:44 Žádné mléko? Vy cizinci jste zmlsaní, co?
00:12:50 Tady to je. Prosím! Merci, madam.
00:12:59 -Bessie? Kdo to je?
00:13:01 -To je pan - neumím vyslovit jeho jméno.
00:13:04 Přišel se podívat, kde zabili ubohou tetičku.
00:13:07 To je můj manžel. Monsieur.
00:13:09 -Co děláte v mém domě?
00:13:11 -Má dopis, Joe. Od policie.
00:13:22 -Je to, jak jsem řekl vašemu superintendantovi,
00:13:25 byli jsme v kině, v Kilchesteru.
00:13:27 To je 5 kilometrů od Drymotu, 6 kilometrů odsud.
00:13:30 A to cestujete vlakem, že?
00:13:32 Ne, prosím, na to nemáme. My jezdíme na kole, viď, Bessie?
00:13:36 -No, já nejezdím nikam!
00:13:48 Ach, mademoiselle.
00:13:50 Čím mohu posloužit, pane? Jsem Hercule Poirot.
00:13:53 A když dovolíte, rád bych si koupil dopisní papíry a obálky.
00:14:01 Mám tu pěkný modrý Bond. A copak vás přivádí do Broadhinny?
00:14:09 Vražda paní McGintyové. Ach. Tohle.
00:14:13 To byla šokující událost. Znala jste ji dobře?
00:14:18 Jenom jsme se zdravily. Ještě něco?
00:14:22 Ano, buďte tak hodná, dvanáct známek po jedné penci.
00:14:27 Povězte, znáte její neteř, madam Burchovou?
00:14:30 Bessie Burchovou znám. A měla ji paní McGintyová ráda?
00:14:34 Óh. Myslím, že velmi.
00:14:36 A manžela její neteře? Toho měla také ráda?
00:14:39 Pokud vím, ano.
00:14:52 A kdy jste viděla paní McGintyovou naposledy?
00:14:56 Počkejte. Zemřela ve středu.
00:14:58 Muselo to být někdy v pondělí ráno.
00:15:02 Koupila lahvičku inkoustu. Lahvičku inkoustu?
00:15:05 Asi chtěla napsat dopis, nemyslíte?
00:15:09 -Dobré ráno, paní Carpenterová.
-Slečno Sweetimanová.
00:15:35 Au!
00:15:37 Oh, pardon, pardon. Svatá dobroto, to jste vy!
00:15:41 Monsieur Poirot! Madame Oliverová?
00:15:44 Ale kde se tu - Moc se omlouvám!
00:15:45 Co to bylo? Jen ohryzek z jablka!
00:15:47 Ten vám neublíží! Co děláte v tomhle zapadákově?
00:15:49 Snad tu nebydlíte? No. Tedy -
00:15:51 Oh ne, vy bydlíte ve strašném modernistickém domě v Londýně.
00:15:54 Takže nějaká vražda? Oui.
00:15:56 Doufám, že ne mé hostitelky. Kdo je vaše hostitelka?
00:15:59 Bydlí někde tady v okolí. Dům se jmenuje Laburnums.
00:16:04 Netušíte, kde to je?
00:16:09 Nějaký Robin Upword chce prý napsat hru podle jedné mojí knihy.
00:16:13 Oh, madame. Vidět své dílo provedeno na jevišti!
00:16:18 Superb. Oh, zahněte doprava.
00:16:22 Koho vlastně odkrouhli? Starší posluhovačku.
00:16:25 Óh.
00:16:26 Jednoho mladíka usvědčili a odsoudili k smrti.
00:16:29 Ale on to nebyl, a vy vraha znáte. Ohromné.
00:16:31 Já nevím, kdo to udělal.
00:16:33 Nejsem ani přesvědčen, že je ten mladý muž nevinný.
00:16:36 Muži jsou tak pomalí, já vám hned řeknu, kdo to byl,
00:16:40 vám totiž chybí ženská intuice.
00:16:43 Jo, kdyby Scotland Yard řídila žena, tak -
00:16:52 Ariadno! Vítejte!
00:16:53 Bože můj, to je ten Shakespeare. Nebojte, budu diskrétní.
00:16:56 Ne, ne, madam. Nepřeji si, abyste byla diskrétní!
00:16:59 Vážně? Oh! Opravdu.
00:17:01 Jsem tak rád, že jste tady.
00:17:02 Dostal jsem totiž fantastický nápad na finále!
00:17:05 Opravdu? Ano.
00:17:06 Óh, to je dobře. Robine, tohle je monsieur Poirot.
00:17:09 Těší mě. Monsieur.
00:17:12 Pojďte, dáme si něco k pití! Fajn!
00:17:14 -Nesmírně mě těší, že vás poznávám, paní Oliverová.
00:17:18 Robin mi toho o vás tolik vyprávěl. Přečetla jsem všechny vaše knihy.
00:17:23 Tohle je můj dávný přítel. Monsieur Hercule Poirot.
00:17:28 Madame. Náhodou jsme se potkali ve vesnici.
00:17:32 -Robine.
-Ano?
00:17:34 -Přines pití, přines cigarety.
-Ano, jistě.
00:17:39 -A vy také píšete, monsieur Poirote?
00:17:43 Bohužel ne.
00:17:45 Je detektiv. Opravdický. Víte, jako Sherlock Holmes.
00:17:50 Lovecká čepice, housle a tak dále, a přijel sem vyšetřit vraždu.
00:17:55 Ale? A kdo byl zavražděn? Vždyť to dávno víte, madame.
00:17:59 Stalo se to loni, 22. listopadu.
00:18:02 Paní McGintyová? Oui.
00:18:04 Ale to už přece skončilo, ne?
00:18:06 Ne, ne, vůbec to neskončilo. Zavřeli nepravého muže.
00:18:10 Jak se jmenuje? Monsieur James Bentley.
00:18:12 Ale ten to neudělal.
00:18:14 Poirot musí najít pravého vraha, než tamtoho popraví.
00:18:17 Jeho malé šedé mozkové buňky už jistě víří.
00:18:21 Je to děsně vzrušující. Ach!
00:18:24 -Tak Bílá paní pro tebe, má drahá.
00:18:27 -Děkuji, drahoušku.
00:18:29 -Paní Oliverová. Óh, děkuju mockrát.
00:18:33 Monsieur? No, merci.
00:18:38 -Ona u nás pracovala. Paní McGintyová.
00:18:40 -Jestli se tomu dá říkat práce. Prohrabávala zásuvky.
00:18:45 Lezla mi do šekové knížky! Ta drzost!
00:18:47 -Dávej pozor na svůj krevní tlak. Byla celkem užitečná.
00:18:50 Oh, Robine. Jistěže máš pravdu. Tuším, že smýčila a drhla dobře.
00:18:55 Robin je skoro jako moje dcera, paní Oliverová.
00:18:58 On totiž myslí na všechno.
00:19:01 Slíděním po Broadhinny jenom ztrácíte čas.
00:19:04 Všichni jsme tu samí milí lidé.
00:19:09 Hodně úspěchů s vaší hrou. A vám s vaší vraždou!
00:19:13 Monsieur. Au revoir, monsieur.
00:19:15 Máte všechno, co potřebujete, madame?
00:19:18 Oh ano, jsem jako vždy dokonale vybavená.
00:19:21 Mám stohy papíru a oceány inkoustu. A Robin má jistě gin.
00:19:25 Co víc děvče potřebuje? Hm?
00:19:27 Vezete si vlastní inkoust?
00:19:29 Jako vždycky. Co bych bez něj byla?
00:19:33 Madame.
00:19:46 -Ne, vždycky šla na poštu a zatelefonovala mi.
00:19:49 Takže vám nikdy nepsala?
00:19:52 Ne, tetička si nepotrpěla na psaní dopisů.
00:19:55 Ale kdyby jí někdo napsal, odpověděla by mu?
00:19:58 Asi ano. Ale kdo by jí psal?
00:20:01 Většinu nábytku jsme prodali. Něco si odvezla policie.
00:20:05 Ale všechno ostatní - Oh, madame, prosím, dovolte.
00:20:08 Oh, oh. Všechno ostatní je tady.
00:20:58 Nedělní kometa, 19. listopadu. Tři dny před její smrtí.
00:21:05 Nezůstanete na oběd?
00:21:07 Budou lívance, jestli se mi je podaří dostat z pánve.
00:21:10 No, no, madam, je nezbytné, abych jel do Londýna.
00:21:13 Ale zítra se vrátím a pak vás snad naučím,
00:21:16 jak připravit omeletu. Au revoir.
00:21:19 Na nádraží, prosím.
00:21:29 Nedělní kometa, 19. listopadu. Oběti dávných tragédií.
00:21:35 Kde jsou tyto ženy dnes? Eve Kaneová.
00:21:39 Po Craigově odsouzení ji laskaví příbuzní nabídli
00:21:41 domov v Novém světě.
00:21:43 Tato ubohá dívka, svedená chladnokrevným vrahem,
00:21:46 si změnila jméno a navždy opustila tyto břehy.
00:21:49 "Má dcera bude vyrůstat jako šťastné a nevinné dítě,"
00:21:52 uvedla, "její život nesmí pošpinit minulost."
00:22:00 Vaše horká čokoláda, pane. Merci, Georgi.
00:22:07 Oh, foto. "Lily Gambollová byla
00:22:11 příliš mladá na to, aby ji odsoudili za vraždu.
00:22:15 Ale její chování během pobytu v polepšovně
00:22:17 bylo údajně příkladné.
00:22:23 Lily Gambollová odčinila své tragické selhání
00:22:26 a nyní někde žije jako dobrá občanka,
00:22:28 manželka a matka."
00:22:32 "Kde, ptá se Nedělní kometa, jsou tyto ženy dnes?"
00:22:42 Mademoiselle Horsfallová.
00:22:44 Po napsání článku, jako je tento, dostáváte hodně dopisů?
00:22:47 Jistě. To si pište.
00:22:49 Někteří lidi nemají nic lepšího na práci než psát dopisy.
00:22:51 Hele, přejdeme rovnou k věci, co vy na to?
00:22:53 Oui, mademoiselle, vynasnažím se být stručný.
00:22:56 Povězte, vzpomínáte si, že byste obdržela dopis
00:22:59 od paní McGintyové z Broadhinny?
00:23:01 McGintyová. McGintyová. To jméno si vybavuju.
00:23:04 Nějaký nájemník ji praštil do hlavy, ne?
00:23:06 Nijak pozoruhodný zločin. Ne, šlo o pouhou uklízečku.
00:23:09 Hm, nemělo to sex appeal. Jasně, vzpomínám si.
00:23:13 McGintyová, z Broadwaye, prakticky negramotná.
00:23:16 Z Broadhinny. Z Broadwaye. Úděsný rukopis.
00:23:19 Ano, mohla jste se ovšem zmýlit.
00:23:22 Nezmýlila jsem se. Psala z Broadwaye.
00:23:24 Něco o jakési fotografii, věděla, kde je stejná fotka,
00:23:27 jako byla v těch novinách, a kolik prý jí za to zaplatíme!
00:23:31 Co jste odpověděla?
00:23:32 Poslala jsem jí obvyklou odpověď. Do Broadwaye.
00:23:35 Broadhinny.
00:23:39 Ona ji tedy neobdržela. Ale poznala onu fotografii.
00:23:43 A to je nanejvýš zajímavé. Mademoiselle Horsfallová.
00:23:47 Já vám děkuji mnohokrát. Oh, promiňte, ještě jedna věc.
00:23:50 Ten článek o osudech oněch tragických žen,
00:23:53 který jste napsala, je přesný? Přesný? Hrome, kdo ví?
00:24:00 Ne, chci tím říct, že osobnosti vašich hrdinek
00:24:03 možná nejsou přesně takové, jak je popisujete.
00:24:05 Koukněte, jsou to romantické smyšlenky do nedělních novin.
00:24:09 Nepochybuju, že Eve Kaneová byla skrz naskrz mrcha.
00:24:12 A pokud jde o Lily Gambollovou, do příborníku bych ji nepustila.
00:24:17 Eve Kaneová odjela do ciziny, do Nového světa, do kolonií,
00:24:21 "začít nový život".
00:24:23 A nic nenaznačuje, viďte, mademoiselle,
00:24:26 že by se vrátila do této země? Ne, vůbec nic.
00:24:35 Au revoir.
00:25:09 Nedostižný Hercule Poirot. Monsieur doctor.
00:25:14 Je mi velkou ctí! Máme ve svém středu zločince?
00:25:18 Mou ženu to bude zajímat! Ach, no.
00:25:20 Hledám nové důkazy v případu McGintyová a doslechl jsem se,
00:25:24 že jste ji zaměstnávali.
00:25:27 Řekl byste, že to byla osoba pravdomluvná?
00:25:30 Jak to myslíte, pravdomluvná?
00:25:33 Ve smyslu, jak toto slovo chápe většina lidí.
00:25:37 Když vám něco vyprávěla, bylo pravděpodobné, že mluví pravdu?
00:25:40 To nevím. Zeptejte se paní Scottové, naší hospodyně.
00:25:43 Vy máte i hospodyni?
00:25:45 Ano, paní Scottová má totiž špatná kolena.
00:25:49 McGintyová sem chodila drhnout podlahu v kuchyni,
00:25:52 vymetat kamna a tak. Byla velice pilná.
00:26:07 Není příliš pochyb, že to Bentley udělal.
00:26:10 Znal jste ho? Ano, párkrát se se mnou radil.
00:26:13 Častěji si to nemohl dovolit. Nervózní typ.
00:26:16 Matka ho rozmazlovala, dokud žila.
00:26:18 To se stává dost často. Máme tu i další takový případ.
00:26:23 Oui? Ano.
00:26:25 Paní Upwordová, Laura Upwordová, také nepustí toho svého syna
00:26:29 příliš daleko od svých sukní.
00:26:32 Robin je docela sympatický mladík, ovšem zdaleka ne tak chytrý,
00:26:36 jak si o sobě myslí, a ona ho podle mého názoru
00:26:41 izoluje před skutečným životem.
00:26:47 Bydlí zde již dlouho? V Broadhinny?
00:26:50 Jen tři nebo čtyři roky.
00:26:52 A co vy, doktore? My jsme tu už osmý rok.
00:26:54 Tuším, že bydlíte v Long Meadows? Oui.
00:26:58 Chudáčku!
00:27:00 Je to dost příšerné, když musí nejlepší rodina v kraji
00:27:02 brát nocležníky, že?
00:27:04 Ach, to je moje žena, paní Rendellová.
00:27:06 Madame.
00:27:07 Víš, kdo to je, Shelagh? Toto je veliký detektiv
00:27:10 Hercule Poirot!
-Oh!
00:27:15 -Nevšímejte si jí, dělává to.
00:27:17 Oba jsme milovníci kriminálních příběhů!
00:27:20 Velice nás to zajímá! Oh! Co nejvíce?
00:27:22 Kriminologie, romány, či snad nedělní noviny?
00:27:25 Úplně všechno!
00:27:27 Snížíte se snad až k Nedělní kometě?
00:27:29 Neděle bez Komety, nikdy! Přinesu vám něco k pití.
00:27:37 -Ale vidíte to před sebou, že, drahá Ariadno?
00:27:39 Máme tu vašeho báječného mladého muže,
00:27:42 vašeho Svena Hjersona, který přijíždí do vesnice,
00:27:45 celý zpocený z 15-kilometrového běhu na lyžích.
00:27:48 Je mu 60!
00:27:49 Ne, ne, podle mě mu není víc, než 35.
00:27:54 Ale já o něm píšu už 30 let, a v té první mu bylo nejmíň 35!
00:27:58 Ariadno, drahoušku, když je mu šedesát,
00:28:01 jak může vzniknout sexuální napětí mezi ním a vaší mladou dívkou?
00:28:04 Vaší Ingrid? To bychom z něj udělali vilného starce!
00:28:07 To rozhodně ano.
00:28:08 Proto mu nemůže být 60, musí mu být 35!
00:28:11 Ale všichni čtenáři mých knih vědí, kolik mu je!
00:28:13 Ariadno, drahoušku, vysvětloval jsem vám to už několikrát,
00:28:16 tohle není kniha, to je hra.
00:28:18 Musíme v ní mít nějaké sexuální napětí mezi Svenem a Ingrid,
00:28:23 nejdřív jsou nepřátelé, ale tajně se mají rádi,
00:28:26 aby nakonec dospěli k -
00:28:29 Sven Hjerson se o ženy nikdy nezajímal.
00:28:31 Cože? Ne, ne, Ariadno, nesmíte z něj dělat teplouše!
00:28:35 Je to přece chlap do nepohody! Lyžuje!
00:28:38 Ne, on nelyžuje! Je mu šedesát let!
00:28:42 Musím se jít projít!
00:29:15 ZVONEK
00:29:32 HUDBA
00:29:56 Co tu k čertu chcete?
00:29:59 Promiňte, madame Carpenterová.
00:30:01 Nestojím o čistící prostředky. Běžte pryč.
00:30:03 Ne, když dovolíte, Hercule Poirot.
00:30:07 A mám pár otázek ohledně smrti paní McGintyové, loni v listopadu.
00:30:11 Nevím, o koho jde! Ale, madame, nepamatujete se na ni?
00:30:15 Ne, nepamatuju. A teď jděte.
00:30:16 Ale jistě si vzpomínáte na její vraždu.
00:30:19 Nebo jsou v tomto kraji vraždy personálu tak běžné,
00:30:21 že si jich ani nevšimnete?
00:30:23 Oh, ta vražda. Ano, jistě.
00:30:25 Zapomněla jsem to jméno. Přestože vám sem chodila uklízet?
00:30:29 Nechodila. Tehdy jsem tu nebydlela.
00:30:33 Pan Carpenter a já jsme manželé teprve tři měsíce.
00:30:35 Ale uklízela u vás. Každý pátek.
00:30:38 Když jste ještě byla paní Selkirková
00:30:40 a bydlela v Rose Cottage.
00:30:45 Když znáte odpověď na všechno, nechápu,proč se zdržujete otázkami.
00:30:52 Byla to jen hloupá stará uklízečka.
00:30:55 Strkala si peníze pod prkno v podlaze, proboha!
00:30:58 A někdo ji kvůli tomu zabil. Jako v těch nedělních novinách.
00:31:01 Óh, nedělní noviny. Oui. Jako Nedělní kometa?
00:31:05 Odebíráte Nedělní kometu, madame? Odebíráme Observer a Sunday Times.
00:31:11 Doporučuji Nedělní kometu. Alespoň kvůli fotografiím.
00:31:16 Guyi!
00:31:20 Cizinec. Myslím, že od novin.
00:31:22 Vyptával se mě na tu ohavnou vraždu z loňska.
00:31:25 Ta stará uklízečka, vzpomínáš si? Takové věci nesnáším.
00:31:30 -Poslyšte, proč otravujete moji ženu?
00:31:33 No, monsieur.
00:31:34 Pouze provádím nové vyšetřování okolností smrti paní McGintyové.
00:31:38 A chci jenom -
00:31:39 -Ach, bože.
-Ticho, Eve.
00:31:42 Monsieur, chodila k vám každou středu.
00:31:44 A středa byl den její smrti. Byla zde v onen den?
00:31:49 Jsem neustále v jednom kole. Kandiduji do parlamentu.
00:31:52 Na tohle opravdu nemám čas.
00:31:54 Ale, chci jenom vědět, zda vám ten den neřekla něco,
00:31:58 co upoutalo vaši pozornost. Byla upovídaná?
00:32:03 Dobrý bože, té se pusa nezastavila. Znáte to.
00:32:06 Člověk je ani neposlouchá.
00:32:09 Ale ona nevěděla, že ji ten den zavraždí, ne?
00:32:11 Tak co na tom záleží?
00:32:14 -Takový surový zločin. Sekáčkem na maso. Fuj.
00:32:18 Policie vražednou zbraň nenašla, madame.
00:32:21 -Všichni víme, že to byl sekáček na maso.
00:32:23 Bentley ho musel, já nevím, někam schovat.
00:32:26 Stejně jako schoval její peníze? Pod kámen?
00:32:28 Nevím, co tím sledujete. Byla to jen stará ženská z vesnice.
00:32:31 -A taky velká lhářka. To je zajímavé.
00:32:34 -Eve. Jaké lži vykládala, madame?
00:32:37 -Hlouposti. O lidech. Věci, co nejsou pravda.
00:32:40 -Eve, buď zticha! Nejste snad novinář, že ne?
00:32:47 Monsieur, já - Crofte!
00:32:58 Datum popravy bylo stanoveno, bude za čtrnáct dní v pondělí.
00:33:03 Máte nějaké nápady? Cokoli.
00:33:07 Tady jsou ty fotografie. Ty, co otiskla Nedělní kometa.
00:33:12 Podle nich se nám nikoho identifikovat nepodaří.
00:33:15 Vzpomínáte si na Craigův případ, Poirote?
00:33:17 Oui. Alfréd Craig, obecní tajemník z Parminsteru,
00:33:21 a devatenáctiletá Eve Kaneová.
00:33:26 Ona se zamilovala do Craiga, a Craig do ní.
00:33:31 A jednoho dne se sousedé dozvěděli, že jeho manželka musí
00:33:34 kvůli svému zdraví do ciziny.
00:33:37 Ovšem její zdraví se zhoršilo a nakonec zemřela.
00:33:41 Ale nezemřela na Francouzské riviéře. Ne!
00:33:46 Zemřela ve sklepě v Parminsteru, otrava jedem.
00:33:49 Craiga popravili a Eve Kaneová, která čekala
00:33:52 jeho dítě, uprchla ze země. Ano, odplula do Austrálie.
00:33:57 A mohu vám říct, jaké jméno přijala:
00:34:00 Hopeová. Evelyn Hopeová.
00:34:02 Moji kolegové se domnívají, že Eve Kaneová byla mazaná herečka.
00:34:06 Že vraždu měla na svědomí ona, ale pověsili Craiga.
00:34:10 Jestli je to pravda - Nejsou žádné důkazy.
00:34:12 Ale jestli je pravda, že Eve Kaneová je vražednice,
00:34:15 pak mohla zabíjet znovu.
00:34:18 A pak je tu Lily Gambollová. Ach, Lily Gambollová.
00:34:22 Zachránili ji z přeplněného činžovního domu
00:34:24 v londýnském East Endu, předali ji do péče její tety
00:34:28 na předměstí. Ve Wimbledonu.
00:34:31 A Lily Gambollová si jednou večer přála jít do biografu,
00:34:34 ale teta jí to zakázala.
00:34:37 A tak vzala Lily Gambollová ze stolu sekáček na maso
00:34:40 a udeřila jím svoji pěstounku do hlavy,
00:34:42 a protože její teta byla slabá, ta rána ji zabila.
00:34:47 Lily Gambollová vyřídila tetu sekáčkem,
00:34:49 a McGintyová byla usmrcena podobným nástrojem.
00:34:51 Jestli paní McGintyová tu fotografii někde viděla,
00:34:54 bylo to u některého ze zákazníků.
00:34:56 A jestli je Eve Kaneová ještě naživu,
00:34:59 bude jí přes šedesát let, a její dceři bude okolo třiceti.
00:35:04 Poznal jsem v Broadhinny jen jedinou osobu,
00:35:08 která má správný věk pro Evu Kaneovou,
00:35:12 a to je madam Upwordová.
00:35:16 Ale trpí artritidou a je odkázána na kolečkové křeslo.
00:35:20 Také nemá dceru. Pouze syna, kterého zbožňuje.
00:35:24 Ale jestliže byla madam Upwordová Eve Kaneová,
00:35:28 nemohl její syn zabít paní McGintyovou,
00:35:31 aby ochránil pověst své matky? Ne, myslím, že by to použil
00:35:34 jako reklamu pro některou ze svých her.
00:35:39 Ale jsou tam tři ženy ve věku dcery Evy Kaneové.
00:35:45 Shelagh Rendellová, manželka lékaře.
00:35:50 Maureen Summerhayesová z Long Meadows.
00:35:54 A Eve Carpenterová.
00:35:58 Přemýšlejme nejprve o dceři Evy Kaneové.
00:36:03 Maureen Summerhayesová mi vůbec nepřipadá
00:36:06 jako nějaká "mazaná herečka", a to přesto, že byla mnoho let
00:36:09 kdesi v Indii.
00:36:13 Shelagh Rendellová má z něčeho strach, ale nemohu zjistit z čeho.
00:36:17 Ale Eve Carpenterová, žena, která používá, jak je to slovo -?
00:36:22 -líčidla. Ta nejdražší.
00:36:25 Provdaná za muže s jistými politickými ambicemi,
00:36:28 který si je dobře vědom vlastní důležitosti.
00:36:30 Na Eve Carpenterové je zajímavé ještě něco.
00:36:33 Je tak marnivá, že nenosí dioptrické brýle.
00:36:37 Jen ty, co jsou tónované.
00:36:39 A bez brýlí nedohlédne ani na druhý konec pokoje.
00:36:43 Ovšem z hlediska věku by kterákoli z těchto tří žen
00:36:47 mohla rovněž být - Lily Gambollová.
00:36:49 V době smrti paní McGintyové nebyla madame Carpenterová
00:36:53 madame Carpenterovou.
00:36:55 Byla jen chudou mladou vdovou, velice chudou,
00:36:57 žijící v dělnickém domku, jejíž snoubenec byl boháč
00:37:01 ze sousedství.
00:37:04 Kdyby tak Guy Carpenter zjistil, že se chystá oženit
00:37:07 s ženou nízkého původu, která utloukla sekáčkem na maso
00:37:10 svou tetu k smrti -
00:37:12 Myslíte si, že je to Eve Carpenterová, viďte?
00:37:15 Tak to ještě nevím.
00:37:18 Ale jistě má kostlivce ve skříni.
00:37:23 Určitě musela mít důvod, proč přede mnou označila
00:37:27 paní McGintyovou za lhářku! Celé je to jaksi na vodě!
00:37:31 Spáchal vůbec někdo tu vraždu z důvodů, o kterých uvažujeme?
00:37:36 Ach! Touha po bezúhonnosti je velice silná, superintendante.
00:37:41 Nejde tu o umělce ani o bohémy.
00:37:44 Ne, v Broadhinny žijí slušní lidé.
00:37:48 Vždyť mi to sami sdělili.
00:38:04 Myslím, že vy nepocházíte z Kilchesteru, mademoiselle.
00:38:08 Ne. Přistěhovala jsem se asi před rokem.
00:38:11 Předtím jsem žila v Londýně. Měla jsem ho už po krk.
00:38:14 Po krk Londýna? Mohu se zeptat, jaké bylo vaše zaměstnání?
00:38:17 Dělala jsem v reklamě.
00:38:19 A nyní pracujete pro Breathera a Scuttlea.
00:38:21 Mám ráda změnu. Ale děláte pokroky, monsieur Poirote?
00:38:25 To mě hlavně zajímá!
00:38:27 Bohužel nemáme žádného podezřelého.
00:38:30 Nemáme ani vražednou zbraň.
00:38:33 A nemáme žádný důkaz, že to James Bentley neudělal,
00:38:36 takže po pravdě řečeno, ne, neděláme pokroky.
00:38:40 Ale zbývají jen dva týdny, než ho oběsí!
00:39:33 Ach! Ach!
00:39:36 Oh! Pomozte mu!
00:39:45 Děkuji vám, děkuji vám mnohokrát, seržante.
00:39:48 Rádo se stalo, pane.
00:39:58 Superintendanta Spence, prosím! Superintendante!
00:40:01 Mám pro vás velmi dobrou zprávu. No, no, no! Ne! Ne!
00:40:05 Někdo se mě právě pokusil zabít!
00:40:21 A golfista se po chvíli obrátí ke svému nosiči a ptá se:
00:40:25 "Proč se pořád díváš na hodinky?", a ten mu odpoví:
00:40:28 -Ale jistě má drahá. Kdo by to byl řekl.
00:40:30 Takový milý člověk. Já to netušila.
00:40:33 Ale už je to tak!
00:40:37 Je to on. Je to on! Omrkla jsem všechny a je to on.
00:40:42 Vždycky je to doktor.
00:40:44 Velice vám děkuji, že jste přišel na moje malé soirée, pane Poirote.
00:40:48 Ráda bych pro vás oba našla intelektuálnější společnost,
00:40:52 ale bohužel - Madame!
00:40:55 Není na tom tak zle, jak tvrdí.
00:40:58 Kdyby se trochu víc snažila, běhala by brzo jako srnka.
00:41:02 Nechává všechno na mladém Robinovi. Slyšel jsem, že se může zotavit,
00:41:06 kdy bude chtít.
00:41:11 Víte, že se mě včera v Kilchesteru někdo pokusil strčit pod vlak?
00:41:15 Pane na nebi! Myslím, že mě chtěli zabít.
00:41:19 Doktor Rendell včera v Kilchesteru ordinoval,
00:41:22 takže to sedí. Ne, ne, ne, ne docela.
00:41:25 Monsieur a madame Carpenterovi tam byli rovněž.
00:41:27 Měl projev na politickém mítinku. Ona zatím nakupovala.
00:41:32 Major Summerhayes byl také ve městě,
00:41:34 kupoval krmivo pro prasata. Robin je mimo podezření.
00:41:39 On a já jsme celý den pracovali na té nešťastné dramatizaci.
00:41:43 On chce, aby se Sven miloval v sauně.
00:41:47 Sven by se nikdy v životě takhle nemiloval!
00:41:50 Ani nevíte, jak trpím. Oui. Já rovněž trpím.
00:41:55 Kuchyně madam Summerhayesové se vzpírá jakémukoli popisu.
00:41:59 Není to žádná kuchyně.
00:42:01 A neustálý studený průvan, dlouhé psí chlupy, křesla,
00:42:04 příšerné, příšerné postele, ve kterých se skoro nedá spát.
00:42:08 A káva - nedokážu ani slovy popsat onu tekutinu,
00:42:12 kterou vydávají za kávu!
00:42:14 Mám ráda večírky! Spousty báječného ginu!
00:42:18 A to všechno díky vám, paní Oliverová.
00:42:21 Kéž bych taky uměla psát knihy. Já vlastně neumím dělat nic.
00:42:25 Tuhle napsala jedna žena něco do novin, do Nedělní komety.
00:42:28 Velice hloupá žena. Horsfallová nebo jak.
00:42:32 Ptala se, jestli je lepší dát svoje dítě k adopci,
00:42:36 aby mělo všechny výhody, všechny výhody!
00:42:42 Nebo zda je lepší si ho nechat i v horších poměrech. Hlupačka.
00:42:47 Já byla adoptovaná. Měla jsem všechny výhody.
00:42:50 A vědomí, že mě moje matka nechtěla, proklatě bolí, pořád.
00:42:57 Byla jsem tak krutě opuštěná.
00:43:01 -No, buďte ráda, že vás k sobě někdo vzal. Venku je zima.
00:43:04 -Já bych se svého dítěte nevzdala, kdybych nějaké měla,
00:43:08 ani za všechny výhody světa!
-Už dost, děvče.
00:43:12 -Cítím se tak sama!
-Cítím se tak sama!
00:43:16 -Půjdeme radši domů.
-Ne!
00:43:20 -No tak, monsieur Poirote, říkám si, co vás vede k domněnce,
00:43:26 že to James Bentley neudělal.
-Oh, povídejte, prosím!
00:43:30 -Když ji nezabil on, tak kdo?
-Máte nějaké stopy, Poirote?
00:43:33 -To je ono, stopy.
00:43:34 Které říkají detektivovi všechno a vám nic,
00:43:37 dokud nakonec nedojde ke zvratu. Viďte, paní Oliverová?
00:43:40 Já ho mívám obvykle na začátku. No tak, Poirote.
00:43:44 Dejte nám nahlédnout do činnosti vašeho ohromujícího mozku!
00:43:47 Ano, ukažte stopy! Prosím! Co víte?
00:43:50 Přejete si stopy?
00:43:57 -Nebesa!
-Oh!
00:43:58 -Dobrý bože. Co je to?
00:44:01 -Dost hrozné ochechule!
00:44:03 -Kdo je to?
-Co je to za strašné dítě?
00:44:07 -Můj bože, ten klobouk!
-Ale proč jsou to stopy?
00:44:13 -Kdo je to?
00:44:15 Vy je nepoznáváte? Měli bychom?
00:44:19 Nevzpomínáte si, že byste některou z těch fotografií
00:44:21 viděli někdy dříve? Ne.
00:44:25 Madame Carpenterová? Madame Rendellová?
00:44:31 Madame Rendellová, vy snad? Oh!
00:44:36 Ach, madam Upwordová.
00:44:40 Vy jednu z těchto fotografií poznáváte, viďte?
00:44:43 Ano, myslím, že ano.
00:44:49 Kterou z nich?
00:44:56 Takže už jste ji někdy viděla, kdy?
00:45:00 -Oh, to já nemůžu -
-Madre?
00:45:05 -Celkem nedávno. Nemůžu si vzpomenout kde.
00:45:09 Ale vím jistě, že už jsem tu fotografii někdy viděla.
00:45:21 Paní McGintyová tu fotografii také poznala.
00:45:24 A nyní je paní McGintyová mrtvá.
00:45:27 Musíte mi říct všechno, co víte, madame.
00:45:29 Úplně všechno.
00:45:33 Jste velmi tajnůstkářská, madame.
00:45:38 Až když dospěji k rozhodnutí, jednám. Znalosti jsou moc.
00:45:44 Moc se musí používat správným způsobem.
00:45:48 Promiňte, ale mám takový dojem, že možná správně nechápete
00:45:52 podstatu anglického venkovského života.
00:45:58 Jinými slovy mi říkáte: "Jste jen proklatý cizinec."
00:46:07 Buďte opatrná. Cítím nebezpečí.
00:46:20 -Kde jsou, Joe? Kde jsou ty peníze?
00:46:23 -Ženská, hleď si laskavě svýho, jo!
00:46:25 -Už to zase děláš, stejně jako dřív!
00:46:28 -Ale my už neplatíme nájem, nemůžou nás vyhodit!
00:46:31 Tenhle barák nám patří!
00:46:50 -Půjdu si zakouřit. Dobrou noc.
00:47:05 -Jen klid. Pššššt!
00:47:27 -Ještě nikdo mě tak neponížil! Veřejně jsi mě ztrapnila!
00:47:30 Pitomá ženská!
00:47:32 -Tys ztrapnil mě. Promrhal jsi všechny naše peníze.
00:47:35 -Aspoň jsem měl co zdědit, což se o tobě říct nedá.
00:47:37 -Není moje chyba, že jsem přišla z rodiny, kde peníze nebyly.
00:47:39 -Oh, radši drž hubu.
-Takhle se mnou nemluv!
00:47:42 Zabiju tě, zabiju tě těmahle holýma rukama!
00:47:46 TELEFON
00:47:54 Máte telefon, pane.
00:47:57 Tak pojď. Jdeme! Merci, madame.
00:48:00 Madame, v mém pokoji se objevil nový průvan. Madame!
00:48:14 Hercule Poirot. Mám další teorii.
00:48:17 Joe Burch, co si vzal neteř té McGintyové.
00:48:20 Mají potíže s penězi. Joe rozhazuje, nemají ani na nájem.
00:48:24 Joe sedne před biografem na kolo, ujede šest kilometrů do Broadhinny,
00:48:28 praští tu babku, pak šlape zpátky a ještě stihne titulky.
00:48:32 Potom zdědí domek. Chápete? Zatím se mějte.
00:48:49 Tady, hochu! No tak.
00:48:51 Kam jsi se zaběhl? Pojď sem.
00:48:54 Madame, co je to za náčiní? Oh, tak vy jste objevil tohle?
00:49:01 Oui. Je to sekáček na cukr,
00:49:04 nebo palička na cukr, víte, na sekání cukru.
00:49:07 Legrační, co?
00:49:08 Ach, moje hlava! Přivezli jste si to snad z Indie?
00:49:11 Ó, ne. Koupili jsme to na vánočním bazaru.
00:49:15 Pochází z Bagdádu, tak to aspoň říkala Shelagh Rendellová,
00:49:19 když byla zrovna hovornější. Merci, madame.
00:49:25 Kde jsi, pejsku?
00:49:49 Palička na cukr?
00:49:51 Oui, madame, je to nástroj z bronzu s dřevěným topůrkem,
00:49:54 a je na něm ptáček a je vykládaný kameny,
00:49:58 modrými a červenými. Oh, ano.
00:50:05 Madame?
00:50:07 Oh ano, koupili jsme ji na trhu. O prázdninách, loni.
00:50:14 Ale nehodila se nám. Tak jsem ji dala do bazaru.
00:50:21 Aha, měla jste ji tady, v tomto domě, až do Vánoc,
00:50:24 a potom jste ji dala do bazaru?
00:50:25 Ne, nebyl to vánoční bazar, ale při Slavnosti sklizně.
00:50:28 Slavnost sklizně? Ta se koná kdy, v září, v říjnu?
00:50:33 Na konci září.
00:50:36 Jste si jistá, že jste ji odnesla do bazaru v září
00:50:40 a nikoli na Vánoce? Ano.
00:50:47 Proč jste doopravdy tady, tady v Broadhinny?
00:50:50 Abych vyšetřil smrt paní McGintyové.
00:50:53 Nesmysl. Je to trapné. Nikdo tomu nevěří.
00:50:57 Byla to jen uklízečka!
00:51:00 Ale já vím, o co vám ve skutečnosti jde.
00:51:03 A není to pravda. Nic z toho není pravda.
00:51:06 Neudělal by to. Já to vím.
00:51:08 Madame -
00:51:09 A vy, profesionál, takzvaný profesionál, myslela bych,
00:51:13 že je pod vaši důstojnost přijít sem
00:51:15 a takhle ho pronásledovat!
00:51:17 Štvát ho jako psa! Madame -
00:51:19 Ty dopisy napsali samí zbabělci! Zbabělci a lháři!
00:51:26 Zrádci! Špína! Nevěřte ani slovu!
00:51:33 Madame!
00:51:42 -Není to ani atraktivní! Není to ani elegantní.
00:51:45 Je to šunt.
00:51:47 Sven Hjerson je vegetarián.
00:51:49 Sven Hjerson byl vždycky vegetarián.
00:51:52 Má dokonce strojek na krájení mrkve.
00:51:53 Ano, ano, Ariadno, drahoušku, ano, ale proč?
00:51:57 To nevím! Proč jsem vymyslela toho odporného chlapa?
00:52:00 Musela jsem zešílet! Takové věci se stávají.
00:52:03 Něco zkusíte a lidem se to zalíbí, a než vám dojde, co se děje,
00:52:07 máte k sobě na doživotí připoutaného šíleného
00:52:10 Svena Hjersona.
00:52:12 -Neměl bys také uvažovat o obsazení, Robine?
00:52:17 Neříkal jsi, že by se vám výborně hodil Cecile Leech?
00:52:20 -Oh, to je naprosto přesné, madre.
00:52:23 Víte, Cecile Leech by to mohl vzít.
00:52:27 Co kdybychom si večer zajeli do Kilchesteru.
00:52:31 Vystupuje v mém zájezdním představení.
00:52:38 Do Londýna, buďte tak laskava. Expresně.
00:52:41 Óóóh. Do Scotland Yardu. Vida.
00:52:43 Mademoiselle Sweetimanová, z vašeho přízvuku usuzuji,
00:52:46 že zřejmě nejste odsud. Ne, jsem náplava.
00:52:50 A mohu se zeptat, odkud vás sem vítr přivál?
00:52:53 Vyrostla jsem v cizině. To je jedno kde.
00:52:58 Dobrý den, Joe. Monsieur.
00:53:10 -Oh, madre. Tak mě to mrzí. Nechci tě tu nechávat samotnou.
00:53:13 Můžeme to ještě zrušit.
00:53:15 -Nic takového neuděláš. Běžte a krásně si to užijte.
00:53:18 Bavte se, paní Oliverová.
00:53:21 Když mi bude smutno, zavolám některé ze sousedek.
00:53:24 -No, když myslíš.
-Jistěže myslím.
00:53:27 -Dobrou noc, zlatíčko.
-Dobrou noc. Vám taky.
00:53:32 -Kruci. Počkejte vteřinku.
00:53:36 Promiň, drahoušku. Tady máš svoji kávu.
00:53:40 A víš jistě, že to tady beze mě zvládneš?
00:53:43 -Oh. O mě se neboj.
00:53:57 Jsme tady. Ano. Tak půjdeme.
00:54:00 -Něco pro vás mám. Něco, co vám možná pomůže při vyšetřování.
00:54:03 Paní Carpenterová. Eve Carpenterová bývala
00:54:05 exotickou tanečnicí v Cactus Clubu v Soho.
00:54:09 Odkud to víte? No, trochu jsem pátrala.
00:54:13 A?
00:54:15 Stále má u sebe reklamní fotografie.
00:54:17 Docela odvážné, řekla bych.
00:54:19 Mademoiselle! Chcete říct, že jste k ní nedovoleně vnikla?
00:54:22 Rozhodně ne.
00:54:25 Prováděla jsem průzkum pro Spolek realitních agentů.
00:54:28 Požádala jsem prostě obyvatele Broadhinny,
00:54:30 aby mě nechali nahlédnout do svých nádherných domovů.
00:54:33 Všichni bez výjimky mě rádi provedli.
00:54:37 Také jsem si něčeho všimla v domě doktora Rendla.
00:54:40 Jeho manželka byla -
-Večeře!
00:54:51 -Ohlas byl neuvěřitelně spontánní, nemyslíte?
00:54:54 Víte, podle mě bude Cecile pro nás naprosto dokonalý.
00:54:59 Ukažte, podepíšu vám program. Oh, to je od vás velmi milé.
00:55:04 S radostí. Tady máte. Báječné.
00:55:07 Odvezu auto do garáže. Samozřejmě.
00:55:11 Jsme doma, paní Upwordová! Bylo to strašně smutné.
00:55:19 Ale rozhodně má velký talent, řekla bych.
00:55:21 No, půjdu spát.
00:55:29 Paní Upwordová? Paní Upwordová?
00:55:48 Rychlé, čisté, účinné.
00:55:50 Takhle zabíjeli Thagiové v Indii.
00:55:52 Oběť nekřičí, ani se nebrání. Tlačíte na krční tepnu.
00:55:57 Vsadím se, že to byl někdo, koho znala. Pili spolu kávu.
00:56:02 Na šálku nejsou otisky, ale rtěnka, podívejte.
00:56:04 A ve vzduchu byla cítit voňavka. Velmi drahá voňavka.
00:56:08 Tak paní Upwordová poznala jednu z těch fotografií?
00:56:12 Mnozí lidé považují vraždu za hru. Není to hra.
00:56:16 Říkal jsem jí to, ale neposlechla mě.
00:56:20 Důkladně to prohledejte i ve vedlejším pokoji.
00:56:28 Pojďte, paní Summerhayesová, myslím, že tu všechny znáte?
00:56:33 Ano.
00:56:34 Nuže? Byla jsem tu. Včera večer.
00:56:41 V kolik hodin? To nevím.
00:56:44 Telefonovala mi. Cítila se osamělá.
00:56:48 Víte, mluvila s Johnym.
00:56:51 TELEFON
-Haló?
00:56:53 -Zastavte se na kávu, říkala.
00:56:55 No, Johny měl práci jako obvykle a jejich káva je lepší než naše.
00:57:00 Daly jste si spolu kávu? Zvonila jsem na zvonek.
00:57:05 Paní Upwordová! Haló!
00:57:07 Ale nikdo neodpovídal. Volala jsem, ale nikdo se neozval.
00:57:14 S tou paličkou na cukr jste se trefil do černého.
00:57:17 Lidi si neuvědomují, že dnešní analýzy odhalí
00:57:19 i mikroskopické stopy krve. A odpovídá i zraněním na hlavě.
00:57:26 Prosím, podívejte se na tohle, superintendante.
00:57:29 Mořští živočichové Velkého bradlového útesu.
00:57:32 Některé ilustrace jsou vynikající.
00:57:34 Ale prosím, podívejte se na předsádku.
00:57:38 Evelyn Hopeová. Eve Kaneová.
00:57:43 Ale jak jste to -?
00:57:44 Velký bradlový útes, mon ami, se nachází kde?
00:57:48 V Austrálii. Paní Upwordová.
00:57:56 Madame, ještě jste mi nevyprávěla o vašem výletu do Kilchesteru.
00:58:00 Jako by navštívil svou rodinu.
00:58:02 Cítí se v divadle víc doma než doma.
00:58:03 A přesto tak velice miluje svoji matku
00:58:05 a nanejvýš pilně se o ni stará.
00:58:07 Takže jí snad během večera zatelefonoval.
00:58:10 Své matce? Ano, samozřejmě.
00:58:12 Vskutku? V kolik hodin?
00:58:14 Někdy okolo půl osmé, předtím, než jsme šli do divadla.
00:58:16 A jak se měla paní Upwordová? To byla ještě v pořádku.
00:58:20 Víte, není moc hezké najít mrtvolu.
00:58:24 Příště budu popisovat mnohem méně křiku.
00:58:44 Nakonec mě pověsí. Těší se na to.
00:58:48 Vaši přátelé se pilně snaží. Jací přátelé?
00:58:52 Maude Williamsová. Co ta s tím má co dělat?
00:58:55 Je přesvědčena, že jste nevinen.
00:59:00 Je to zločin mít rád hezkou dívku? Povídejte!
00:59:08 Jednou jsme se spolu procházeli. Bylo to hezký. Je pěkná.
00:59:17 Líbily se mi její vlasy. Měla hezký tmavý vlasy.
00:59:23 A taky šaty.
00:59:25 Ty matčiny byly staromódní, ale ona měla moderní.
00:59:30 A je hodná.
00:59:32 Přijela do Broadhinny? Ano. Kvůli nějaký práci.
00:59:36 A vy jste ji vzal do biografu, nebo snad na svačinu?
00:59:39 Ne. Ne, pane, neměl jsem peníze. Jen jsme se procházeli.
00:59:48 Potkali jsme toho spisovatele. Maude říkala -
00:59:50 -Pane Upworde!
-že bych s ním měl promluvit
00:59:52 o svých básních. O básních?
00:59:55 Ano, píšu takové básničky. Požádala ho o autogram.
01:00:02 Říkala, že je slavný. Robin Upword?
01:00:04 No ano, ten! Ano.
01:00:09 Maude říkala, že bych mohl být jednou taky slavný.
01:00:12 A to bylo před tím, než zabili paní McGintyovou?
01:00:15 Ano, v pondělí. Ta zemřela ve středu.
01:00:18 Chtěl bych se zeptat ještě na něco, monsieur Bentley.
01:00:21 Paní McGintyová odebírala Nedělní kometu.
01:00:24 To jo.
01:00:26 Četl jste někdy ty noviny? Ne.
01:00:29 Moje matka to považovala za brak.
01:00:31 Takže jste ji ten týden neviděl? Ne.
01:00:35 A nemluvila paní McGintyová o něčem, co četla onu neděli?
01:00:39 Ale jo, mluvila! Byla toho plná! Pořád to opakovala!
01:00:43 Dobře, tohle bude velice důležité. Dávejte, prosím, pozor.
01:00:47 Co přesně říkala?
01:00:53 Šlo o nějaký dávný případ vraždy.
01:00:56 Craig? Možná ne.
01:00:59 Conway? Nemůžu si vzpomenout.
01:01:03 Že někdo, kdo s tím nějak souvisel, prý žije v Broadhinny.
01:01:06 Řekla vám kdo? No, byla to ta jeho matka, ne?
01:01:10 Ale čí? Toho, co jsme o něm teď mluvili.
01:01:13 Toho spisovatele. Madam Upwordová?
01:01:17 Ano, ano, myslím, že jo. Nebo to byl někdo jinej?
01:01:21 Moc jsem ji neposlouchal, víte. Ó no...
01:01:25 Je skličující si uvědomit, že pokud budete pověšen,
01:01:29 tak jen proto, že nevěnujete pozornost lidem,
01:01:31 se kterými rozmlouváte.
01:01:33 No, ale já nechci viset, pane. Nic jsem neudělal.
01:01:38 Jenže moje hlava, nesoustředím se, víte?
01:01:41 Udělejte, co můžete, prosím.
01:01:48 Proč si, superintendante, nechává žena fotografii,
01:01:51 na které je jako mladá?
01:01:53 Z marnivosti? Oui.
01:01:56 Bývala hezká, a tak si nechává fotografii, aby jí připomínala,
01:02:00 jaká byla dříve.
01:02:02 Když jí zrcadlo sděluje bolestnější věci.
01:02:05 Pokud by měly Eve Carpenterová nebo Shelagh Rendellová,
01:02:09 což jsou obě velmi přitažlivé ženy, takovouto fotografii,
01:02:13 rychle by ji roztrhaly na malé kousky, aby ji nikdo nespatřil!
01:02:17 Vaši marnivost můžeme vyloučit.
01:02:21 Přistupme k dalšímu důvodu: sentiment.
01:02:25 Vzpomínka na milovanou osobu?
01:02:28 Miloval někdo Lily Gambollovou v tomto věku?
01:02:34 Celý problém Lily Gambollové vycházel z toho,
01:02:36 že ji jako dítě nikdo neměl rád, byla dítětem ulice.
01:02:42 Z toho vyvozuji, že nešlo ani o sentiment.
01:02:44 Chcete tím říct, že tuto fotografii by si nikdo nenechal!
01:02:48 Exactement, mon ami!
01:02:50 Ale někdo si ji nechal! Paní Upwordová přiznala,
01:02:53 že ji viděla! A nechala?
01:02:55 Hrom do toho, řekl jste, že ji viděla!
01:02:57 Ano, ale myslím, že lhala!
01:02:59 Zahlédla tu fotografii, ano, ale ukázala na tu druhou,
01:03:02 aby vytvořila kouřovou clonu. Proč?
01:03:05 Někdo ji vydíral? Byla to bohatá žena.
01:03:08 No, madame Upwordová něco viděla.
01:03:10 Měla v úmyslu se při první příležitosti
01:03:13 spojit s dotčenou osobou.
01:03:14 A první příležitost nastala, když odjel Robin do divadla.
01:03:17 TELEFON Hercule Poirot.
01:03:25 Stavím se u vás ráno.
01:03:56 Vím, že bych neměla, ale dělám to. On je tak přesvědčivý.
01:04:02 Řekne mi, a já nedokážu odmítnout.
01:04:05 Mademoiselle Sweetimanová, je nezbytné,
01:04:07 abyste Poirotovi řekla, kdo to je.
01:04:11 Joe. Joe Burch. Manžel neteře paní McGintyové?
01:04:18 A vy jste se s ním sešla v době vraždy?
01:04:25 Viděla jsem někoho jít směrem k Laburnums.
01:04:28 Myslím, že to byla žena.
01:04:41 -Promiň, že jdu pozdě, miláčku.
01:04:45 -Major říkal, že vám to musím říct!
01:04:49 PLÁČ
01:04:58 Monsieur Upworde, vaše hra pokračuje dobře?
01:05:01 Oh, ani ne, upřímně! Udělal jsem si pauzu.
01:05:05 Ale musím vytrvat.
01:05:08 Cítím, že tak by to ubohá stará madre chtěla.
01:05:11 Mimochodem, doufám, že vás to moje datlování příliš neruší.
01:05:14 Pardon? Moje datlování.
01:05:16 Doufám, že není příliš hlučné. No, no, no.
01:05:18 Víte, nemůžu to v Laburnums sám vydržet.
01:05:24 -Kde je to?
01:05:27 Copak to hledáte, madame?
01:05:29 Papír z ministerstva zemědělství. Kvůli tomu strašnému praseti.
01:05:32 Mám ho!
01:05:55 Madame Rendellová?
01:06:02 Madame, mohu se vás na něco zeptat?
01:06:05 Volala vám madame Upwordová v den, kdy zemřela?
01:06:08 Ano. A v kolik hodin?
01:06:11 Vzkaz přebírala naše hospodyně, paní Scottová. Zeptejte se jí.
01:06:16 A co to bylo za vzkaz?
01:06:19 Žádala vás snad, abyste k ní ten večer zašla?
01:06:22 Ano.
01:06:23 Ale já jsem si bohužel vzala své léky
01:06:28 a usnula jsem hned po večeři.
01:06:31 Když jsem se vzbudila, bylo příliš pozdě, už byla tma.
01:06:37 Měla jsem za ní jít!
01:06:39 Oui. Merci, madam.
01:06:50 Nezbavuje to Jamese viny? Nemohl paní Upwordovou zabít.
01:06:54 Je ve vězení.
01:06:58 Co vy vlastně chcete, mademoiselle?
01:07:01 Věřím Jamesi Bentleymu.
01:07:04 Má teď problémy, ale já se domnívám,
01:07:06 že dokáže velké věci. Chci jen očistit jeho jméno.
01:07:11 Povězte mi, co jste objevila v domě doktora Rendella?
01:07:14 Zpětně to možná nic neznamená. Ale jeho žena pálila dopisy.
01:07:20 V jejím salonu byla v krbu hromádka dopisů, ještě doutnaly.
01:07:24 Co mohla provádět? Nevypadá jako typ,
01:07:27 který by si začal románek.
01:07:32 A co jméno Evelyn Hopeová, neříká vám něco?
01:07:36 Evelyn Hopeová?
01:07:38 Vidím, že ho znáte? No ano.
01:07:41 Bylo to jméno, které si v Austrálii vzala Eve,
01:07:43 nevím jak dál.
01:07:45 Bylo to v novinách. V Nedělní kometě.
01:07:47 V Nedělní kometě bylo napsáno mnoho věcí, ale tohle ne.
01:07:50 Evelyn Hopeová je jméno, které jsem objevil
01:07:52 v jedné knize v domě madam Upwordové.
01:07:54 Cože? Proč jste chtěla autogram
01:07:56 Robina Upworda?
01:07:58 Proč jste se vůbec usadila v těchto končinách?
01:08:01 Jak víte, že Eve Kaneová odplula do Austrálie?
01:08:05 Promiňte! Musím jít! Ale kam, mademoiselle?
01:08:09 Už musím jít. Promiňte. Sbohem.
01:08:13 Mademoiselle!
01:08:23 Zaplatím vám, co budete chtít. Jste soukromý detektiv, ne?
01:08:27 Zaplatím, kolik si řeknete.
01:08:29 Zbavte mě těch policajtů. Myslí si, že jsem zabila Upwordovou.
01:08:33 A je to pravda? Ne!
01:08:35 Byla jsem doma, poslouchala rádio.
01:08:37 Guy měl schůzi. TELEFON
01:08:40 Vzkaz od paní Upwordové přebíral Kroft.
01:08:42 Chtěla, abych k ní přišla na návštěvu.
01:08:44 A šla jste tam? Proč bych to sakra dělala?
01:08:47 Zatracená stará ženská, myslela si, že je filmová hvězda?
01:08:54 Proč nenosíte dioptrické brýle?
01:08:57 Oh, někdy je nosím. Jako dítě jsem musela.
01:09:00 Stejně jako rovnátka na zuby? Ano. Byla jsem ošklivé káčátko.
01:09:06 Vaše matka byla jistě jiného názoru.
01:09:08 Tak to nevím. Zemřela dost brzo.
01:09:12 O čem to tady sakra mluvíme? Vezmete tu práci?
01:09:14 Ne, madame.
01:09:19 Jde o peníze, že je to tak? Kolik chcete?
01:09:22 To je vaše velká chyba, madame.
01:09:26 Všechno vždy převádíte jen na záležitost peněz.
01:09:31 -Oh! Nůžky.
01:10:11 Moje matka.
01:10:17 Poptával jsem se v Dublinu.
01:10:20 V Mountjoy Gaol si odpykává doživotní trest,
01:10:22 jistá žena jménem Lily Broggenová za rozsekání svého chotě
01:10:25 sekáčkem na maso.
01:10:28 Má správný věk. Nosí silné brýle, má bídnou povahu
01:10:31 a údajně prý pochází z Wimbledonu. Není to ovšem průkazné.
01:10:38 Hotovo.
01:10:40 Ta žena v Dublinu, by mohla být Lily Gambollová?
01:10:42 Ano, takže nám zbývá Evelyn Hopeová, dříve Eve Kaneová,
01:10:46 která údajně zemřela před dvaceti lety v Austrálii.
01:10:50 Eve Kaneová byla v Craigově rodině guvernantkou, že?
01:10:53 Ano.
01:10:54 A kde je guvernantka, jsou děti.
01:10:59 Ano. Dvě. Po vraždě matky vyrůstaly u příbuzných.
01:11:06 Počkejte minutku! Potvrďte mi toto, Spencei.
01:11:12 Eve Kaneová opustila zemi předtím, než byl Craig popraven, že?
01:11:15 Ano.
01:11:16 A v té době očekávala dítě? Ano, jak psali i v novinách.
01:11:20 Bože, jaký hlupák je Poirot!
01:11:27 Víte, mon ami, jaké je tajemství Pulcinelly?
01:11:30 Neumím cizí jazyky, Poirote.
01:11:33 Potom rychle, superintendante! Do auta!
01:11:48 Nebudu vám líčit celou historii, která je dlouhá a zamotaná.
01:11:57 Ale je potřebné, abych začal od začátku.
01:12:01 Paní Abigail McGintyová.
01:12:04 Prostá a tvrdě pracující žena, která denně na kolenou
01:12:10 drhla vaše podlahy.
01:12:15 Běda, paní McGintyová byla zabita a mladík James Bentley byl souzen
01:12:20 a odsouzen.
01:12:23 Nicméně můj drahý přítel ze Scotland Yardu,
01:12:26 superintendant Spence, měl pochyby, zda je Bentley skutečným viníkem.
01:12:31 A proto oslovil mě, Herculea Poirota,
01:12:35 abych potvrdil jeho podezření, nebo také ne, bude-li tomu tak.
01:12:41 A tak první otázka, kterou si Poirot položil, zněla:
01:12:44 proč paní McGintyová zemřela?
01:12:49 Nyní již všichni víte o fotografii otištěné
01:12:52 v Nedělní kometě, oui? Bon.
01:12:55 Paní McGintyová poznala jednu z oněch fotografií.
01:13:02 James Bentley mi sám řekl, že viděla tu fotografii
01:13:06 v domě madam Upwordové.
01:13:08 Ale když jsem toho večera předložil v jejím domě
01:13:11 své dvě fotografie, ukázala madam Upwordová
01:13:15 na fotografii dětské vražedkyně Lily Gambollové.
01:13:23 Ukázala na nesprávnou fotografii záměrně, aby mě svedla ze stopy.
01:13:30 Ale jednu osobu neoklamala.
01:13:36 Vraha.
01:13:41 Nebudu chodit kolem horké kaše. Madame Upwordová ve skutečnosti
01:13:44 poznala tu druhou, na níž je Eve Kaneová,
01:13:48 spolupachatelka vraždy paní Craigové.
01:13:52 Příští večer byla madame Upwordová zabita.
01:13:56 -Ach, ach!
01:13:59 Ale než zemřela, tři ženy přijaly telefonní hovor.
01:14:02 TELEFON
01:14:06 Madame Eve Carpenterová, madame Shelagh Rendellová.
01:14:09 Madame Maureen Summerhayesová. Musíme se jim tedy věnovat!
01:14:17 Madame Upwordová jim zavolala osobně
01:14:21 a požádala každou z nich, aby ji ten večer přišly navštívit.
01:14:24 Měly tyto ženy něco společného? Nic.
01:14:27 Zdálo by se, kromě věku.
01:14:29 Každá má odpovídající věk, aby mohla být dcerou Evy Kaneové.
01:14:35 Ale co se přesně stalo, když byly rozeslány tyto výzvy?
01:14:40 Madame Summerhayesová se vydala do Laburnums.
01:14:43 Paní Upwordová!
01:14:45 Nemohla se nikoho dovolat. A tak odešla.
01:14:48 Madame Carpenterová a madame Rendellová zůstaly
01:14:50 z různých důvodů sedět doma.
01:14:52 A přesto byly na šálku od kávy otisky rtěnky!
01:14:59 Existuje rovněž další svědek, vystupující zatím inkognito,
01:15:05 který viděl ženu, kráčející k Laburnums.
01:15:19 Máme tu svědectví vůně:
01:15:22 vůně, která je silná, exotická, drahá.
01:15:27 A naprosto stejná, jakou používáte vy,
01:15:33 madame Carpenterová.
01:15:35 V tom domě jsem nebyla! Guy! Dělej něco!
01:15:38 Víme o minulosti vaší ženy věci, které by raději utajila.
01:15:42 Vy sprosťáku! Má snad i další tajemství?
01:15:44 -V této zemi, Poirote, máme zákony o nactiutrhání.
01:15:48 Je nactiutrháním, když řeknu, že vaše žena používá rtěnku
01:15:50 či parfém?
01:15:52 Vy hnusný darebáku! To je směšné!
01:15:54 Můj parfém tam mohl rozprášit kdokoli!
01:15:57 To mohl kdokoli. A někdo to udělal.
01:16:03 Neobratně a hrubě. Ale přimělo mě to k zamyšlení.
01:16:09 Vůně, rtěnka na šálku. Ale rtěnka se přece dá
01:16:13 velice snadno otřít.
01:16:15 Beze stopy. Ale nestalo se tak! Proč ne?
01:16:18 A zdálo se mi, že šlo o nanejvýš záměrný důraz
01:16:20 na ženskost, o podtržení faktu, že to byla žena,
01:16:23 kdo spáchal tuto vraždu.
01:16:26 Poirot ale o tom samozřejmě začal pochybovat.
01:16:30 Telefonáty, které tyto ženy obdržely, to byly pouhé vzkazy.
01:16:34 Žádná z nich nemluvila s madame Upwordovou.
01:16:38 Ta komunikovala s monsieur Croftem, vaším sluhou,
01:16:42 s madame Scottovou, vaší hospodyní,
01:16:46 a samozřejmě s vámi, pane. Majore Summerhayesi.
01:16:52 Co vám vlastně řekla?
-Haló.
01:16:56 Řekla, ať k ní Maureen přijde na kávu, víte.
01:16:59 Jenom to?
01:17:00 Ano. Co tím naznačujete? Ne, nic, monsieur.
01:17:03 Mluvila jako jindy? Nebylo v jejím hlase napětí?
01:17:06 Moc jsem ji neposlouchal, sakra!
01:17:09 Položil jsem sluchátko a zavolal ženu.
01:17:12 Pracoval jsem na své knize!
01:17:15 Ale řekl bych, že její hlas zněl napjatě.
01:17:18 Myslíte, že ji k tomu někdo přinutil?
01:17:20 Někdo se totiž snažil zaplést do toho činu ženu, jakoukoli.
01:17:24 Ptám se sám sebe, proč? A jediná odpověď může
01:17:28 podle mě znít takto: nebyla to žena,
01:17:32 kdo zabil madam Upwordovou, ale muž.
01:17:34 A tím se dostáváme k jádru věci:
01:17:37 madam Upwordovou zabil muž, a na základě důkazů,
01:17:39 které nyní máme, je nezvratné, že zabil i paní McGintyovou.
01:17:49 Ale co to bylo za muže? Muž, kterého znaly?
01:17:55 Muž, kterému otevřely dveře? Muž, který se u nich "zastavil"
01:17:59 pěšky, autem, na kole?
01:18:07 Obě tyto vraždy se točí kolem fotografie.
01:18:11 A jsem si jist, že po druhé vraždě se mnou budete všichni souhlasit,
01:18:16 že pouhá přítomnost této fotografie je pro vraha velmi nebezpečná.
01:18:21 Měla být zničena, že? Ale nebyla. Jak tohle vím?
01:18:27 Objevil jsem tuto fotografii teprve včera.
01:18:30 V zásuvce v tomto pokoji.
01:18:37 Eve Kaneová.
01:18:40 A na rubu stojí -
01:18:48 "moje matka".
01:18:54 Nerozumím tomu, nikdy jsem ji neviděla.
01:18:57 Jistě, jste adoptovaná. Nepoznala jste své rodiče.
01:19:00 Ale někdo je znal, někdo věděl, někdo je objevil.
01:19:04 Někdo, kdo byl plným právem pyšný na své předky, a někdo,
01:19:07 kdo by raději zemřel, či v našem případě raději zabil,
01:19:09 jen aby se svět nedozvěděl, že jeho žena byla dcerou
01:19:13 Evy Kaneové.
01:19:15 Tak dost, vy sprostý darebáku, mám toho tak akorát!
01:19:17 Tu fotku mohl dát do té zásuvky kdokoli!
01:19:20 -Jste blázen. Nikdy předtím jsem tu fotku neviděla.
01:19:23 Jenom ten večer u paní Upwordové.
01:19:26 -Co je to za strašné dítě?
01:19:28 Máte štěstí, madam, protože Poirot ví,
01:19:30 že mluví pravdu.
01:19:34 Ta fotografie se ocitla v zásuvce chvíli před tím,
01:19:36 než jsem ji tam našel. Jak to vím?
01:19:38 Protože jsem již dříve ukládal obsah té zásuvky,
01:19:41 a ona tam nebyla.
01:19:43 Musela tam tedy být umístěna někdy mezi tím.
01:19:46 A tudíž oba tyto zločiny spáchal muž.
01:19:50 A z toho nejprostšího důvodu: pro peníze.
01:19:57 V knize, kterou jsem objevil u madame Upwordové,
01:20:00 je napsáno jméno Evelyn Hopeová.
01:20:03 To bylo příjmení, které přijala Eve Kaneová,
01:20:06 když odjela z Anglie do Austrálie.
01:20:09 Ale jestliže její jméno bylo Evelyn, pak je přirozené,
01:20:12 že dala totéž jméno i dítěti. Evelyn je jméno,
01:20:15 které může nosit muž, stejně jako žena.
01:20:18 Ale proč jsme se domnívali, že dítě Eve Kaneové byla holčička?
01:20:22 Protože tak to totiž stálo v Nedělní kometě.
01:20:25 V článku od mademoiselle Pamely Horsfallové.
01:20:28 Ale ten článek byl plný výmyslů. Jak mohla vůbec Pamela Horsfallová
01:20:32 znát pohlaví dítěte, které se ještě nenarodilo?
01:20:36 Přesný? Hrome, kdo ví?
01:20:38 No! Evelyn Hope byl synem Evy Kaneové!
01:20:50 Přijel do Anglie, aby si našel si práci.
01:20:52 Vzbudil pozornost vdovy, která byla bohatá a osamělá.
01:20:56 A krůček po krůčku ho stále víc zbožňovala.
01:20:59 Jednoduše přijal její jméno a pak spolu odjeli do Broadhinny.
01:21:04 Ale vaše skutečné jméno je Evelyn Hope, že?
01:21:17 Co to povídáte?
01:21:20 Jméno Evelyn Hope na předsádce této knihy je psáno vaší rukou,
01:21:24 stejně jako slova "moje matka" na rubu této fotografie.
01:21:34 A byla to tato fotografie, kterou paní McGintyová našla,
01:21:37 když uklízela ve vašem pokoji.
01:21:40 Domnívala se, že je to fotografie Laury Upwordové z mládí,
01:21:44 nemohla mít ani tušení, že madame Upwordová
01:21:48 nebyla vaše skutečná matka, ale vaší pravou matkou,
01:21:51 byla Eve Kaneová!
01:21:54 A věděl jste, že kdyby to vaše madre zjistila,
01:21:56 tak by vás vyhodila.
01:21:58 Ven na ulici, abyste se o sebe staral sám.
01:22:02 Není snadné vydělat si na živobytí jako dramatik.
01:22:05 Bez pomoci štědré bankéřky. Proto byla paní McGintyová umlčena.
01:22:12 Vy jeden směšný trpaslíku!
01:22:14 Kam chodíte na tyhle absurdní nápady!
01:22:17 Oh, to vám hned řeknu.
01:22:19 Od začátku se mi zdálo, že v Laburnums
01:22:21 je cosi nepřirozeného.
01:22:23 Váš vztah k Lauře Upwordové, to nebyl vztah syna k matce,
01:22:26 byl to spíše vztah chráněnce k mecenáši.
01:22:30 A Laura Upwordová, třebaže vás zbožňovala,
01:22:33 s vámi jednala jako s luxusním předmětem,
01:22:36 který si vybrala a zaplatila.
01:22:40 Robinu Upwordovi ale všechno přálo.
01:22:44 Je zde úspěšný dramatik! Dokud nepřišla McGintyová.
01:22:51 Co jste udělal?
01:22:53 Ukradl jste paličku na cukr. U Summerhayesových můžete
01:22:57 ukrást cokoli, a odjel jste autem k jejímu domku.
01:23:02 A paní McGintyová, ta očekávala malý dárek,
01:23:08 snad dokonce peníze.
01:23:15 Místo toho jste jí rozrazil lebku.
01:23:19 Poté jste nafingoval loupež.
01:23:25 Chtěl jste, aby vina padla na Jamese Bentleyho.
01:23:29 Poznal jste ho teprve pár dní předtím,
01:23:31 a shledal jste, že není příliš inteligentní,
01:23:33 takže až objeví mrtvolu, zpanikaří.
01:23:35 Usvědčí sám sebe. Stalo se.
01:23:40 Je souzen a odsouzen.
01:23:43 A všechno vycházelo, dokud jsem onoho večera
01:23:47 nevytáhl z kapsy ty dvě fotografie.
01:23:51 A právě v té chvíli vám došlo, že to vaše "madre" ví.
01:24:00 A tak jste připravil své představení.
01:24:05 Kruci. Počkejte vteřinku.
01:24:08 Nechal jste madam Oliverovou sedět ve voze.
01:24:10 Oh!
01:24:11 Tady máš svoji kávu. A víš jistě, že to tady beze mě zvládneš?
01:24:15 -O mě se neboj.
01:24:30 A zabil jste ji!
01:24:34 Ta vražda je otázkou několika vteřin.
01:24:40 A teď zařídit, aby to vypadalo, že vraždu spáchala žena.
01:24:44 Umazal jste šálek rtěnkou, rtěnkou, kterou jste sebral
01:24:47 z kabelky madam Carpenterové.
01:24:49 Opatřil jste si dokonce flakon její nejoblíbenější vůně!
01:24:52 A závěrečným aktem inkriminujícím ženu
01:24:56 byl onen telefonát, ten vaší matce
01:25:01 cestou do divadla s madame Oliverovou.
01:25:06 Z Kilchesteru, není-liž pravda?
01:25:09 Ano, ano, volal jsem a byla v pořádku! Už toho mám ale dost.
01:25:20 Okamžitě se jdu spojit se svým právníkem!
01:25:24 Ale musí to být opravdový mistr, monsieur.
01:25:27 Protože vy jste netelefonoval své matce.
01:25:30 Ta byla totiž v té době již mrtvá.
01:25:32 Oh, volal jste, to ano. Ale volal jste třem ženám.
01:25:35 Madam Carpenterové, madam Rendellové
01:25:37 a madam Maureen Summerhayesové. Využil jste všech svých
01:25:41 dovedností herce, kterým jste dříve byl!
01:25:45 -Haló, tady Laura Upwordová.
01:25:47 Mohla bych prosím nechat vzkaz pro paní Rendlovou?
01:25:49 Chtěl jste totiž dostat kteroukoli z těchto tří žen
01:25:52 na místo zločinu.
01:25:55 A když jste zjistil, že na něm Maureen Summerhayesová
01:25:57 skutečně byla, dostal jste nápad umístit tuto fotografii
01:26:00 mezi její věci.
01:26:04 Koneckonců, palička na cukr byla její,
01:26:06 a protože byla adoptovaná, bylo by pro ni těžké dokázat,
01:26:10 že není dítětem Evy Kaneové.
01:26:17 Ale opomněl jste si všimnout maličkosti, monsieur.
01:26:20 A to, že madame Maureen Summerhayesová
01:26:24 rtěnku nikdy nepoužívá.
01:26:29 Není-liž pravda, madam? Ne, ne, rtěnku nikdy nepoužívám.
01:26:37 Víte, když jsem uklízel onu zásuvku, věděl jsem,
01:26:43 že osoba, která do ní tu fotografii dala,
01:26:47 právě píše nad mojí hlavou.
01:26:50 A vzpomněl jsem si, co jste řekl Maureen Summerhayesové,
01:26:53 když se přiznala, že je adoptovaná.
01:26:56 Buďte ráda, že vás k sobě někdo vzal. Venku je zima.
01:27:01 A vybavil jsem si název vaší hry, o které mi vyprávěla
01:27:04 madame Oliverová. "Opuštěný".
01:27:11 A tehdy mi došlo, že vy - Prosím, ne -
01:27:14 Monsieur Robine Apworde, či spíš monsieur Evelyne Hope,
01:27:19 vy jste rovněž adoptovaný. Není tomu tak?! Není tomu tak?!
01:27:28 Ano.
01:27:40 Ano.
01:27:46 Nezírejte tak na mě.
01:27:51 Prosím! Nezírejte na mě.
01:28:21 Nazdárek! Pozdě nejedu! Řeklo se ve čtyři.
01:28:26 Domnívám se, že ve tři, madame.
01:28:28 Oh, to je jedno. Takže to byl Robin Upword!
01:28:32 Zatímco jsem seděla v autě! Přiznávám, jsem ohromena!
01:28:36 Byla jsem si jistá, že je to ten doktor!
01:28:38 Nebo Joe Burch.
01:28:39 Obávám se, že si vaše ženská intuice nejspíše vzala dovolenou.
01:28:43 Nesmysl! Myslela jsem jenom na jiné věci!
01:28:46 Ale je mi velice líto, že vaše hra už nebude napsána.
01:28:49 Vy toho můžete litovat. Já osobně z toho mám radost.
01:28:52 Naskočte si, odvezu vás do Londýna!
01:28:56 Někam to hned uklidím. Udělám vám trochu místa.
01:29:09 A kdo se vás tedy pokusil shodit pod ten vlak? Robin Upword?
01:29:14 No, no, no, no. Vysvětlím vám to.
01:29:18 Ve městě Stoke on Trent napomohly před mnoha lety
01:29:21 řadě lidí, kteří byli smrtelně nemocní,
01:29:25 k sebevraždě léky, které jim všem předepisoval
01:29:28 jeden místní lékař.
01:29:30 Zločin? Milosrdná smrt? Doktor Rendell?
01:29:35 Oui. Zlé jazyky začaly psát zlomyslné dopisy.
01:29:40 Ale nepodařilo se mi najít žádný důkaz,
01:29:42 že by z toho ten doktor měl prospěch.
01:29:46 Ovšem klepy se šíří dál. Ten doktor má neurotickou ženu.
01:29:54 Pomozte!
01:29:56 Začali nový život v Broadhinny.
01:29:59 Dokud se neobjevil zvědavý malý Belgičan.
01:30:05 Oui.
01:30:09 Ale Poirot je nesmrtelný. A co víc, Poirot ví všechno.
01:30:16 Například ví, že ten večer u Laburnums jste to byla vy!
01:30:23 A Poirot také zná vaše pravé příjmení,
01:30:26 to jest Craigová.
01:30:33 A Eve Kaneová byla vaše guvernantka.
01:30:37 Zabila mi matku. Šla jsem tam ten večer, abych se pomstila.
01:30:47 Chtěla jsem ji zabít. Ale ona už byla mrtvá.
01:30:55 A teď vím, že to vůbec nebyla ona!
01:31:01 Díky bohu, nevystřelila jsem!
01:31:07 No, máte v úmyslu mě z něčeho obvinit?
01:31:17 Je čas jít.
01:31:30 Tak běžte.
01:31:40 Bon chance!
01:32:08 Whitehaven Mansions, buďte tak laskav!
01:32:25 Skryté titulky Jana Hrušková
01:32:27 Česká televize 2009
Na tom, že James Bentley zabil svou domácí, se porota shodla jednomyslně. Bylo to jasné od samého začátku. Věděl, kam ukrývala peníze, nedávno ztratil zaměstnání, dům nejevil žádné známky násilného vniknutí. Měl motiv a měl příležitost. Nikdo o jeho vině nepochybuje. Jenom superintendant Spence, díky jehož skvělé práci teď Bentley čeká na šibenici, začíná mít čím dál nepříjemnější mrazení v kostech. Takhle přece úkladní vrazi nevypadají. A s vědomím, že možná poslal na smrt nevinného člověka, se mu bude moc těžko žít. Naštěstí je tady ještě jeho dávný známý, jehož vyšetřovací metody by mohly vnést do případu nové světlo, objevit dříve přehlédnuté důkazy. Kdyby ovšem byl ochoten se jej ujmout. Každý, kdo slavného belgického detektiva zná, ovšem ví, že nevyřešený zločin je pro něj výzva, které nedokáže odolat. A poklidné anglické městečko Broadhinny se tedy může brzy těšit na nezvyklého hosta.