Bojuje s ním celý život. Tentokrát by se mu však rád pokusil zabránit. Další případ slavného belgického detektiva. Britský film, natočený podle románu Agathy Christie (2000). Hrají: D. Suchet, H. Fraser, P. Jackson, P. Moranová a další. Režie Brian Farnham
00:00:03 Hercule Poirot - zelená
00:00:07 Hastings - žlutá
00:00:11 Inspektor Japp - modrá
00:00:19 A lidé z města udělali, co jim Jezábel přikázala
00:00:25 a jak bylo uvedeno v dopisech, které jim poslala.
00:00:30 Vyvedli Nabota ven z města, a pak ho ukamenovali k smrti.
00:00:40 ŽENSKÝ KŘIK
00:00:44 ZLO POD SLUNCEM
00:00:47 Jezabel řekla Achabovi:
00:00:49 "Vstaň a zaber vinici Nabota, kterou ti odmítal dát za peníze.
00:00:54 Nabot už nežije. Je mrtev."
00:01:01 Dnes jsme si četli příběh o Jezabele,
00:01:07 jejíž jméno se stalo symbolem ženské proradnosti.
00:01:13 O té Jezabele z druhé knihy z kapitoly 9.
00:01:20 Ženě povrchní a nečisté.
00:01:30 To ona přesvědčila manžela Achaba,
00:01:34 aby zabil Nabota, a za to byla potrestána.
00:01:40 Tady ta ji našla.
00:01:42 O Jezabele také promluvil Hospodin:
00:01:46 "Jezabelu sežerou na valech Izraelu psi."
00:01:54 Zaprodala se tomu, co je zlé v Hospodinových očích.
00:02:00 A za to ji stihla smrt.
00:02:05 To je Bůh ze Starého zákona.
00:02:09 Hrozivý. Nemilosrdný.
00:02:14 Možná se nám to zdá v rozporu s pojetím křesťanství,
00:02:20 ale Jezabely dnešního světa
00:02:25 musí být také potrestány smrtí.
00:02:31 Tělo Alice Coliganové bylo nalezeno
00:02:34 na místě známém jako Blackridgeský les.
00:02:37 Přesně v 10:15 ráno ji našla slečna Jane Martindaleová,
00:02:42 která se v této oblasti projížděla na kole.
00:02:45 Povšimla si, kolik je hodin.
00:02:47 Domnívala se, že ta žena je mrtvá jen krátkou dobu.
00:02:50 A to také potvrdil policejní lékař,
00:02:53 který ohledal mrtvolu na místě činu v 11:30.
00:02:58 Máme několik svědků, kteří potvrdili,
00:03:01 že snoubenec zavražděné, pan Edward Deveryl,
00:03:04 byl ve vlaku z Londýna a nedorazil dřív jak v 10:20.
00:03:10 Jedná se tedy o vraždu,
00:03:12 jejíž pachatel, nebo pachatelé, jsou neznámí.
00:03:37 -Moc vám to sluší, pane Poirote!
-Myslíte, slečno Lemonová?
00:03:42 Máte pravdu.
00:03:45 Ale když mě kapitán Hastings pozval na slavnostní večeři,
00:03:49 musím udělat dojem, n×est pas?
00:03:51 Zahájení provozu jeho nové argentinské restaurace.
00:03:54 Bude to nová zkušenost. Argentinská kuchyně!
00:03:58 Ani jsem netušila, že Argentina nějakou má.
00:04:01 Slečno, vážně za námi nepřijdete?
00:04:05 Mám ještě spoustu práce, pane Poirote.
00:04:08 Jistě si to užijete i beze mne.
00:04:14 Něco se vám nezdá?
00:04:16 Nezdá se vám, slečno, že se to sako nějak srazilo?
00:04:20 -Tady a tady.
-To pochybuju.
00:04:25 -Možná jste trošičku přibral.
-Non! Non, non, mademoiselle.
00:04:31 To je nemožné.
00:04:34 Připomeňte mi, prosím, abych zítra zavolal do čistírny, ano?
00:04:40 -Objednala jste mi taxi?
-Už čeká.
00:04:43 Bon. Tak. Kam?
00:04:48 El Ranchero.
00:04:51 HRAJE TANGO
00:05:01 -Na zdraví.
-Na zdraví.
00:05:07 Těší mě, že jste mě pozval, kapitáne Hastingsi.
00:05:11 Já jsem zase moc rád, vrchní inspektore, že jste přišel.
00:05:14 Vždycky je to riziko a mám-li být upřímný, potřebuji podporu.
00:05:17 Prozraďte mi,
00:05:19 investoval jste to téhle restaurace hodně peněz, Hastingsi?
00:05:22 Ano. Fůru peněz.
00:05:23 Proto je pro mě tak důležité, že jste přišel, pane.
00:05:27 Slavná osobnost se hodí.
00:05:30 Věřím, že tu nejsem jedinou slavnou osobností.
00:05:33 Ne, ne, kdepak! Vidíte tu dámu? To je Arlena Stuartová.
00:05:37 -Ta herečka!
-Ano. Je okouzlující.
00:05:40 Přesně takové skvosty tento podnik potřebuje.
00:05:42 -A ten pán, co je s ní, Hastingsi?
-Kenneth Marshall, její manžel.
00:05:47 -Smím vás vyrušit?
-Nathane, zlatíčko!
00:05:51 -Slíbilas mi tanec. Nevadí vám to?
-Když to chcete vědět...
00:05:56 Nebuď takový mrzout, Kennethe! Nathan se vrací do Ameriky.
00:06:00 -Celé měsíce ho neuvidím.
-Když na tom trváš.
00:06:04 Přines mi šampaňské!
00:06:10 Musíme si promluvit.
00:06:11 -O čem?
-Chci peníze.
00:06:16 Opravdu moc krásná, Hastingsi. Ale chovat se takto k manželovi!
00:06:21 -A na veřejnosti!
-I pohled zabíjí.
00:06:24 Fascinuje mě, jak jste neustále ve střehu.
00:06:27 Ah!
00:06:34 -Takže... Bon apetit!
-Merci!
00:06:48 C×est delicieux! Gratuluji vám, Hastingsi!
00:06:54 Ta polévka je vynikající!
00:07:06 Pil jste někdy argentinské víno, vrchní inspektore?
00:07:09 -Ne, nepil, kapitáne Hastingsi.
-Také jsem ho neznal.
00:07:12 Ale chutná mi. Cítíte ho v celém těle! Že ano?
00:07:19 -Trochu horko, n×est pas?
-Ani ne.
00:07:22 -Dejte si ještě skleničku!
-Merci.
00:07:27 -Vrchní inspektore.
-Děkuji.
00:07:34 Povím vám, vrchní inspektore, o jednom velmi zajímavém případu.
00:07:39 Je vám špatně? Ano.
00:07:48 Není mi dobře.
00:07:53 -Poirote!
-Doktora! Zavolejte sanitku!
00:08:01 Kapitáne Hastingsi! Vrchní inspektore! Je v pořádku?
00:08:05 Ano, je. Nyní odpočívá.
00:08:11 Je to vážné?
00:08:13 Řeknu vám to asi tak- sami nevíme, jak mu to oznámit.
00:08:17 -Mluvili jste s doktorem?
-Ano. Právě odešel.
00:08:21 -A co říkal?
-Požaduji jen odbornou konzultaci!
00:08:26 Neunáhlete se, Poirote!
00:08:28 Doktor čeká na výsledky testů. Do týdne si bude jistý.
00:08:31 Já jsem si jistý už teď!
00:08:34 Hercule Poirot není obézní!
00:08:36 Z lékařského hlediska "obézní" je něco jiného.
00:08:40 Možná to způsobilo vaše srdeční obtíže, Poirote.
00:08:45 -Ještě že to není nic vážnějšího.
-Již zítra půjdete domů.
00:08:51 Musíte hodně odpočívat, mírně cvičit a držet přísnou dietu.
00:09:08 "Doufáme, že budete brzy na nohou."
00:09:11 Z oddělení soudního lékařství ze Scotland Yardu.
00:09:16 Dokonce od belgického velvyslance!
00:09:19 Zdá se, že celý Londýn ví, co mě potkalo.
00:09:24 -Už žádnou poštu, slečno!
-To je od doktora.
00:09:27 Ráno jsem mu volala a poslal tohle. Hotel Sandy Cove u jižního pobřeží.
00:09:34 Už pár let je tam lázeňské středisko, které má skvělou pověst!
00:09:39 Přísný režim, dieta a cvičení, slunce a moře.
00:09:45 Ne, to není pro Poirota.
00:09:47 Váš doktor s tím nesouhlasí a já také ne.
00:09:52 Včera jsme o vás málem přišli! A vy to bez váhání zamítnete!
00:09:58 Zamluvila jsem pokoj na 2 týdny. Je to příkaz doktora.
00:10:02 Zajisté se vám tam bude líbit!
00:10:04 -Vám zaručeně také, kapitáne. Jedete totiž spolu.-Prosím?
00:10:09 Přece byste nepustil pana Poirota samotného!?
00:10:39 Dělá to 2 libry a 9 pencí.
00:10:43 Mockrát děkuji.
00:10:51 Hastingsi, ten hotel je na ostrově!
00:10:53 Nebojte se. Nepojedete lodí. Mají tu... tohle.
00:10:58 -To nás dopraví na druhou stranu.
-Nasedat! Za minutu odjíždíme.
00:11:20 -Dobrý den!
-Dobrý den.
00:11:22 -Jedete na ostrov ztracených duší?
-Ale no tak, Patricku!
00:11:25 Snad to nebude tak strašné.
00:11:27 Jsem Patrick Redfern. Má žena Christine.
00:11:31 Madame.
00:11:37 Hercule Poirot. Můj přítel, kapitán Hastings.
00:11:41 Těší mne.
00:11:42 -Hercule Poirot?! Ten slavný detektiv?!-Oui.
00:11:45 Hned se tu cítím líp.
00:11:53 A jedeme.
00:11:59 -Nejste tu pracovně, pane Poirote?
-Non.
00:12:03 Jsem tu na doporučení svého lékaře.
00:12:05 Všichni si občas potřebujeme odpočinout.
00:12:08 Není nad slunce a mořský vzduch!
00:12:10 Musím si na sluníčko dávat pozor. Během chvilky se spálím.
00:12:26 Podívejte, Poirote, Arlena Stuartová.
00:12:29 Pamatujete? El Ranchero!
00:12:30 -Na ten večer bych raději zapomněl, Hastingsi.-Chápu.
00:12:33 -Patricku! Jak jsi jenom mohl?
-Co?
00:12:36 Ta ženská! Arlena Stuartová! Je tady taky, nebo ne?
00:12:39 -To jsem netušil.
-Nelži mi!
00:12:41 -S tím jsi přišel ty, že pojedeme sem.-Christino...
00:12:44 -Věděl jsi, že tady bude! Jsi tu kvůli ní!-Ne.
00:12:48 -Někdy ti vůbec nerozumím.
-Miláčku.
00:12:50 -Jak můžeš být tak bezcitný!
-Christino!
00:12:54 Patricku! Zlatíčko!
00:12:56 -Kdo to byl? Christine?
-Ano. Utíkala před sluníčkem.
00:13:00 Moc ráda tě vidím. To je úžasné překvapení!
00:13:04 Taky tě rád vidím.
00:13:06 Pane Poirote, moje stará přítelkyně...
00:13:08 Vlastně nová. Arlena Stuartová. Seznámili jsme se na párty.
00:13:13 A byla to láska na první pohled. Jak dlouho zůstaneš?
00:13:17 -Týden.
-Díky bohu!
00:13:19 Je tady sice nádherně, ale samý nudný páprda.
00:13:24 Arleno! Nestihneme tenis.
00:13:28 Kennethe, já dneska nehraju. Podívej, kdo se tady objevil!
00:13:34 -Dobrý den.
-Dobrý den.
00:13:36 Ale chtěla jsi přece hrát! Rosamunda na nás čeká.
00:13:39 Vyřiď jí, že mě bolí hlava. Pojď, provedu tě tady.
00:13:45 -Ještě jsem se nenahlásil.
-To můžeš později. Jde se tudy!
00:13:49 -Jak si to můžeš nechat líbit?!
-Lioneli!
00:13:51 Nesnáším ji! Nechápu, jak sis ji mohl vzít.
00:14:03 -Dobrý den.
-Hercule Poirot a kapitán Hastings.
00:14:07 Ano! Pan Poirot! Vítám vás v našem hotelu.
00:14:12 Přeji vám příjemný pobyt a doufám, že prospěje vašemu zdraví.
00:14:16 Merci, madame.
00:14:17 Dostala jsem dopis od vašeho doktora.
00:14:19 Můžete být klidný,
00:14:21 vypracovala jsem pro vás kompletní program.
00:14:24 Zkombinujeme přirozenou sílu moře a slunce s krytým bazénem,
00:14:29 tělocvičnou, aromaterapií a parní lázní.
00:14:32 Krátká denní rozcvička a samozřejmě přísná dieta.
00:14:36 Williame, zaveď pány Poirota a Hastingse na pokoj, prosím.
00:14:41 -Ano, paní Castlová.
-Oběd se podává v jednu hodinu!
00:15:00 Máte výhled na moře.
00:15:03 Většina pokojů má výhled na moře.
00:15:06 -To víte, ostrov.
-To je patrné, ano.
00:15:11 Kdybyste něco potřeboval, na pevnině jsou obchůdky,
00:15:14 knihovna, pošta a celkem slušná restaurace.
00:15:18 Když budete mít hlad, můžu vám pro něco skočit.
00:15:21 -Stačí říct.
-Děkuji.
00:15:27 -Hastingsi.
-Oh!
00:15:32 -Tady.
-Děkuji, pane.
00:15:36 Vy jste vedle.
00:15:39 Tak jo.
00:16:09 ŽENSKÝ SMÍCH
00:16:12 -Tam se dá koupat, že jo?
-Ano, je tam moc pěkná pláž.
00:16:24 Jaký neobyčejně nádherný výhled!
00:16:28 Ano, Hastingsi, je to tu velmi zajímavé.
00:16:30 Jak se cítíte? Nejste po cestě unavený?
00:16:34 Hastingsi, nejsem žádný invalida.
00:16:36 Nemusíte mě chránit jako kvačna kuřata.
00:16:39 -Kvočna.
-Děkuji, Hastingsi.
00:16:41 -Jasné?
-Naprosto.
00:16:43 GONG
-Oběd!
00:16:52 Děkuji. Oh!
00:16:58 Je to pro vaše dobro.
00:17:08 -Á votre santé.
-Na vaše také!
00:17:21 Pane, prozraďte mi, co mám v té sklenici?
00:17:26 Nápoj z kopřiv. Na doporučení paní Castlové.
00:17:32 Pane Poirote!
00:17:35 Mademoiselle... Darnleyová! Je to tak?
00:17:39 Milé, že si na mě pamatujete.
00:17:42 -Potkali jsme se v Egyptě.
-Ano, v Egyptě.
00:17:46 Já byla na dovolené a vy jste řešil vraždu.
00:17:48 Contre jour, mademoiselle.
00:17:50 Promiňte, to je můj přítel, kapitán Hastings.
00:17:53 -Těší mě.
-Mě také.
00:17:55 Hastingsi, to je mademoiselle Darnleyová, skvělá módní návrhářka.
00:17:58 -Přisednete si k nám, mademoiselle?
-Velice ráda.
00:18:02 Děkuji.
00:18:07 Merci.
00:18:09 Vidím, že vás tady drží pěkně zkrátka.
00:18:16 Také jste tu kvůli zdraví, mademoiselle?
00:18:19 Nejen.
00:18:20 Jsem tu také kvůli starému příteli, Kennethu Marshallovi.
00:18:23 -Znáte ho?
-Viděli jsme ho.
00:18:24 Jako děti jsme do sebe byli zamilovaní.
00:18:27 Ale to už je hodně dávno. Nyní jsme přátelé.
00:18:31 -Přál si, abych přijela.
-Znáte jeho ženu?
00:18:34 První ženu, Lindu? Byla hodná.
00:18:38 Před pár lety zemřela na tyfus. Škoda.
00:18:41 Bohužel, s Arlenou si tak nerozumím. Děkuji.
00:18:46 -Myslíte jeho druhou ženu.
-Prosím?
00:18:49 -Pardon, mluvila jste o madame Arleně Marshallové.-Ano.
00:18:57 Co mám povídat? Chová se k němu hrozně.
00:19:03 Dokáže akorát udělat skandál. Mám na mysli tu aféru s Erskinem.
00:19:10 -To jméno mi nic neříká.
-Sir George Erskine.
00:19:13 Postarší, svobodný, velice bohatý.
00:19:18 Běhal za ní po městě jako pejsek,
00:19:20 pak najednou umřel a zanechal jí veškeré jmění.
00:19:24 Takže madame Marshallová je v podstatě majetná dáma.
00:19:28 Možná proto si ji Kenneth vzal. Víte, něco vám povím.
00:19:34 Jsou s ní jenom potíže. Sám uvidíte.
00:19:40 Patricku! (smích)
00:19:46 Nech mě! Patricku!
00:19:57 -Překrásný výhled, že?
-Nádherný.
00:20:00 -Slečna Brewsterová. Emily Brewsterová.-Mademoiselle.
00:20:03 -Já vím, kdo jste. Pan Hercule Poirot!-Oui.
00:20:06 -A vy jste jistě kapitán Hastings.
-Správně.
00:20:09 Už se rozneslo, že jste tady. Budu hádat.
00:20:13 Někde došlo k otřesné vraždě a vy se domníváte,
00:20:17 že ten vraždící maniak pronikl mezi hotelové hosty.
00:20:20 Non, non, mademoiselle, jsem tu kvůli zdraví.
00:20:22 To jste mě zklamal.
00:20:24 Ale kdyby někdo chtěl spáchat vraždu, tohle je perfektní místo.
00:20:29 -Myslíte, mademoiselle?
-Samozřejmě. Jste mimo domov!
00:20:35 Kdyby se někdo chtěl k někomu tajně připlížit,
00:20:38 aby ho mohl zlikvidovat, přijede sem.
00:20:41 Prosím vás, mademoiselle,
00:20:43 kdo by se tady mohl stát obětí vraždy?
00:20:46 To nevím. Třeba Arlena Stuartová.
00:20:50 S radostí bych do ní zapíchla jehlici.
00:20:54 Počíhala bych si na ni, když se opaluje na pláži.
00:20:58 To je nejlepší příležitost.
00:21:00 Na tak krásném místě na vraždu nikdo ani nepomyslí.
00:21:03 Non, non, Hastingsi.
00:21:09 Je to tu romantické, ano.
00:21:13 Poklidné.
00:21:16 Slunce svítí, moře je krásně modré.
00:21:19 Ale zapomněl jste, že zlo je všude pod sluncem.
00:21:23 -Myslíte i tady?
-Obzvlášť tady.
00:21:28 Zajímavé, co jste pronesl!
00:21:31 Jako byste citoval ze Starého zákona.
00:21:37 "A že srdce lidských synů je naplněno zlobou.
00:21:41 Po celý svůj život mají v srdci samé ztřeštěnosti."
00:21:48 -Nejste farář, monsieur?
-Lane. Stephen Lane.
00:21:56 Byl jsem. Ale pak jsem onemocněl.
00:22:01 Moje žena, víte, no... Je to složité.
00:22:10 Proto jsem tady. Kvůli zdraví.
00:22:16 Navíc nemusíte být farářem,
00:22:20 abyste poznal zlo, pane Poirote.
00:22:23 -Báječná koupel, že jo?
-Nádherná!
00:22:26 Vidím ho!
00:22:28 Poznám ho! Je všude!
00:22:44 -Ty žebříky vedou na Pixie Cove!
-Comment?
00:22:48 Pixie Cove! Tak říkají té pláži.
00:22:52 Pro mě jsou příliš strmé a nebezpečné.
00:22:56 -Hastingsi, vidíte támhletu loďku?
-Ano, všiml jsem si jí ráno.
00:23:02 -Nemá ta plachta zvláštní barvu?
-To máte pravdu.
00:23:06 Plachty bývají bílé.
00:23:09 A také se mi zdá tohle místo na kotvení podivné.
00:23:12 -Pane Poirote.
-Monsieur.
00:23:15 -Jmenuji se Barry. Major Barry.
-Těší mne.
00:23:20 Procházím se a zahlédl jsem vás.
00:23:23 Jsem zvědavý, co vás zavedlo sem, do tohoto hotelu.
00:23:27 -Ptáte se, co mě sem přivedlo? Mé zdraví.-Vážně?
00:23:33 Jestli chcete radu od starého vojáka,
00:23:36 podle mého názoru tento ostrov není zrovna nejzdravějším místem.
00:23:43 Těšilo mě.
00:23:49 -Není to podivné?
-Začínám mít obavy.
00:23:54 -Jaké?
-Major nás varuje.
00:23:57 Farář tuší nějaké zlo.
00:23:59 Manžel přihlíží, jak ho žena podvádí.
00:24:03 Řešit vraždu je pro Poirota běžná práce, mon ami.
00:24:07 Avšak tentokrát se pokusím vraždě zabránit.
00:24:23 Američané mají parní lázeň ve velké oblibě, pane Poirote.
00:24:28 Čistí pleť a je prokázáno,
00:24:32 že také výrazně prospívá dýchání a krevnímu oběhu.
00:24:35 Pro mě je to nová zkušenost, madame.
00:24:38 Jistě budete spokojený.
00:24:41 Šup, šup! Nemáte se čeho obávat!
00:24:45 Že mám pravdu, pane Blatte?!
00:24:49 No tak honem!
00:25:03 Horác Blatt. Promiňte, že vám nepodám ruku.
00:25:12 -Hercule Poirot.
-Ten slavný detektiv?!
00:25:18 -Jste tu pracovně?
-Non, non.
00:25:22 Nevypadá to tak. Pěkné místo, co?
00:25:27 No, není to sice Deauville nebo Nice, ale stačí.
00:25:40 Jste na dovolené?
00:25:42 Strávil jsem nějakou dobu na lodi. Je to nejkrásnější věc na světě.
00:25:48 Možná, že jste mě viděl kroužit kolem.
00:25:52 -Ano. Nemáte červenou plachtu?
-To jsem já!
00:25:57 Hotel mám jako základnu. Je to výhodné pro obchodování.
00:26:02 A s čím, prosím, obchodujete?
00:26:05 Ale... tak od každého něco.
00:26:10 Tak vy jste vážně Hercule Poirot!
00:26:14 Zvláštní. Myslel jsem, že jste mrtvý.
00:26:35 -Pověz mi, proč se s ní nerozvedeš?
-Tomu nerozumíš.
00:26:41 Nemiluješ ji.
00:26:43 To není podstatné. Vzal jsem si ji.
00:26:46 A tvoje vlastní štěstí není podstatné?
00:26:48 -To není otázka štěstí.
-Jsi moc hrdý. Je to tak?
00:26:54 -A co Lionel?
-Co je s ním?
00:26:56 -Nevidíš, že je nešťastný?
-O něj se nestrachuj. -No jistě.
00:27:02 Pro dobro nás obou by ses měl Arleny zbavit.
00:27:06 -Myslíš rozvést se s ní?
-Ano.
00:27:09 Arlena je moje žena! A tak to zůstane.
00:27:12 -Dokud nás smrt nerozdělí.
-Přesně tak.
00:27:18 Tak pojď.
00:27:29 No a? Když to nechceš, tak si dej něco jiného.
00:27:35 Tady jste! Co si dáte?
00:27:38 Hastingsi, to je od vás milé. Merci.
00:27:41 -Dám si rybízový likér.
-Rybízový likér.
00:27:47 -Mademoiselle.
-Moc se omlouvám. Bohužel.
00:27:51 -Comment?
-Žádný alkohol, pane.
00:27:54 -Nařízení paní Castleové.
-Smůla, pane Poirote.
00:27:58 Za chvíli bude večeře. Ne, že by bylo o co stát.
00:28:02 -Pojďte se posadit, pane Poirote.
-Merci, mademoiselle.
00:28:08 Dobrý večer.
00:28:10 Je nám ctí být v tak milé společnosti.
00:28:13 Byl tam asi dvakrát.
00:28:15 -Mě také.
-Merci.
00:28:20 Udělal jsem si malý výlet po ostrově.
00:28:23 -Sešel jsem dolů na pláž.
-Našel jste jeskyni?
00:28:27 Sakra! Já jsem ale šikula!
00:28:34 Jakou jeskyni?
00:28:36 Povídá se, že tam dole na pláži je jeskyně.
00:28:39 Těžko se hledá.
00:28:41 Je to údajně nějaká prasklina ve skále, která se pořád zvětšuje.
00:28:45 A tam najdete zakopaný poklad!
00:28:49 Žádný zakopaný poklad není.
00:28:52 -To jsou pohádky pro děti!
-No tak, klid.
00:28:56 Když to říkáš, Lioneli. Drahoušku.
00:28:59 Tak vážení, kdopak půjde zítra ráno na tenis?
00:29:06 -Co třeba vy, pane Poirote?
-Ne, ne, mademoiselle.
00:29:11 Jste moc laskavá, ale obávám se, že tenis není pro mě.
00:29:16 Já půjdu. Pokud tam nesvítí moc sluníčko.
00:29:20 -A co vy, kapitáne Hastingsi?
-Půjdu. Přivezl jsem si raketu.
00:29:24 A já budu čtvrtý. Jestli to nebude moc brzy.
00:29:27 -Mám ráno nějakou práci.
-Co třeba ve 12? V poledne.
00:29:32 To by šlo.
00:29:34 GONG
-Večeře!
00:29:36 Mám hlad. Doufám, že nebude zelná polévka.
00:29:39 -Paní Marshallová, máte telefon.
-Co? Kdo to může být? V tuto dobu!
00:29:44 Roger, nebo Charlie. Dominik, nebo Michael.
00:29:47 Kdokoliv.
00:29:51 Běž beze mě. Musím si odskočit.
00:29:57 -Po vás, slečno Brewsterová.
-Děkuji. Mám hrozný hlad!
00:30:01 To je tím mořským vzduchem.
00:30:12 -Haló.
-Arleno, to jsem já.
00:30:17 -Ahoj.
-Mám pro tebe skvělý návrh.
00:30:20 -Ano.
-Věř mi.
00:30:23 Nevím, jestli to teď půjde.
00:30:29 Ano, jistě.
00:30:38 -Dobrý večer.
-Dobrý večer.
00:30:42 -Co večeře?-Byla, jak bych to řekl, málo vydatná.
00:30:46 To je fakt.
00:30:51 Merci.
00:30:56 Monsieur Redferne, mohu se vás zeptat, co děláte?
00:30:59 -Jsem novinář.
-Vy píšete do novin?
00:31:02 Píšu do obchodní rubriky. Jsem na volné noze.
00:31:05 -Takže tu nejste kvůli zdraví.
-Ne, jsem tu kvůli zábavě.
00:31:09 -Ale Christine se musí dát do kupy.
-Ano.
00:31:15 Madame Redfernová. Máte okouzlující ženu, monsieur.
00:31:20 -Myslím, že vás má moc ráda.
-Já ji také.
00:31:30 -To rád slyším.
-Pane Poirote, máte něco na srdci?
00:31:36 Jen toto, monsieur.
00:31:41 Nechápu, když už tady na ostrově musíte provádět
00:31:44 milostné hrátky s Arlenou Stuartovou,
00:31:45 proč to děláte přímo před očima své ženy?-Co?
00:31:49 S kým si myslíte, že to mluvíte?!
00:31:51 Se slečnou Darnleyovou nebo s farářem?
00:31:53 Jen proto, že je ženská krásná, tak musí jít každému o jedno?
00:31:57 Monsieur, snažím se jen zabránit událostem,
00:31:59 kterých se velice obávám.
-Jo? Raději se starejte sám o sebe.
00:32:28 -Lioneli! Kdes byl?
-Na pevnině.
00:32:33 -V knihovně.
-Aha.
00:32:36 Chystám se na Gall Cove, že něco namaluju, než bude tenis.
00:32:39 Nechtěl bys jít se mnou?
00:32:41 -Můžeš si zaplavat!
-No, já...
00:32:43 -Přece tady nebudeš celý den zahrabaný pod knížkou!-Dobře.
00:32:48 Sejdeme se tady za hodinu, Lioneli. V 10:30.
00:33:06 Děkuji.
00:33:16 Dobré jitro!
00:33:18 -Pěkná projížďka?
-Nádherná.
00:33:19 Také odjíždím. Mám na pevnině přátele.
00:33:22 Přeji hezký den!
00:33:26 -Kdy se vracíte?
-Za pár minut, pane. -Dobře.
00:33:40 Co?
00:34:07 -V pořádku?
-Ano, Hastingsi.
00:34:10 -Není to loďka monsieur Blatta?
-Myslím, že ano.
00:34:13 -Zvláštní, n×est pas? Dneska má bílou plachtu.-Ano.
00:34:20 Tak co? Jakpak je vám?
00:34:22 Ptáte se na moje zdraví, nebo na události,
00:34:25 které se dějí na tomto ostrově a zneklidňují mne?
00:34:28 Na obojí. Dnes mám volat slečně Lemonové.
00:34:32 -Chtěla denní hlášení.
-Řekněte jí, že zatím nic nového.
00:34:36 Madame Stuartová!
00:34:39 Vyrážíte na výlet na moře?
00:34:42 Pane Poirote! Kapitáne Hastingsi! Dobrý den!
00:34:46 Ano, udělám si projížďku na Pixie Cove.
00:34:50 -Ale, prosím, nikomu ani muk!
-Madame?
00:34:53 Všichni jsou mi stále v patách. Chci být chvilku sama.
00:35:07 Nevěřím. Tomu nevěřím.
00:35:12 -Myslíte, že má schůzku?
-Je to možné. Ano.
00:35:38 Promiňte, pane.
00:35:40 Nemůžete přijít později? Mám důležitou práci.
00:35:43 Nechte otevřené dveře. Je tady dusno.
00:35:50 KLAPÁNÍ PSACÍHO STROJE
00:36:13 -Můžeme?-Ano.
-Tak jdeme.
00:36:44 -Pane Poirote!
-Ah, mademoiselle Brewsterová!
00:36:47 -Stalo se mi něco podivného.
-Copak, mademoiselle?
00:36:50 Zrovna jsem se vracela z projížďky kolem pobřeží,
00:36:53 a představte si, někdo po mně jen tak hodil láhev.
00:36:58 -Láhev?
-Myslím, že to byla láhev.
00:37:00 Vyletěla z okna.
00:37:02 -Kdepak se to přihodilo?
-Na schodech. Tady u hotelu.
00:37:10 -11:15. Jdu se převléct.
-Comment?
00:37:13 Ve 12 hraju tenis. Musím se připravit.
00:37:16 -Potřebujete něco?
-Non. Merci. Merci, mon ami.
00:37:21 -Dobré ráno!
-Dobré.
00:37:22 -Neviděl jste...?
-Prosím?
00:37:25 Ale nic.
00:37:30 Jdu se projet kolem ostrova. Nechcete se přidat, pane Poirote?
00:37:36 Non. Merci. Absolut non! Poirot a moře, to nejde dohromady.
00:37:43 Já pojedu. Paní Castleová říká, že veslování zpevňuje svalstvo.
00:37:49 Ujměte se vesla!
00:38:11 -Jaká je voda?
-Teplá. Zkuste.
00:38:15 Neumím dobře plavat.
00:38:18 -Víš, kolik je hodin?
-Moment.
00:38:28 -Třičtvrtě. Nemáte ve 12 tenis?
-Musím se běžet převléknout!
00:38:35 -Nevadí, když tě opustím?
-Ne, paní Redfernová.
00:38:49 KLAPÁNÍ STROJE
00:39:02 Podívejte, někdo tam leží!
00:39:05 -Vypadá jako paní Marshallová.
-Ano.
00:39:12 -Vy se tady chcete zastavit?
-Máme spoustu času.
00:39:16 Jen ji pozdravíme.
00:39:24 Arleno!
00:39:26 Nechte ji. Vždyť spí!
00:39:28 Vzbudím ji.
00:39:32 Arleno! Arleno!
00:39:37 Co je ti?
00:39:43 Pane bože! Je mrtvá!
00:39:47 -Někdo ji uškrtil! Je mrtvá.
-Vážně?
00:39:53 Necítím puls. Nedýchá. Zavoláme policii.
00:39:58 -Na nic nesahejte!
-Já vím. Někdo u ní musí zůstat.
00:40:02 Kdo to udělal? Kdo to udělal?
00:40:05 Já zde nezůstanu. Radši tu zůstaňte vy.
00:40:09 -No dobře.
-V Leather Cope je policie.
00:40:11 Ne! Přiveďte Poirota! Ten si poradí.
00:40:14 Po těch žebřících nelezu! Pojedu lodí. Je to po proudu.
00:40:18 -Bude to rychlejší.
-Jeďte!
00:40:37 Pane Marshalle!
00:40:43 ZVUK TEKOUCÍ VODY
00:40:56 Ah, Kennethe!
00:40:57 -Jsem tady první?
-Ano. Po mně.
00:41:00 -Dodělals to?
-Co?
00:41:01 -Tu práci!
-Ano.
00:41:05 Hastingsi.
00:41:10 Hastingsi, kolik je hodin?
00:41:12 -Bude 12. Proč?
-Dobrý den! Snad nejdu pozdě.
00:41:17 -Ne, ne, ne. Jdete přesně.
-Pane Poirote! Pane Poirote!
00:41:20 -Pane Poirote!
-Hastingsi, obával jsem se právem.
00:41:27 Díky bohu!
00:41:28 -Co se děje?
-Arlena Stuartová!
00:41:31 Je mrtvá!
00:41:57 -Kde je tělo?
-Na druhé straně.
00:42:03 A kde je loď?
00:42:15 Uškrcena. To je jisté.
00:42:18 Udělal to někdo hodně silný. Musel to být muž.
00:42:23 Také se domnívám, vrchní inspektore.
00:42:25 V jistém smyslu máme štěstí. Toto je malý ostrov.
00:42:29 Víme, kdy bylo tělo nalezeno
00:42:31 a smrt nastala tak 10 nebo 20 minut předtím.
00:42:34 Bude lehké prokázat, kdo kde byl.
00:42:37 Kde jste byl vy?
00:42:40 No nic.
00:42:42 -Jaká byla Arlena Stuartová?
-Ráda flirtovala.
00:42:46 Bláznivě vyváděla s Patrickem Redfernem.
00:42:49 -To je ten, co ji našel?
-Ano.
00:42:51 Říkal jste, že je vdaná, Poirote.
00:42:53 -Manžel věděl, co se děje?
-Ano, inspektore.
00:42:56 Bylo patrné, že Kenneth Marshall věděl o chování své ženy.
00:42:59 No vidíte. A ihned máte motiv.
00:43:03 -Vrchní inspektore, podívejte se.
-Brýle!
00:43:10 Pánské.
00:43:18 Nebo chlapecké.
00:43:22 Promiňte, nejde to. Hotel je uzavřený.
00:43:26 Celý ostrov je uzavřený. Musíte se vrátit.
00:43:28 -Ale zrovna jsme přijeli!
-Copak, seržante?
00:43:31 Tito dva mladíci právě dorazili z pevniny.
00:43:34 -Prý zde pozorují ptáky.
-Jezdíme sem pravidelně.
00:43:37 -Nemáte právo nás omezovat.
-Máme právo na cokoliv!
00:43:39 Vyšetřujeme vraždu a nikdo nevstoupí na ostrov
00:43:42 ani ho neopustí, dokud to nedovolím.
00:43:44 Ale my máme...
00:43:46 -Odvezte je zpátky.
-Ano, pane. Jdeme!
00:43:55 Copak hledáte?
00:43:58 Vrchní inspektore, kdo byli ti dva mladíci?
00:44:01 Ptáčníci.
00:44:03 Všiml jste si na nich něčeho podezřelého?
00:44:06 -Ne.
-Já ano!
00:44:08 -Neměli dalekohled.
-Trés bien, Hastingsi.
00:44:11 Začínáte se učit. Voilá.
00:44:28 -Vidíte?
-Ano, vidím kousek skla.
00:44:32 Ráno někdo hodil po Emily Brewsterové láhev.
00:44:34 -Od čeho by to mohlo být?
-Od medicíny?
00:44:39 Byla v ní nějaká hnědá tekutina.
00:44:45 Ale nijak nevoní.
00:44:53 To je hrůza! Já... Nevím, co říct.
00:44:59 Arlena... to není možné! Kdo ji mohl zabít?
00:45:06 -Jak dlouho jste byli manželé?
-4 roky.
00:45:10 -Byli jste šťastní?
-Ano.
00:45:14 Dovolte, monsieur Marshalle, jaký je podle vás monsieur Redfern?
00:45:19 Nemám na něj žádný názor.
00:45:22 -A na jeho poměr s vaší ženou?
-Žádný poměr spolu neměli!
00:45:27 To všechno jsou jenom pomluvy! Nic víc!
00:45:29 -Kdy jste viděl manželku naposled?
-Po snídani.
00:45:35 Šel jsem k ní do pokoje.
00:45:37 -Měla jiný pokoj?
-Ano.
00:45:43 Bylo tak kolem 10 hodiny. Říkala, že se chystá na pláž.
00:45:47 Ano, potkali jsme ji po 10.
00:45:50 A co jste dělal vy, monsieur Marshalle?
00:45:53 Musel jsem dokončit nějakou práci. Seděl jsem, psal jsem na stroji.
00:45:58 Celé dopoledne. Pak jsem šel na tenis.
00:46:01 A tam jsem se dozvěděl, co se stalo.
00:46:05 Mám poslední otázku, když dovolíte.
00:46:09 Poznáváte tyto brýle?
00:46:16 Ano. Jsou Lionela.
00:46:19 -Kde jste je našel?
-Na tom nesejde.
00:46:28 Můžete nám, prosím, ukázat pokoj své ženy?
00:46:35 Moc tady toho není.
00:46:39 V těch lahvičkách nic neobjevíte, Poirote.
00:46:43 Tu láhev někdo hodil z tohoto hotelu, vrchní inspektore.
00:46:51 Možná z tohoto pokoje.
00:46:54 Jak můžete vědět, že ji někdo vyhodil? Třeba vypadla.
00:46:57 Ale! Telegram pro Arlenu!
00:47:00 -Z New Yorku odeslaný před 3 dny.
-Dál.
00:47:03 "Okamžitě pošli peníze, jinak přijdeš o hodně. Nathan."
00:47:07 -To je vše.
-Nathan. Je mi to nějak povědomé.
00:47:10 Tak se jmenoval ten mladík,
00:47:12 se kterým tančila u vás v restauraci...
00:47:15 -V El Ranchero.
-Oui.
00:47:16 Zní to jako výhrůžka. Pohovořím s ním.
00:47:19 -Jestli je v Americe...
-Já si raději promluvím s Lionelem.
00:47:24 Mě se na nic neptejte. S tím nemám nic společného.
00:47:29 Nic nevím.
00:47:30 Můžete nám říct, co jste ráno dělal?
00:47:33 Ano. Nasnídal se a šel do knihovny.
00:47:38 -Na pevninu?
-Ano!
00:47:41 Připravuju se na zkoušku. Z chemie.
00:47:44 Když jsem se vrátil, potkal jsem paní Redfernovou.
00:47:47 -Viděla, že mám knihu. Může to dosvědčit.-A dál?
00:47:51 Navrhla mi, abych s ní šel plavat. Na Gall Cove.
00:47:54 Byl jsem tam tak do 11:45.
00:47:57 -Jak víte, kolik bylo hodin?
-Zeptala se, tak jsem se podíval.
00:48:03 Ještě jsem si zaplaval a vrátil se do hotelu.
00:48:06 V rádiu byl pořad, který jsem nechtěl zmeškat.
00:48:09 Ale když jsem dorazil, bylo teprve 12:10.
00:48:14 Lioneli, vím, že to pro vás není snadné,
00:48:22 ale povězte mi, co jste si myslel o vaší nevlastní matce?
00:48:27 Byla fajn.
00:48:31 Napadá vás někdo, kdo by ji chtěl zabít?
00:48:36 Zkuste se zamyslet.
00:48:38 Jedině paní Redfernová. Víte, stačilo se podívat.
00:48:44 Její manžel byl do Arleny blázen. Nejradši by ji zabila.
00:48:48 Ale není taková.
00:48:50 -Myslíte agresivní?
-Ano.
00:48:53 Je to vše? Už můžu jít?
00:48:57 Non. Mám ještě jednu otázku, prosím.
00:49:00 -Náhodou, nejsou vaše?
-Ano. To jsou moje staré brýle.
00:49:07 -Vaše staré brýle?
-Ano.
00:49:10 Mám nové, ale tyhle jsem si nechal, kdyby něco.
00:49:13 -Kde jste je našel?
-Na tom nesejde.
00:49:17 Mockrát děkuji. Můžete jít.
00:49:28 Tohle nemám zrovna rád. Vyslýchat sedmnáctiletého kluka.
00:49:32 Ano. Ale ten kluk má ruce jako chlap.
00:49:42 -Excuse moi, mademoiselle.
-Ano, pane?
00:49:45 Víte o tom, nebo nevíte,
00:49:47 že vyšetřujeme vraždu Arleny Stuartové.
00:49:49 Vím, pane. Hrozná událost. Nemůžu tomu uvěřit.
00:49:55 Vy jste dnes ráno měla na starost úklid pokojů mezi 10 a 12?
00:49:59 Ano, pane.
00:50:02 Mademoiselle, neslyšela, nebo neviděla jste něco neobvyklého?
00:50:07 Ani ne, pane. Nikdo tu nebyl.
00:50:10 Jenom pan Marshall byl ve svém pokoji.
00:50:13 -Viděla jste ho?
-Asi v 10:15.
00:50:16 Šla jsem k němu ustlat postel.
00:50:18 -Potom jsem ho už neviděla.
-Mohl odejít z pokoje.
00:50:22 Ne, slyšela jsem ho. Psal na stroji.
00:50:26 Mademoiselle, nezahlédla jste u někoho v pokoji lahvičku,
00:50:30 ve které bylo něco zvláštního a která teď možná chybí?
00:50:33 No, paní Marshallová má hodně parfémů.
00:50:38 -A pan Lane...
-Ten farář?
00:50:40 -Má v koupelně plno lahviček.
-Ah! Můžeme se tam podívat?
00:50:52 Kdepak je?
00:50:54 Nejspíš jel navštívit přátele na pevninu.
00:50:57 Inspektore, co je to za hnědou tekutinu?
00:51:04 Morfium.
00:51:07 -Ještě něco, pane?
-Ne, děkuji. To je vše.
00:51:13 Mademoiselle, jen se vás ještě zeptám,
00:51:19 jestli jste si nepovšimla něčeho podivného nebo nezvyklého.
00:51:25 Nic mě nenapadá.
00:51:28 Tedy, kromě jedné věci!
00:51:31 -Ale to není nic důležitého.
-Jen mluvte.
00:51:36 Před 12 jsem zaslechla, jak si někdo napouští vanu.
00:51:40 Přišlo mi divné, že se někdo v takovou dobu koupe.
00:51:44 -U koho to bylo?
-To vám nepovím.
00:51:48 Někde na tomto patře. Ale u koho, to nevím.
00:51:52 Jestli si někdo napouštěl vanu před 12,
00:51:54 bylo to 20 minut po nalezení oběti.
-Ano, Hastingsi. Divné, n×est pas?
00:51:59 Rozbitá láhev, polední koupel.
00:52:01 Problém je, že vy vždycky všechno hrozně komplikujete.
00:52:09 -Madame Redfernová.
-Pane Poirote, čekala jsem vás.
00:52:13 Asi chcete vědět, co jsem dělala dneska ráno.
00:52:16 Prosím, madame.
00:52:17 Všechno od momentu, kdy jste vstala.
00:52:20 Posnídala jsem a potkala Lionela.
00:52:24 Lionela Marshalla, když se vracel z knihovny.
00:52:26 Přesně tak.
00:52:27 Navrhla jsem mu, aby šel se mnou. Že budu malovat.
00:52:30 Zůstali jsme spolu na Gall Cove. Přesně do 11:45.
00:52:34 Měl hodinky a řekl mi, kolik je hodin.
00:52:37 Pak jsem se vrátila do hotelu, převlékla jsem se
00:52:40 a na tenisový kurt jsem dorazila na minutu přesně ve 12.
00:52:46 A pak jsem se to dozvěděla.
00:52:49 Viděla jste někdy během rána Arlenu Stuartovou?
00:52:53 Neviděla. Ani jsem nechtěla.
00:52:57 -Překvapila vás její smrt?
-Překvapila? Ne.
00:53:02 Ohromila, to ano. Ale rozhodně nepřekvapila.
00:53:06 Byla zapletená do každé špinavosti. Vydírání, žárlivost, násilí.
00:53:12 -Do jakého vydírání?
-No, víte.
00:53:15 -Něco jsem zaslechla.
-Co?
00:53:19 Včera večer měla paní Stuartová telefon.
00:53:21 Ano, správně. Před večeří.
00:53:24 Náhodou jsem šla kolem a zaslechla jsem, co říkala.
00:53:27 Vím, to se nemá poslouchat cizí hovor.
00:53:30 -Prosím.
-Někdo ji asi žádal o peníze.
00:53:35 Řekla, že už víc dát nemůže. A že všechno poví manželovi.
00:53:40 To byla její vlastní slova.
00:53:42 Jméno jste nezaslechla? Byl to muž, nebo žena?
00:53:46 Nemám tušení. Bála jsem se, aby mne nezahlédla.
00:53:50 Běžela jsem na večeři,
00:53:52 ale šlo o vydírání, tím jsem si jista.
00:53:59 Vydírání! To souvisí s tím telegramem, co jste našli.
00:54:03 -Nathan. Muž v New Yorku.
-Je to možné.
00:54:06 Ale nedává to smysl. Arlena neměla peníze.
00:54:09 Naopak, vrchní inspektore. Byla to velice majetná dáma.
00:54:12 Po skandálu s Erskinem.
00:54:14 Sir Erskine jí údajně zanechal velké jmění.
00:54:17 Zajímalo by mě, kolik jí z toho zůstalo.
00:54:19 To mě zajímá taky.
00:54:21 Jistě měla právníka nebo bankovního manažera.
00:54:23 -Můžeme se zeptat manžela.
-Ne, vrchní inspektore.
00:54:27 Bude lepší, když o tom manžela nebudeme informovat.
00:54:31 Zjistí to naše slečna Lemonová.
00:54:37 Musím jí hned zavolat.
00:54:48 ZVONÍ TELEFON
00:54:51 Ano, pane Poirote, to jsem já. Jak se vede?
00:54:58 Ó, pane Poirote, ale to neměla být služební cesta!
00:55:05 No, dobře. Ano.
00:55:12 Slibuju, hned zítra se na to podívám.
00:55:18 Za normálních okolností, slečno Lemonová,
00:55:21 jsou informace, které požadujete, tajné.
00:55:24 -Jistě, chápu, pane Applegoode.
-Ovšem.
00:55:27 Musím uznat, že banka je vážně znepokojena okolnostmi,
00:55:32 za jakých paní Marshallová zemřela.
00:55:36 A když se jedná o pana Poirota.
00:55:41 Před šesti týdny přišla paní Marshallová do mé kanceláře
00:55:46 a požádala mě, abych z jejího účtu vyzvedl značnou sumu peněz.
00:55:50 Peníze měly být vyplaceny v dluhopisech na doručení.
00:55:53 -Neřekla, na co ty peníze chce?
-Bohužel ne.
00:55:57 Snažil jsem se z ní vytáhnout, jaké má úmysly,
00:56:00 ale řekla mi, že je to její soukromá věc
00:56:02 a cítil jsem, že s ní nehnu.
00:56:06 Jak vypadala, pane Applegoode? Byla nervózní? Nebo vystrašená?
00:56:11 Ani jedno. Byla odhodlaná.
00:56:17 Tak bych to asi popsal nejlépe.
00:56:20 Vy mi asi neprozradíte o kolik peněz se jednalo.
00:56:24 Není třeba nic zastírat. Vzala si úplně všechno.
00:56:30 Lépe řečeno, celé své jmění.
00:56:43 Pane Redferne.
00:56:48 Čekal jsem, že přijdete. Jste od policie?
00:56:51 Vrchní inspektor Japp, Scotland Yard.
00:56:54 Mám-li být upřímný, přijde mi to trochu zvláštní.
00:56:56 Chováte se, jako by se nic nestalo.
00:56:59 A co mi zbývá?! Už tak je to dost otřesné!
00:57:02 Zapomínáte, že jsem ji našel? Snažím se odreagovat.
00:57:07 Monsieur, vy jste předpokládal,
00:57:10 že madame Marshallovou najdete na pláži Pixie Cove?-Ne.
00:57:13 Hledal jsem ji, když jsem vás potkal před hotelem,
00:57:16 ale nevěděl jsem, kam šla.
00:57:17 -Proč jste ji hledal?
-To se těžko vysvětluje.
00:57:21 Au contraire, monsieur Redferne. To je to nejjednodušší.
00:57:25 -Byl jste do ní zamilovaný.
-Zamilovaný ne. Poblázněný.
00:57:30 Doufám, že si uvědomujete, že tato vaše poblázněnost
00:57:33 mohla být důvodem smrti paní Marshallové.
00:57:36 -Prosím?
-Když to zavětřil její manžel!
00:57:40 Co? Uškrtil ji? Kenneth takový není.
00:57:43 -A co vaše žena?
-Nemá s tím nic společného.
00:57:47 Kdyby už chtěla někoho zabít, pak bych to byl já.
00:57:50 -Navíc je to nesmysl.
-Jak si můžete být tak jistý?
00:57:54 Protože jsem ji viděl. Proto. Musel to být muž.
00:57:58 Viděl jsem, co měla na krku. To byly ruce muže!
00:58:03 Víte to jako já.
00:58:07 Chci na pevninu. Jen na pár hodin, abych si pročistila hlavu.
00:58:10 -Bohužel, madame. Tohle vám vezmu.
-Co?
00:58:13 Pane Poirote, je to pravda, že nikdo nesmí opustit ostrov?!
00:58:16 Všichni tady musí zůstat, dokud neskončí vyšetřování.
00:58:20 Mademoiselle, mohu vám, prosím, položit jednu otázku?
00:58:23 Ano.
00:58:25 Mluvili jsme o Arleně Stuartové den předtím, než ji našli mrtvou.
00:58:30 Říkala jsem si, kdy se mě na to zeptáte.
00:58:32 A řekla jste...
00:58:33 Že bych do ní s radostí zapíchla jehlici.
00:58:39 Nemyslela jsem to vážně.
00:58:43 Před rokem jsem investovala do jedné hry.
00:58:47 Hrála hlavní roli, ale po prvním představení z ní odešla.
00:58:52 -Přišla jste o své investice.
-O všechno!
00:58:55 To víte, byla jsem naštvaná, ale rozhodně jsem to tak nemyslela.
00:59:01 Nešťastná shoda okolností.
00:59:03 Nebyla jsem v okolí pláže, když se to stalo.
00:59:06 A pan Redfern byl se mnou, když jsme ji našli.
00:59:09 Musel to být velký šok, když jste ji našli. Nemám pravdu?
00:59:12 Příšerné! Zprvu se nezdálo, že je mrtvá.
00:59:17 -Vypadalo to, že se opaluje.
-Ale když jste pak přišli blíž...
00:59:23 Lekla jsem se. Ležela tak nějak nepřirozeně.
00:59:28 Ty ruce a taky jak byla opálená.
00:59:32 Byla krásně opálená už když sem přijela,
00:59:34 ale na kůži jí prosvítala bledost.
00:59:38 -Smrtelná bledost.
-Ano.
00:59:43 Na to nezapomenu.
00:59:45 -Monsieur Blatte!
-Už se odjíždí?
00:59:48 Jestli jo, tak já se vracím domů.
00:59:50 -Nikdo nesmí opustit ostrov.
-Cože?
00:59:52 -Právě mi řekli to samé.
-Mě nezastavíte.
00:59:57 Vezmu si svoji loď, když budu muset.
00:59:59 -To radši nezkoušejte, pane.
-Monsieur Blatte, zajímalo by mne,
01:00:03 proč vaše loď kotvila tak blízko pláže Pixie Cove,
01:00:06 den před smrtí Arleny Stuartové.
-Kdepak!
01:00:10 -Oba jsme ji viděli.
-Možná jsem plaval.
01:00:16 Nepamatuji si, kde jsem byl. Asi jsem si šel zaplavat.
01:00:21 -Jak dlouho nás tady budete držet?
-Jak bude třeba.
01:00:29 To není možné! Už podruhé!
01:00:32 Jak to, že tam, kde se objevíte, lidé odpadávají jako mouchy?
01:00:37 Potkal jsem se s mademoiselle v Egyptě.
01:00:39 Mademoiselle, dovolte, abych vám představil
01:00:41 vrchního inspektora Jappa.
-Těší mne.
01:00:43 Přejděte, prosím, rovnou k věci, vrchní inspektore.
01:00:46 -Posaďte se.
-Merci, mademoiselle.
01:00:51 Asi chcete vědět, co jsem dělala v době vraždy.
01:00:54 Jestli vám to nevadí.
01:00:56 -Sepsala jsem to. Ušetřím vám čas.
-Ó, děkuji!
01:00:59 Snídaně v 9. Odchod z hotelu kolem 9:30.
01:01:03 Procházka k Sunny Ledge zhruba v 9:45.
01:01:07 -Sunny Ledge?
-To je nahoře na útesech.
01:01:09 Je tam výhled na Pixie Cove.
01:01:11 Vidíte celou pláž. Jeskyni. Všechno.
01:01:15 A než se mě zeptáte,
01:01:17 ano, viděla jsem, jak Arlena přijela na loďce.
01:01:20 Ale víc jsem neviděla.
01:01:25 Do hotelu jste se vrátila v 11:50
01:01:27 a během deseti minut jste byla na tenisovém kurtu.
01:01:30 Je to tak? Přesně tak.
01:01:34 Mademoiselle, říkáte,
01:01:37 že je tam pěkný výhled na pláž Pixie Cove.
01:01:40 -Zmínila jste se i o jeskyni.
-Ano.
01:01:44 Dost těžko se z té strany rozpozná, kde je vchod. Je skrytý.
01:01:49 Ale je vidět. Ano.
01:01:52 -Tak ta jeskyně skutečně existuje!
-Mluvila o ní i slečna Brewsterová.
01:01:57 Jistěže existuje.
01:02:01 -Tady. Tady to je.
-Merci.
01:02:15 Hastingsi, ten vrah rozhodně nemívá "mal de mer" jako já.
01:02:19 -Cože?
-Mořskou nemoc.
01:02:21 -Ah! A taky musí být ve formě.
-To je pravda.
01:02:25 Tudy dolů. Přes pláž, a pak rychle zpátky.
01:02:28 Okruh se zužuje.
01:02:31 -Mademoiselle.
-Ten vchod. Je támhle!
01:02:36 Počkejte, prosím, tady.
01:02:43 -Ano, je tu jeskyně.
-Bože!
01:03:00 Nic tady není.
01:03:02 Vrchní inspektore, necítíte něco?
01:03:08 -Chaluhy?
-Parfém!
01:03:11 Hastingsi, pamatujete, jak jsem u Arleny Stuartové
01:03:14 čichal k jednomu parfému?
01:03:16 -Myslíte, že je to on?
-Oui.
01:03:18 Jsou tady stopy.
01:03:25 Rovné, bez podpatků! Vypadá to na plážovou obuv.
01:03:29 Kam ty stopy vedou, vrchní inspektore?
01:03:32 Tady končí.
01:03:36 Počkejte!
01:03:51 -Svačina?
-To pochybuju.
01:04:15 To je heroin.
01:04:27 Tím se všechno mění. Drogy jsou za tím! Drogy!
01:04:30 -Možná, vrchní inspektore.
-Podle mě o tom není pochyb.
01:04:34 Proč jedeme na pevninu? Co je tam tak důležitého?
01:04:39 Není to důležité, Hastingsi. Je to žádoucí.
01:04:54 Takže... prosím, pane.
01:04:58 Voilá, Hastingsi!
01:04:59 Mé malé šedé buňky jsou jako Napoleonova armáda.
01:05:02 Myslíte, že potřebují najíst?
01:05:06 -Pro vás, pane.
-Děkuji.
01:05:09 -Už vás něco napadlo?
-Oui, vrchní inspektore.
01:05:13 Heroin, který jsme našli poblíž místa,
01:05:15 kde byla Arlena Stuartová zavražděna,
01:05:18 vede k domněnce, že jde o motiv vraždy.
01:05:22 Říkal jste, že jste v jeskyni cítil její parfém.
01:05:24 -Oui.
-A máme to!
01:05:26 Šla do jeskyně, objevila tam heroin
01:05:28 a v tu ránu jí došlo, že na ostrově funguje drogový gang!
01:05:31 -Někdo ji uškrtil, aby ji umlčel.
-Non.
01:05:35 Jedna otázka, vrchní inspektore.
01:05:38 Jeskyně je temná a nevábná.
01:05:42 Proč by tam chodila?
01:05:44 Proč by ji někdo vydíral?
01:05:45 A co bylo v láhvi, kterou někdo hodil po mademoiselle Brewsterové?
01:05:49 A také, jak se brýle Lionela Marshalla
01:05:52 dostaly pod žebřík na pláži?
01:05:54 Ano, a taky by mě zajímalo, co ten chlapec četl za knížku.
01:05:58 Jsem rád, že jste zase ve formě.
01:06:02 Dáte si ještě jednu porci a vyřešíte to.
01:06:10 Lionel Marshall. Mladík, pobývá na ostrově.
01:06:14 Podívám se.
01:06:18 Ano. Půjčil si knihu včera ráno.
01:06:23 Jistě. Už si ho vybavuju.
01:06:26 Přišlo mi divné, co si to půjčuje za knihu.
01:06:30 Ale povídal, že se připravuje na zkoušku.
01:06:33 -A copak to bylo za knihu, madame?
-"Nebezpečné chemikálie a jedy".
01:06:46 S dovolením.
01:06:50 -Co tady ti dva ještě dělají?
-Možná si jdou pro knihu o ptácích.
01:06:55 -Začíná to dávat smysl.
-Míníte Lionela Marshalla?
01:07:00 Je jasné, že se s nevlastní matkou neměli v lásce.
01:07:04 -Myslíte, že ji chtěl otrávit?
-A nakonec použil ruce.
01:07:07 Je mu teprve 17!
01:07:09 -Hastingsi, není to monsieur Lane?
-Neviděli jsme ho pěkně dlouho.
01:07:15 Večer v hotelu nebyl.
01:07:17 To je lékárna. V pokoji měl jakési léky.
01:07:21 Monsieur Lane!
01:07:24 Pane Poirote?
01:07:26 -Víte už, co se stalo na ostrově?
-Ano. Otřesné!
01:07:31 Povídali si o tom v lékárně.
01:07:35 -Vracíte se nyní do hotelu?
-Ano.
01:07:40 Půjdeme s vámi.
01:07:47 Byl jsem na pevnině celý den.
01:07:50 Nebyl jsem s ní. Nemám s tím nic společného, pánové.
01:07:55 Pročpak jste se večer nevrátil?
01:07:59 Byl jsem s přítelem na večeři.
01:08:02 S biskupem z Exmausu!
01:08:05 Bylo pozdě, tak mi nabídl, abych zůstal přes noc.
01:08:09 A copak vás přivedlo na tento ostrov, monsieur Lane?
01:08:14 Jak jsem říkal, jsem nemocný.
01:08:20 Chtěl jsem si zklidnit nervy.
01:08:23 -Vy jste farář?
-Byl jsem.
01:08:29 U svatého Matouše, v Blackridgi, v Kentu.
01:08:36 Musel jsem odejít.
01:08:37 -Pročpak?
-Byl to skandál.
01:08:44 Má žena...
01:08:47 ...víte.
01:08:51 Opustila mne.
01:08:53 Utekla se členem církevního sboru.
01:08:57 Byla to falešnice.
01:09:00 Stihne ji trest.
01:09:06 Mám ještě jeden dotaz, pane Lane. Neberete náhodou nějaké drogy?
01:09:15 Doktor mi předepsal opiát.
01:09:20 Mám to na nervy.
01:09:21 Je to naprosto legální, vrchní inspektore.
01:09:25 Nic špatného jsem neudělal!
01:09:29 Opiát. To sotva!
01:09:31 Postřehl jste, vrchní inspektore, o jaké vesnici mluvil?
01:09:34 -Blackridge.
-Blackridge.
01:09:37 -Tak moment! Alice Coliganová.
-Neobjasněná vražda, n×est pas?
01:09:43 Před dvěma lety. Byla také uškrcena.
01:09:45 -Myslíte, že je tu souvislost?
-Je to velká náhoda.
01:09:48 Farář pochází z místa, kde došlo k nevyjasněné vraždě jako tady.
01:09:52 To by chtělo víc informací.
01:09:55 To je další úkol pro slečnu Lemonovou.
01:10:09 Děkuji.
01:10:11 -Slečna Lemonová?
-Vrchní inspektore!
01:10:14 Weston. Charles Weston. Prosím, tudy.
01:10:28 -Jak se má pan Poirot?
-Původně odjel na zotavenou.
01:10:33 Rád bych se s ním setkal! Tolik jsem o něm slyšel!
01:10:37 To je kostel svatého Matouše.
01:10:46 -Tady byla nalezena mrtvola.
-Uškrcená?-Ano.
01:10:52 Našla ji učitelka tělocviku, Jane Martindaleová.
01:10:55 Projížděla se tady na kole. Zkazilo jí to dovolenou.
01:11:00 Nahlásila to.
01:11:02 Povězte mi něco o té zavražděné.
01:11:04 Alice Coliganová. Bylo jí 27. Měla se vdávat.
01:11:09 Byla to majetná dáma. To by mohl být motiv!
01:11:13 Mysleli jste, že ji zabil snoubenec?!
01:11:16 Ano. Edward Deveryl. Všechno zdědil.
01:11:19 Ale mrtvola byla nalezena v 10:15, během ranní bohoslužby.
01:11:24 On byl v té době ve vlaku z Londýna.
01:11:26 Nonstop do Blackridge.
01:11:27 Spousta svědků ho viděla nastoupit a vystoupit.
01:11:31 -Nebyl to on.
-Pachatel se tedy nenašel.
01:11:36 A nikdy nenajde.
01:11:37 Pokud pan Poirot nevnese do případu nové světlo.
01:11:41 Myslím, že to můžete očekávat, když se do toho pan Poirot pustí.
01:11:54 -Vrchní inspektore!
-Ano?
01:11:58 Jsem major Barry.
01:11:59 A moc rád bych si s vámi promluvil.
01:12:04 O té vraždě?
01:12:05 Víte, zajímá mě, jak dlouho předpokládáte,
01:12:08 že bude vyšetřování trvat.
01:12:11 -Těžko říct, pane.
-Chápu.
01:12:14 Protože já... nevadí.
01:12:20 -Co chtěl?
-Nemám tušení.
01:12:23 -Připraven, Hastingsi?
-Ano.
01:12:25 Myslíte, že ten Poirotův plán vyjde?
01:12:27 Doufám! Šel jim to říct.
01:12:30 Kdy nám dovolíte opustit ostrov, abychom mohli domů?
01:12:34 Již jsem požádal vrchního inspektora,
01:12:37 aby ostrov opět otevřel.
01:12:39 -Vážně!?
-Ano, monsieur Blatte.
01:12:42 -Už sem mohou přijíždět noví hosté.
-Dobře.
01:12:45 Odcházím, pokud vám to nevadí. Už jsem si tady užil dost!
01:12:50 Už jste to vyřešil?
01:12:54 Je to velice složitý případ, mademoiselle Brewsterová.
01:12:58 Ale jistě musíte mít nějakou představu!
01:13:03 Víte, mademoiselle, jsem jen obyčejný člověk.
01:13:05 Většinou podezřívám osobu,
01:13:07 u které je nejpravděpodobnější, že to udělala.
01:13:12 No a v tomto případě je to zjevně jedna osoba.
01:13:19 -Kdo?
-Ale je v tom malý háček, víte?
01:13:25 Zdá se, že to není možné, aby spáchala tento zločin.
01:13:55 -Poirot měl pravdu.
-Jako obvykle.
01:13:58 Pozorujete ptáky?
01:13:59 Pochybuju, že tady vůbec nějací hnízdí!
01:14:02 Co chcete? Neprovedli jsme nic špatného!
01:14:05 Že ne? To záleží na tom, co je v té krabici, co držíte.
01:14:08 Myslím, že všichni víme, co v ní je.
01:14:11 Tak jo. Uhněte!
01:14:13 Nebuďte hloupí! Nemá to smysl! Mám své lidi po celém ostrově.
01:14:18 -Lžete!
-Zastřel je!
01:14:20 Zastřel je oba! Padáme!
01:14:21 Jsem vrchní inspektor ze Scotland Yardu. Odhoďte zbraň!
01:14:24 Dělej!
01:14:28 -Počkat! VÝSTŘEL
01:14:30 -Jste v pořádku?
-Sakra!
01:14:33 -Ať vám neuteče!
-No tak! Zvedej se!
01:14:38 Stůj!
01:14:40 Jsem z vnitra! Dělám se Scotland Yardem na obchodu s drogami.
01:14:43 Vy patříte k nám?! Proč mi to nikdo neřekl?!
01:14:46 Omlouvám se. Nemohl jsem.
01:14:53 Promiňte, chtěl jsem vás odsud vystrnadit, pane Poirote.
01:14:56 Sleduji toto místo už dlouho.
01:14:58 Bál jsem se, že mi pokazíte operaci.
01:15:00 To nevadí, majore Barry.
01:15:02 Hlavně, že je mám! To je podstatné. Ptáčníky!
01:15:07 Věděli moc dobře, pro co si jdou. Zboží pochází z pevniny.
01:15:11 -Jak se sem dostalo?
-Ale, Hastingsi, to je přece jasné.
01:15:15 Co to děláte? Co si to dovolujete? To je nehorázné!
01:15:17 Budu si stěžovat!
01:15:19 Hra skončila, monsieur Blatte! Tady je odpověď na vaši otázku.
01:15:25 Monsieur Blatt vypráví o Deauville a o Nice, ale pobývá zde.
01:15:30 A navíc, prosím, nosí látkové boty vhodné na loď.
01:15:35 -Ty stopy v jeskyni!
-Oui, tak jest!
01:15:38 Heroin dováží z Francie.
01:15:40 Že zboží má, signalizuje červenou plachtou.
01:15:43 -Bílá znamená čistý vzduch.
-Oui.
01:15:46 Naprosto přesně, pane Poirote.
01:15:49 Víme o tom gangu už dlouho,
01:15:51 ale nemohli jsme zjistit, odkud zboží pochází.
01:15:54 -Odveďte ho!
-Jdeme!
01:15:58 No tak, nech toho!
01:16:02 Počkejte, Poirote, ty drogy opravdu nemají
01:16:05 se smrtí Arleny Stuartové nic společného?
01:16:08 -Už se to tak jeví.
-Cítil jste parfém!
01:16:10 Říkal jste, že byla v té jeskyni.
01:16:12 To se také stále domnívám.
01:16:15 Ovšem zůstává otázka, proč vešla do té jeskyně.
01:16:18 Mohla se před někým skrývat.
01:16:23 Hastingsi, opět přicházíte s nápadem,
01:16:26 který zcela všechno vyjasňuje.
-Mně se nezdá.
01:16:30 Myslíte, že se někoho bála?
01:16:32 Myslím, Hastingsi, že na tomto ostrově je zlo.
01:16:36 A vražda, která se tu udála, byla dílem geniálního mozku.
01:16:42 Ale s jedinou věcí vrah nepočítal.
01:16:45 Že má mozek i Poirot. Bien!
01:16:49 Je čas, aby se tyto mozky utkaly a pravda nakonec vyšla najevo.
01:17:18 Gratuluju, slečno Lemonová. Dosáhla jste velkého úspěchu.
01:17:23 Vy se domníváte,
01:17:24 že smrt Arleny Stuartové a Alice Coliganové spolu souvisí?
01:17:29 Ano, vrchní inspektore. Obě ženy byly mladé, obě uškrcené.
01:17:33 Jedna měla snoubence, druhá manžela.
01:17:34 Ale ti zločin spáchat nemohli.
01:17:36 Edward Deveryl, protože byl ve vlaku.
01:17:39 Kenneth Marshall, protože psal v pokoji na stroji.
01:17:41 Oui. C'est ca.
01:17:46 -Všichni se shromáždili v jídelně, Poirote.-Bon.
01:17:53 Tak a je to tady.
01:17:57 Tak jdeme.
01:18:05 Dámy a pánové, někdo přijel do tohoto hotelu
01:18:10 ze zdravotních důvodů, zacvičit si, na dovolenou.
01:18:14 Někdo za vraždou.
01:18:17 Já sám jsem přijel kvůli nemoci, ale mé tělo tu necvičilo.
01:18:22 Non! Jen šedé buňky.
01:18:27 Jak byl tento zločin, zdánlivě nemožný, vlastně spáchán?
01:18:33 A kdo z nás je zodpovědný za smrt Arleny Stuartové?
01:18:40 -Víte to?
-Oui.
01:18:43 Bien sur, mademoiselle. Hercule Poirot všechno ví.
01:18:46 La pauvre Arlene!
01:18:50 Pro monsieur Lanea, když se díval, jak se koupala na pláži,
01:18:53 byla zosobněním zla. Zla pod sluncem.
01:19:00 Nemusíte být farářem, abyste poznal zlo, pane Poirote.
01:19:06 Vidím ho! Poznám ho.
01:19:13 Je všude!
01:19:15 Jenže, podle mého,
01:19:19 souviselo zlo s Arlenou Stuartovou trochu jinak.
01:19:23 Od samého počátku a po celou dobu
01:19:25 jsem ji vnímal jako možnou a osudovou oběť.
01:19:29 -Myslíte, že ji někdo vydíral?!
-Tím si nejsem tak docela jistý.
01:19:33 -Ale já ji slyšela telefonovat!
-Non, non, non!
01:19:36 Madame, slyšela jste jen jednu stranu rozhovoru.
01:19:38 Hastingsi, vzpomínáte si na ten telegram,
01:19:41 který jsme objevili v pokoji Arleny Stuartové?
01:19:44 Ano. Byl od nějakého Nathana.
01:19:46 Ale! Telegram pro Arlenu. Z New Yorku.
01:19:49 -Odeslaný před třemi dny.
-Dál.
01:19:53 "Okamžitě pošli peníze, nebo přijdeš o hodně. Nathan."
01:19:58 Vrchnímu inspektorovi se zdálo, že jí tento muž vyhrožuje,
01:20:02 ale podle mě jen napsal holý fakt.
-Nechápu.
01:20:05 Je to Američan.
01:20:07 Tím "přijdeš o hodně" myslel, že přijde o veliký zisk.
01:20:11 Jsem přesvědčen, že chtěl peníze Arleny Stuartové investovat.
01:20:15 -Podle vás ji nevydíral?
-Viděli jsme je, Hastingsi.
01:20:19 Tancovali spolu.
01:20:21 Nebudete přece tancovat s někým, kdo vám vyhrožuje smrtí.
01:20:25 -Nathan Lloyd.
-Monsieur Marshalle?
01:20:29 Máte pravdu. Je makléřem v New Yorku.
01:20:31 -Ovšem moc dobrou pověst nemá.
-Oui, c'est ca.
01:20:34 Jedná se o mladého muže, který je, jak to říct - ctižádostivý.
01:20:39 Měl na Arlenu políčeno z jediného důvodu.
01:20:43 Byla totiž velice snadný terč.
01:20:47 Zdědila všechny peníze sira Rogera Erskina.
01:20:50 A všechny jsou pryč! Naprosto všechny!
01:20:53 To mi pověděl její bankovní manažer.
01:20:55 -Říkáte, že je poslala tomu chlapovi do New Yorku?-Ne.
01:20:58 Říkám, že její slabost se jí stala osudnou.
01:21:01 Vždycky ji přitahovali muži, kteří ji pouze využívali.
01:21:05 Byli jsme spolu šťastní!
01:21:07 Monsieur Marshalle, vy jste velice galantní muž, n×est pas?
01:21:12 Ale život s ní pro vás musel být utrpením.
01:21:16 -A stejně tak pro vašeho syna.
-Neměl jsem ji rád.
01:21:21 -Nikdy jsem se tím netajil!
-Ano.
01:21:23 A vaše brýle jsme našli u schodů na Pixie Cove.
01:21:26 -V době její smrti jste byl sám.
-Plaval jsem s paní Redfernovou!
01:21:30 V 11:45, ano.
01:21:33 Ovšem to tvrdíte vy, že bylo tolik hodin.
01:21:36 Madame Redfernová na hodinky neviděla.
01:21:37 Co když bylo teprve 11:30? Pak byste měl dostatek času,
01:21:42 abyste poté, co odešla na tenis, doběhl ke schodům a potom...
01:21:45 -Ne!
-Nechte toho! Je to jenom kluk!
01:21:47 Také nemáte alibi na tu dobu, kdy byla zavražděna!
01:21:50 -Jak to? Psal jsem na stroji!
-Ano, slyšeli vás.
01:21:52 Ale nikdo vás neviděl!
01:22:05 Od samého počátku bylo jasné,
01:22:07 že tento zločin spáchala jedna osoba.
01:22:10 Ale všichni v této místnosti
01:22:13 jste si přáli smrt Arleny Stuartové.
01:22:16 -Já ne!
-Vy také!
01:22:19 Stála mezi vámi a monsieur Marshallem.
01:22:22 A syn rovněž. Proto studoval jedy.
01:22:25 -Chtěl, aby byl otec volný.
-Ale já to neudělal!
01:22:27 Mademoiselle Brewsterová kvůli ní přišla o velké peníze.
01:22:31 Madame Redfernová se bála, že přijde o manžela.
01:22:34 Ano, ale nepřišla! Ani jsem nemohla.
01:22:38 -Já taky neměl důvod ji zabít!
-Ale ano, monsieur Lane.
01:22:44 Pro vás byla ztělesněné zlo. Jako vaše žena.
01:22:48 -Proto jste ji nesnášel.
-Ne!
01:22:51 Tak kdo to byl, Poirote?
01:22:59 Byla to osoba, se kterou se toho dne setkala na pláži Pixie Cove.
01:23:04 Udělám si projížďku na Pixie Cove.
01:23:07 -Ale, prosím, nikomu ani muk!
-Madame!
01:23:11 Všichni jsou mi stále v patách. Chci být chvilku sama!
01:23:19 Mně s Hastingsem to bylo jasné, že?
01:23:22 -Měla tam s někým schůzku.
-Oui.
01:23:25 Měla tam schůzku s vámi...
01:23:30 ...monsieur Redferne.
-Co? Jak?
01:23:34 -Ne.
-Ale ano!
01:23:36 Mám vás přečteného od chvíle, co jsem vás uviděl.
01:23:38 Floutek, který podvádí a okrádá majetné ženy.
01:23:41 Jako Nathan Lloyd a ostatní, které přitahovala.
01:23:43 -Byla vaší obětí!
-Ale jděte! To není pravda!
01:23:46 Nemohl to být on! Vždyť ji přece našel!
01:23:49 Jeví se to tak. Ano, vrchní inspektore.
01:23:52 Ale co když ta žena,
01:23:54 kterou onoho dne objevil monsieur Redfern na pláži
01:23:56 ve skutečnosti nebyla Arlena Stuartová!?
01:23:58 Ale byla, pane Poirote! Sama jsem ji viděla!
01:24:02 Non, mademoiselle, omyl.
01:24:04 Viděla jste jen to, co jste měla vidět.
01:24:07 Já vám povím, jak to bylo. Velice důmyslný zločin.
01:24:12 V 9:30 se Christine Redfernová domluvila s Lionelem Marshallem,
01:24:16 že půjdou plavat.
01:24:17 Byl jsem na pevnině. V knihovně.
01:24:22 Všimla si knihy a usoudila, že svou nevlastní matku nemá rád.
01:24:29 A to byla okolnost, která se jí hodila.
01:24:34 Sejdeme se tady za hodinu, Lioneli. V 10:30.
01:24:38 A nyní se rozběhl předem připravený plán.
01:24:41 A musel klapat jako hodinky!
01:24:48 Nejdřív se madame Redfernová vrátila do pokoje.
01:24:55 A protože má bílou pleť, natřela se hnědým make-upem.
01:25:00 Aby to vypadalo, že je opálená.
01:25:06 Ovšem musela se zbavit všech důkazů. Veškerých stop.
01:25:10 Zbytek hodila do křoví před hotelem.
01:25:13 Ale to byla chyba,
01:25:15 že jste vyhodila tu lahvičku z okna.
01:25:17 Protože v tu dobu
01:25:18 náhodou procházela kolem hotelu mademoiselle Brewsterová.
01:25:21 A zahlédla ji.
01:25:26 Našel jsem z ní střep.
01:25:28 Bylo patrné, že v ní bylo něco hnědého.
01:25:32 "Vidíte?"
01:25:35 A pak Christine Redfernová
01:25:37 odchází na schůzku s Lionelem Marshallem.
01:25:40 Opouští hotel a má na sobě plážové šaty,
01:25:42 které jsou velice volné.
01:25:44 A zakrývají, že je natřená make-upem.
01:25:47 -Dobré ráno! Neviděl jste...?
-Prosím? -Ale nic!
01:25:53 Ve stejnou dobu se mi snažil monsieur Patrick Redfern naznačit,
01:25:57 že neví, kde je Arlena Stuartová.
01:26:00 A teď Gall Cove.
01:26:03 Když Lionel Marshall byl ve vodě,
01:26:06 madame Redfernová mu hravě vzala brýle a posunula čas na hodinkách.
01:26:28 -Jaká je voda?
-Teplá.
01:26:31 Víš, kolik je hodin?
01:26:36 11:45.
01:26:39 Ale nebylo 11:45. Ne. Bylo tak půl dvanácté.
01:26:46 Řekl jste mi přece, že jste se obával,
01:26:50 že zmeškáte pořad v rádiu.
01:26:53 Ano, to je pravda.
01:26:56 Ale když jsem se sem vrátil, bylo něco po 12.
01:27:00 Dál madame Redfernovou čekalo hodně práce.
01:27:05 A tímto získala potřebný čas. Mýlím se?
01:27:11 Především, upravila hodinky na správnou dobu,
01:27:14 aby si Lionel Marshall později ničeho nevšiml.
01:27:18 To bylo důležité.
01:27:20 Pak přeběhla přes ostrov na Pixie Cove.
01:27:24 To samozřejmě vyžaduje rychlost a vytrvalost.
01:27:30 Hastingsi, vzpomínáte, co nám řekla o původním zaměstnání?
01:27:34 -Že byla učitelkou.
-Oui.
01:27:36 Ale co když byla třeba učitelkou tělocviku?
01:27:40 Potom by pro ni takový výkon byl snadný.
01:27:46 Doběhla ke schodům na Pixie Cove.
01:27:48 "Patricku! Jsi tam?"
01:27:51 Nahrála to tak, aby si jí Arlena Stuartová všimla.
01:27:56 Ovšem Arlena měla tajnou schůzku s Patrickem Redfernem.
01:28:00 Jeho žena byla ta poslední, kterou toužila vidět.
01:28:06 Arlena Stuartová se s Patrickem Redfernem dohodli,
01:28:09 že kdyby se náhodou objevila madame Redfernová,
01:28:12 ukryje se v jeskyni.
01:28:15 Vchod do jeskyně je velice úzký.
01:28:18 Není z něj vidět na pláž, ani na místo,
01:28:20 kde se madame Redfernová převlékala.
01:28:23 Navíc ukrytá za kameny.
01:28:30 Všechno jim vycházelo podle plánu, krok za krokem.
01:28:35 Měli to načasované neuvěřitelně přesně.
01:28:38 Patrick Redfern, který byl na projížďce
01:28:41 s mademoiselle Brewsterovou, se už blížil.
01:28:43 -Podívejte. Někdo tam leží.
-Vypadá jako paní Marshallová.
01:28:48 Tolik k objevení mrtvoly.
01:28:52 S parukou, čínským kloboukem a natřená make-upem
01:28:56 se velice podobala Arleně Stuartové.
01:28:58 Pane bože! Je mrtvá! Někdo ji uškrtil! Je mrtvá!
01:29:04 -Vážně?
-Ano.
01:29:07 Necítím puls.
01:29:09 Nedýchá. Zavoláme policii.
01:29:11 -Na nic nesahejte!
-Jistě. Já vím.
01:29:14 Někdo u ní musí zůstat.
01:29:17 Zvolil si vás, mademoiselle, abyste s ním jela,
01:29:20 protože dobře věděl, že tak jako většina z nás,
01:29:23 po těch žebřících nepolezete.
01:29:25 Potřeboval, abyste se vrátila lodí.
01:29:28 Ale přísahala bych, že to byla ona!
01:29:29 -Vážně jsem si to myslela!
-Ano.
01:29:32 Ale sama jste uvedla,
01:29:34 že na to, jak byla opálená, se vám zdála místy bledá.
01:29:37 -Byla natřená make-upem, že?
-Oui.
01:29:41 A obětavě jste odjela pro pomoc v domnění,
01:29:44 že jste zanechala Patricka Redferna s mrtvou.
01:29:48 Je pryč.
01:29:51 Ale jakmile jste byla z dohledu,
01:29:53 monsieur a madame Redfernovi pokračovali ve svém plánu.
01:30:03 Christine Redfernová doběhla ke schodům,
01:30:07 odhodila zde brýle Lionela Marshalla.
01:30:10 Věděla, že uvažoval o vraždě a bude tudíž podezřelý.
01:30:18 Pro zbytek světa je Arlena Stuartová již mrtvá
01:30:22 a monsieur a madame Redfernovi mají nepopíratelné alibi.
01:30:25 Ale smrt na Arlenu Stuartovou teprve čekala.
01:30:34 Arleno! Miláčku! Jsem tady!
01:30:39 Už je pryč? Byla tu Christine. Ukryla jsem se v jeskyni.
01:30:42 Zapomeň na ni.
01:30:47 Patricku!
01:30:59 Krásná Arlena!
01:31:02 Byla to vynikající herečka, ale žena lehce ovlivnitelná.
01:31:06 Muži ji využívali pro peníze.
01:31:09 Muži, jako Američan monsieur Nathan Lloyd.
01:31:12 Ale byl to monsieur Patrick Redfern,
01:31:14 kdo ji přitahoval nejvíc.
01:31:16 Kdo jiný by lépe věděl, jak investovat,
01:31:19 než novinář, který píše do obchodní rubriky.
01:31:22 A tak jemu dala všechny svoje peníze.
01:31:25 Ale s investováním se nepočítalo.
01:31:29 A tím byl její osud zpečetěn.
01:31:35 -Vzal peníze a pak ji zabil.
-Oui, vrchní inspektore.
01:31:40 A dál už je to velmi prosté.
01:31:46 Christine Redfernová se vrátila do hotelu.
01:31:49 Rychle se svlékla.
01:31:51 Měla velice nakvap, aby stihla schůzku na tenis.
01:31:56 A musela ze sebe smýt hnědý make-up.
01:32:00 Proto si pustila vodu do vany.
01:32:07 A to také slyšela pokojská, když uklízela.
01:32:12 Bylo poledne, 12 hodin a všechno bylo dokonáno.
01:32:20 Nic nenasvědčovalo, že vraždu spáchali Redfernovi.
01:32:25 -Dobrý den! Snad nejdu pozdě?!
-Ne, ne, jdete přesně!
01:32:28 Pane Poirote!
01:32:31 Arlena Stuartová!
01:32:35 Je mrtvá!
01:32:41 S něčím takovým jsem se ještě nesetkal.
01:32:44 Ano, vrchní inspektore. Je to unikátní případ.
01:32:48 Vražda spáchaná až poté, co se našla oběť.
01:32:53 Ale to nebylo poprvé, co postupovali podle tohoto plánu.
01:32:56 -I v případě Alice Coliganové.
-Ano, slečno Lemonová.
01:33:00 Mladá žena zavražděná pro peníze snoubencem,
01:33:03 který tam údajně v tu dobu nemohl být!
01:33:05 -A kdo vlastně objevil mrtvolu?
-Učitelka tělocviku.
01:33:10 Absolutamént! Přesně tak!
01:33:12 Opět učitelka tělocviku.
01:33:17 Tehdy ale Christine Redfernová používala jméno Jane Martindaleová.
01:33:26 To ona v 10:15 našla mrtvolu,
01:33:29 která tam ale ve skutečnosti nebyla.
01:33:32 KŘIK
01:33:47 Skutečný vrah, který si říkal Edward Deveryl,
01:33:51 přijel vlakem z Londýna v 10:20
01:33:53 a spěchal na schůzku se svou snoubenkou.
01:33:58 Opět naprosto skvěle načasované.
01:34:01 Alice Coliganová byla uškrcena až poté,
01:34:05 co byla údajně nalezena mrtvá.
01:34:13 Uškrtil jste ji vy, monsieur Redferne.
01:34:18 -Proboha!
-Ano.
01:34:22 Jane Martindaleová, Edward Deveryl, manželé Redfernovi.
01:34:27 Dvojice, která podváděla mladé majetné ženy.
01:34:32 Monsieur Lane, vím, že vám nebylo dobře.
01:34:37 Měl jste psychické problémy, ale možná, že zlo,
01:34:43 které jste viděl na pláži, bylo stejné zlo,
01:34:46 které jste zahlédl v soudní síni před dvěma lety.
01:34:49 (soudce) Jedná se tedy o vraždu,
01:34:52 jejíž pachatel nebo pachatelé, jsou neznámí.
01:34:56 Ano.
01:35:00 Vypadá teď jinak.
01:35:03 Ale byl to on.
01:35:08 -Gratuluju, pane Poirote!
-Merci.
01:35:21 Ty zatracenej urejpanej...
01:35:26 ...hnusnej malej červe!
01:35:30 Patricku!
01:35:38 Tvář zla je stále stejná.
01:35:51 Takže vaše léčba skončila, pane Poirote?
01:35:55 Možná byste měl začít běhat! Nebo hrát tenis!
01:35:59 Obezita je prý dnes zabijákem číslo jedna.
01:36:02 Non, non, non, Hastingsi. V nemocnici se v diagnóze mýlili.
01:36:06 Představte si,
01:36:08 že můj krejčí mi říká, že jsem tak akorát.
01:36:10 A vy věříte víc krejčímu, než odborně vzdělanému doktorovi?
01:36:14 Jistěže!
01:36:15 Jeho léčba je bolestivá pouze pro můj účet.
01:36:18 Ovšem teď, na oslavu svého uzdravení,
01:36:23 vás všechny zvu na malé labužnické posezení.
01:36:27 Výborně! Můžeme zajít do El Ranchera!
01:36:29 -Obávám se, že ne, kapitáne.
-Prosím?
01:36:32 Vím, že jste chtěl kapitána Hastingse ušetřit, ale...
01:36:35 O co jde?
01:36:37 No, víte, Poirot se tam přiotrávil z jídla.
01:36:44 Nerozumím.
01:36:46 Nebyl to první případ v tom vašem El Rancheru, Hastingsi.
01:36:50 -Ale čtrnáctý.
-Ale ne!
01:36:55 Ministerstvo zdravotnictví restauraci zavřelo.
01:36:58 To je nesmysl!
01:37:01 A vůbec, jak to víte?
01:37:03 Požádali Yard, aby kolem kuchyně umístil ozbrojenou stráž.
01:37:07 -Cože?
-Než udělají další testy.
01:37:10 Ale já v tom podniku nechal spoustu peněz!
01:37:13 Ale no tak, Hastingsi! Co se stalo, stalo se.
01:37:18 A co se nepovedlo, se nepovedlo.
01:37:22 Ne!
01:37:24 Ale abych vás potěšil, zvu vás do své oblíbené
01:37:28 belgické restaurace hned za rohem.
01:37:30 A s radostí vám mohu oznámit, že nikdy nepodávají lo dorti.
01:37:35 -Jaký dort?
-Lo dorti, vrchní inspektore.
01:37:41 Nápoj z kopřiv.
01:37:50 Skryté titulky: Stanislav Vyšín Vyrobila Česká televize, 2007
Ani Poirot není ze železa. Těžko si to sice připouští, nicméně omdlí-li člověk z ničeho nic po dobré večeři, zkonzumované v příjemné restauraci ve společnosti přátel, pak je to přinejmenším důvod k zamyšlení. Neřku-li přímo k nějaké radikální změně životosprávy, nebo alespoň k ozdravnému pobytu. Ostatně pobyt v přímořských lázních na devonském pobřeží nemůže, podle Poirotovy věrné slečny Lemonové, nikomu ublížit. Trocha cvičení, hodně odpočinku a promyšlená dieta – a za čtrnáct dní bude Poirot zase jako rybička. Ovšem společnost, která se sem za zdravím a odpočinkem sjela, rozhodně Poirotovi klidu nepřidá. Naopak. Jeho pronikavému vnímání nemůže uniknout latentní zlo, které jako mor otravuje ovzduší tohoto nádherného místa. Zlo, s nímž má celý život co do činění, jemuž by se ale tentokrát rád pokusil zabránit. Ani on však, bohužel, není všemocný.