Ve východním Maďarsku je v pitné vodě arzén. Víc v Evropském magazínu televize Deutsche Welle.
00:00:13 S Evropským magazínem přichází bruselské studio
00:00:16 televize Deutsche Welle. Dobrý den.
00:00:19 A tady je naše dnešní nabídka.
00:00:22 Turecko. Postavení žen se mění.
00:00:28 Itálie. Jak politický pat ničí podnikání.
00:00:33 Ukrajina. Proč jsou tanky lepší než limuzíny.
00:00:39 Pro hodně lidí je jedovatý prvek arsen navždy spojen
00:00:43 se slavnou autorkou detektivek Agathou Christie.
00:00:46 Ráda psala o proradných ženách,
00:00:49 které svým obětem sypaly arsenik do jídla.
00:00:52 Před 80 lety se fikce stala skutečností.
00:00:56 Ve východním Maďarsku se odehrála vražedná série,
00:00:59 kdy několik žen připravilo své manžely o život právě arsenem.
00:01:04 Odhalili je a odsoudili.
00:01:07 Dnes se ale tato země s arsenem potýká opět.
00:01:10 I když ze zcela jiného důvodu.
00:01:12 Na hřbitovech ve východním Maďarsku leží asi 160 mužů,
00:01:16 kteří zemřeli na otravu arsenem.
00:01:19 Řadu z nich v období po skončení první světové války
00:01:22 zabily jejich manželky. Ženám se říkalo andělíčkářky.
00:01:27 Arsen získávaly z pesticidů a také z mucholapek.
00:01:31 Vraždy vzbudily mezinárodní pozornost.
00:01:34 Dvě ženy byly popraveny a další odsouzeny na doživotí.
00:01:38 Ve stejné oblasti se arsen zase objevuje v novinových titulcích.
00:01:44 Například ve městě Elek.
00:01:46 Žije tady Nikolett Puricseová, která netušila, že pije vodu,
00:01:50 ve které arsen vysoko překračuje bezpečnou hranici.
00:01:54 Každý litr obsahuje 15 mikrogramů jedu.
00:02:05 O arsenu ve vodě jsme nevěděli.
00:02:09 Podle mě o tom většina lidí nic netuší
00:02:12 a nic se proti tomu nedělá. Prostě nás o tom neinformovali.
00:02:18 Ovšem díky Evropské unii se to může změnit.
00:02:23 Brusel na začátku roku pohrozil Maďarsku sankcemi,
00:02:26 protože víc než 10 let nevarovalo obyvatelstvo
00:02:30 před špatnou kvalitou pitné vody.
00:02:32 Teď se velmi rychle za pomoci armády
00:02:35 do tovární budovy nastěhovaly filtrační systémy.
00:02:40 Odtud budou čistší vodou zásobovat nejpostiženější obce.
00:02:47 Situaci máme naprosto pod kontrolou.
00:02:51 Vláda nám zadala kontrakt na výrobu těchto systémů.
00:02:55 K dispozici máme 19 milionů eur.
00:02:59 V polovině roku dodáme do postižených míst
00:03:02 na 200 takových kontejnerů.
00:03:08 Výhledově by obce podobné filtrační systémy nemusely mít.
00:03:12 Chce to vykopat hlubší studně. Mnohým ale chybějí peníze.
00:03:18 Jsme zpátky v Eleku.
00:03:21 Celé město doufá, že se něco brzo změní.
00:03:23 Starosta čeká na slíbený filtrační systém.
00:03:27 Umístí ho tady, na dvoře místní psychiatrické léčebny.
00:03:33 Obyvatelé a nemocniční kavárna
00:03:36 budou mít konečně přístup k čisté vodě.
00:03:39 Než se najde dlouhodobější řešení.
00:03:52 Jsme kousek od rumunských hranic.
00:03:54 Na druhé straně mají vodu čistou.
00:03:57 Společně s rumunskými sousedy jsme za posledních pět let
00:04:00 vypracovali projekt na získávání pitné vody.
00:04:04 Už se čeká jen na podpis obou vlád.
00:04:07 Víc než rok se ale nic neděje.
00:04:13 Na ministerstvech odpovědných za životní prostředí a vodu
00:04:17 se na to ovšem dívají naprosto jinak.
00:04:22 Předchozí dvě socialistické vlády žádné řešení nedodaly
00:04:26 a nechaly krajské orgány na holičkách.
00:04:30 Navíc tlak Bruselu na změnu situace nás stojí další peníze.
00:04:36 Pokud jde o maďarsko-rumunský projekt, nic proti němu nemáme,
00:04:40 ale rumunská strana musí ještě podepsat nutná povolení.
00:04:47 Dětský lékař László Szabó nemůže uvěřit tomu,
00:04:50 že se čištění celé oblasti tak táhne.
00:04:54 Podle něj jsou následky arsenu v pitné vodě zjevné.
00:05:04 Nejvíc to odnášejí malé děti a těhotné ženy.
00:05:07 Arsen může působit potraty.
00:05:10 Má také vliv na vznik rakoviny kůže.
00:05:13 Statisticky řečeno nemůžeme se dopátrat,
00:05:16 nakolik jsou v postižené oblasti tyto nemoci rozšířené.
00:05:19 Jsou to velmi chudé oblasti,
00:05:22 ve kterých mohou na jejich vznik působit další faktory.
00:05:25 Ovšem rakousko-německá společnost ukázala,
00:05:28 jak vypadá jednoduché a rychlé řešení.
00:05:31 Do místních pečovatelských zařízení věnovala vodní filtry.
00:05:41 Spolupracovali jsme s Maďarským červeným křížem,
00:05:44 který byl příjemcem daru. Je to velmi jednoduché.
00:05:47 Ve dvou minutách můžete mít čistou vodu.
00:05:51 Je to jenom kapka v moři, ale pro Elek znamená štěstí.
00:05:57 Ve městě není žádný filtrační systém.
00:06:00 Obyvatelé jsou vystaveni jedovatému arsenu všude,
00:06:03 12 let poté, co maďarská vláda slíbila, že problém vyřeší.
00:06:08 Nikolett Puricseová nemůže pochopit, proč se nic neudělalo.
00:06:18 Nevím, proč je zrovna teď pitná voda takový problém.
00:06:21 Problémy se tady táhnou už léta, ale nikdo s tím nic nedělal.
00:06:25 Úřady se tím měly zabývat už dávno.
00:06:32 Řešení problému s arsenem má stát okolo miliardy eur.
00:06:36 Maďarsko zaplatí jen třetinu částky,
00:06:39 zbytek jde na vrub Evropské unie.
00:06:42 Budapešťská vláda odhaduje dobu čištění na dva roky.
00:06:45 Do té doby každý mikrogram arsenu ve vodě
00:06:49 bude připomínat andělíčkářky a jejich zlověstný odkaz.
00:06:57 Jak se víc žen dostane k lepší práci?
00:07:00 Odpovědná evropská komisařka chce zavést kvóty,
00:07:03 chce, aby ve vedení každé společnosti bylo 40 % žen.
00:07:08 Ovšem řada členských států Unie včetně Německa je proti.
00:07:12 Jsou tu pořád některé země,
00:07:14 které se drží tradičního modelu rodiny,
00:07:17 kde pracuje jen muž a žena zůstává doma.
00:07:20 A stejně to funguje v mnoha zemích, které s Unií sousedí.
00:07:29 Například Turecko.
00:07:32 Ve velkých městech, jako jsou Istanbul nebo Ankara,
00:07:35 řada žen aktivně buduje svou kariéru.
00:07:38 Ovšem ženy na venkově mají většinou konvenční život
00:07:41 a jsou finančně závislé na svých mužích.
00:07:44 Jsou tady ale náznaky změn.
00:07:46 Jako v Ayvaliku na tureckém pobřeží,
00:07:49 kde si několik žen vydělává své první peníze až po čtyřicítce.
00:07:56 Řada lidí automaticky vyhazuje krabice a obalové papíry.
00:08:00 Reyhan a Fatma z nich tvoří umělecká díla.
00:08:04 Pro tyhle ženy ale taková činnost znamená ještě něco víc.
00:08:09 Starám se o domácnost a současně vyrábím tyto tašky.
00:08:12 Taková práce mi dodává sebevědomí
00:08:15 a také za ni mám první vlastní příjem.
00:08:20 Fatma se vdala, když jí bylo 13 let,
00:08:23 první dítě měla ve čtrnácti.
00:08:25 Neměla žádné mládí ani čas pro sebe.
00:08:28 Taky Reyhan se brzo vdala a vychovala dvě děti.
00:08:31 Nejstarší teď chce jít na univerzitu.
00:08:35 A ona si chce užít změnu v zažité rutině.
00:08:40 Pracuji takhle čtyři roky.
00:08:43 Něco vyrábíme, čímž podporujeme rodiny a děti.
00:08:46 A navíc je to zábavné.
00:08:52 Reyhan chodí do práce ráda a ráda zkouší nové materiály.
00:08:55 Setkává se se spřízněnými dušemi.
00:08:58 Může s nimi mluvit o věcech, o kterých se doma nemluví.
00:09:04 Jsme v Ayvaliku,
00:09:07 konzervativním městečku na pobřeží Egejského moře.
00:09:09 Dnes tady žijí Turci,
00:09:12 ale budovy svědčí o tom, že tu kdysi žili Řekové.
00:09:16 Kostel se změnil na mešitu, minaret k němu přistavěli.
00:09:22 Idylické místo na pobřeží v létě zaplaví tisíce turistů.
00:09:26 Na první pohled vypadá Ayvalik moderně,
00:09:30 ale bližší zkoumání odhalí archaické, patriarchální prvky.
00:09:36 V kavárnách sedí jen muži.
00:09:39 Hodně žen se k nim neodváží ani přiblížit.
00:09:43 Muži mají práci, vydělávají peníze a vládnou rodině.
00:09:49 Řada mužů své manželky bije.
00:09:52 Ostatně jejich otcové stejně zacházeli s matkami.
00:09:56 Když se Reyhan připojí ke kolegyním,
00:09:58 cítí se jako mezi přítelkyněmi.
00:10:01 Jedna z nich je Američanka Tara Hopkinsová.
00:10:04 Před pěti lety založila společnost Cöp(m)adam,
00:10:07 něco jako Odpadkářky.
00:10:10 Když se tu na nějaký čas usadila,
00:10:12 viděla neutěšenou situaci žen a chtěla jim pomoct.
00:10:18 Jen pár žen tady má vlastní práci.
00:10:20 A tak jsem si pomyslela, že to změním.
00:10:23 Jsem tvrdohlavá, a tak jsem se do toho pustila.
00:10:26 Tara působila na univerzitě v Istanbulu
00:10:29 a zapojila se do charity. Chtěla ale pomáhat přímo.
00:10:32 Poznala, že řada tureckých žen ovládá ruční práce.
00:10:35 Pomohla jim využít talent k tomu,
00:10:38 aby si vydělaly vlastní peníze, a posílily si tím sebevědomí.
00:10:43 Aysun Karaová si přišla pro 153 lir, tj. asi 70 eur.
00:10:50 Její kolegyně překvapilo, že s námi mluví.
00:10:53 Považují ji za uzavřenou.
00:10:56 Je krásné pracovat za peníze. Jsem Taře opravdu vděčná.
00:11:02 Některé ženy byly mentálně a fyzicky zneužívány svými manžely.
00:11:07 Nechtějí o tom mluvit veřejně.
00:11:10 Před pár lety bylo dokonce nemyslitelné,
00:11:13 aby si žena oblékla džíny. Věci se ale pomalu mění.
00:11:22 Skončila jsem střední školu v roce 1978
00:11:25 a mohla bych dostat slušné místo.
00:11:28 Otec mi ale zakázal pracovat.
00:11:31 Když jsem se vdala, manžel řekl, že nesmím chodit do práce.
00:11:35 Nechtěl mi to dovolit ani později,
00:11:38 ale já jsem tady začala pracovat před čtyřmi lety
00:11:42 a jsem velmi spokojená.
00:11:46 Řada žen z Cöp(m)adam má za sebou tvrdé bitvy.
00:11:49 Nejdřív musely přesvědčit své manžely,
00:11:52 že přetváření odpadu v krásné věci je důstojná práce.
00:11:56 Někteří muži jsou na své pracující manželky hrdí.
00:12:01 Tara nám prozradila,
00:12:03 že jeden manžel okamžitě přestal své ženě dávat kapesné.
00:12:09 Reyhan měla štěstí.
00:12:11 Její muž ji v jejím rozhodnutí pracovat podpořil
00:12:14 a dokonce přiložil ruku k dílu.
00:12:18 Pro ni je den strávený s dalšími ženami nejen práce,
00:12:21 ale i vítaná přestávka v rodinném koloběhu.
00:12:25 S ženami pracuji opravdu ráda.
00:12:28 Čas rychle utíká a je fajn tvořit něco společně s přítelkyněmi.
00:12:38 Společný oběd je rituál.
00:12:44 Muži z vedlejší kavárny se na ně dříve blahosklonně usmívali.
00:12:48 Teď uznávají ženskou práci,
00:12:51 i když si ne všichni myslí, že je to dobré.
00:12:54 Emancipace do všech částí Turecka ještě nedorazila.
00:13:05 Tara Hopkinsová přišla do Ayvaliku původně proto,
00:13:09 aby se zotavila z vyhoření. Nečinnost ale nesnáší.
00:13:12 Bojuje za turecké ženy i za svůj projekt.
00:13:21 Stala se oporou žen, chodí za ní se svými starostmi.
00:13:25 A dělá to ráda, i když naráží na překážky.
00:13:30 Když je jim přes čtyřicet, možná i padesát,
00:13:35 a v životě si nikdy nevydělaly žádné peníze,
00:13:38 a pak je poprvé dostanou na ruku,
00:13:41 nedělám si legraci, to mi vyhrknou slzy.
00:13:46 Jsou velmi hrdé.
00:13:49 Nepřeháním. Jsou na sebe velmi pyšné.
00:13:54 Taru to přesvědčuje, že to stálo za to.
00:13:57 Když vidí, jak se v istanbulských buticích prodávají tašky,
00:14:00 které vyrobily odpadkářky z Ayvaliku, je skutečně šťastná.
00:14:10 Sedm týdnů po volbách Itálie stále nemá vládu.
00:14:14 Politický pat má zničující dopad na ekonomiku
00:14:17 už tak pošramocenou dluhovou krizí.
00:14:21 Loni zkrachovaly tisíce podniků.
00:14:24 A v některých případech byl za to přímo odpovědný stát.
00:14:28 Soukromým podnikům stále dluží miliardy eur.
00:14:32 Úřadující premiér Mario Monti teď slíbil,
00:14:35 že některé dluhy vláda splatí.
00:14:38 Pro někoho už ale může být pozdě.
00:14:41 Osvaldo Perracchia v těchto dnech téměř nevychází z domu.
00:14:45 Řada místních obchodů musela zavřít
00:14:48 a jemu to bolestně připomíná vlastní těžký úděl.
00:14:51 V lednu dostal dopis od společnosti,
00:14:54 pro kterou pracoval.
00:14:57 Dozvěděl se, že zaměstnavatel je v konkurzu.
00:15:00 Od té doby pracuje na částečný úvazek
00:15:03 a bere kvůli tomu méně peněz.
00:15:06 Vydělám měsíčně 600 eur a 400 eur musím dát na nájem.
00:15:11 A samozřejmě mám další výdaje.
00:15:17 Vydělává teď polovinu svého dřívějšího platu,
00:15:20 I když je dlouholetým zaměstnancem společnosti.
00:15:24 Zaměstnavatele ale neobviňuje.
00:15:28 Společnost byla založena před 117 lety.
00:15:30 Takový podnik nemůže jen tak zbankrotovat.
00:15:33 Pořád si myslím, že tady musí být ještě jiskřička naděje.
00:15:36 Rizzoli, sídlící v Boloni,
00:15:39 je přední výrobce ortopedických pomůcek a lékařského vybavení.
00:15:44 Společnost byla založena v roce 1896.
00:15:48 Zásobuje veřejná zařízení, jako jsou nemocnice.
00:15:51 Hodně zákazníků ale přestalo platit.
00:15:55 Stát dluží Rizzoli 15 milionů eur.
00:16:02 Podobný osud sdílejí i další italské podniky.
00:16:05 Státní dluhy různým firmám dosahují až 91 miliard eur.
00:16:13 Pieralberto Giuliani celá léta v Rizzoli odpovídal za výrobu.
00:16:18 Vláda ho přivádí k zuřivosti.
00:16:25 Skoro všechny naše příjmy pocházejí od státních institucí.
00:16:28 Naše ceny jsou regulované, nenavýšily se od roku 1999.
00:16:33 Rostou ale náklady na materiál. A pak jsou tady daně.
00:16:36 Na placení daní není nic špatného,
00:16:39 ale nesmějí být tak vysoké.
00:16:42 Kombinace všech těchto faktorů vede ke konci naší společnosti.
00:16:46 Dražba společnosti Rizzoli je vypsána na 23. dubna.
00:16:51 Ať už se investor najde nebo ne,
00:16:53 zaměstnanci jako Osvaldo budou muset jít.
00:16:56 Alessandro Maestrini, který zodpovídá za finance,
00:16:59 za kontrolu a nákup, taky obviňuje vládu.
00:17:06 Největší problém je to, že stát se stále opožďuje s platbami.
00:17:09 Někdy nezaplatí 1 rok, 4 roky nebo dokonce 6 let.
00:17:12 Stát nám v současnosti dluží okolo 15 milionů eur.
00:17:19 Až donedávna se společnosti držely nad vodou
00:17:22 díky krátkodobým půjčkám.
00:17:25 Ty už ale přestaly být nabízeny.
00:17:32 S finanční krizí a recesí
00:17:34 banky redukovaly půjčky soukromým společnostem.
00:17:38 Finanční problémy, ve kterých jsme se ocitli,
00:17:41 znamenají, že už nemůžeme platit svým dodavatelům.
00:17:44 Naše dluhy denně narůstají.
00:17:47 Rizzoli teď dodavatelům dluží 1 milion eur.
00:17:51 Řada větších italských společností je na tom stejně.
00:17:56 Řetězové zadlužení má fatální dopad na střední a malé podniky.
00:18:01 Loni jich muselo skončit kolem 365 000.
00:18:07 Rizzoli upínal své naděje ke slibu odcházejícího premiéra Montiho,
00:18:11 že vláda vyplatí soukromým společnostem
00:18:14 nejméně polovinu státního dluhu. To už ale může být pozdě.
00:18:20 Osvaldo Perracchia je naštvaný i na další politiky.
00:18:24 Dokonce kvůli tomu nešel k únorovým volbám.
00:18:31 Když se šlo k volbám, fakt jsem z toho byl špatný.
00:18:34 Naši politici musí pro nás udělat víc.
00:18:37 Prioritou by měla být pomoc rodinám a zajištění práce.
00:18:45 Nepřesvědčivé volby uvrhly národ do politického limbu.
00:18:50 Osvaldo Perracchia je politickým chaosem znechucený.
00:18:54 Nečeká, že by nová vláda zachraňovala lidi, jako je on.
00:19:03 Jestli jste člověk, který chrání životní prostředí
00:19:06 a pokouší se všemožně chránit přírodní zdroje,
00:19:09 nejsem si jistá, že by se vám líbilo, co vám teď ukážeme.
00:19:14 Na Ukrajině mají boháči nového koníčka.
00:19:17 Kupují si... ne nejrychlejší auta, ale tanky.
00:19:20 Takové vozidlo potřebuje 17 litrů nafty jen k nastartování.
00:19:30 Ruslana Bojka nic a nikdo nemůže zastavit.
00:19:34 Ani bahno, ani příkop, ani řeka nebo jezero
00:19:37 a samozřejmě ani soused.
00:19:40 Ruslan si hraje na válku se svým vlastním tankem,
00:19:43 obojživelným vozidlem určeným k transportu 11 vojáků.
00:19:47 Dělá to pro pocit vzrušení.
00:19:52 Adrenalin! Dává vám to pocit síly.
00:19:55 Cítíte se nezranitelný!
00:20:01 Ruslan chce dát najevo svou sílu a bohatství.
00:20:04 Pro něj je řízení tanku ztělesněním mužnosti.
00:20:13 Každý skutečný muž to má v krvi.
00:20:16 Milujeme zbraně a střílení a zápas.
00:20:19 Neznám žádného muže, kterému by přitom nebilo srdce rychleji.
00:20:28 Novinář Igor Serov potvrzuje,
00:20:31 že řízení tanku je mezi bohatými Ukrajinci velkou módou.
00:20:37 Dva nebo tři roky se stále víc bohatých kupuje tanky.
00:20:41 Je to módní výstřelek. Chtějí ohromit známé a sousedy.
00:20:47 Ruslan a jeho starší bratr Oleg nejsou skuteční podivíni,
00:20:50 jen extrémní přívrženci nového tankového kultu.
00:20:54 Když bylo Olegovi osmnáct,
00:20:57 řídil tank v sovětské válce v Afghánistánu.
00:21:00 Byl dvakrát zraněn, jednou těžce.
00:21:03 Tu dobu mu stále bolestně připomínají
00:21:06 střepiny z ručního granátu v těle.
00:21:08 Přesto nebo právě proto ho tanky stále fascinují.
00:21:17 Je lepší si na válku hrát, než v ní být.
00:21:21 Ve skutečné válce vás obchází smrt
00:21:24 a vy doufáte, že vám tank může zachránit život.
00:21:28 Svůj tank miluju právě pro tuto naději.
00:21:31 Ruslan a Oleg Bojkovi mají společnost,
00:21:34 která po celé Evropě pronajímá turistické autobusy.
00:21:37 Udělalo to z nich bohaté členy elity země.
00:21:39 V posledních dvou letech dali 300 000 eur na vojenské vybavení.
00:21:43 Na svém dvoře mají celý tankový autopark,
00:21:46 včetně několika rarit.
00:21:52 Tohle vozidlo transportovalo jaderné zbraně.
00:21:55 V každé jiné zemi než na Ukrajině
00:21:58 je to považováno za tajnou technologii.
00:22:02 Na celém světě jich je jenom osm.
00:22:05 Je to první kolový tank,
00:22:07 který sovětská armáda postavila po válce.
00:22:10 Podle statistik OSN žije 80 % obyvatel Ukrajiny
00:22:14 pod hranicí chudoby a 16 % trpí podvýživou.
00:22:19 Propast mezi bohatými a chudými je tady hlubší
00:22:22 než ve většině evropských zemí.
00:22:25 Za pár minut na poli vystřílejí bratři Bojkovi munici za víc,
00:22:29 než kolik si vydělá většina ukrajinských doktorů měsíčně.
00:22:34 Hodnota hluku 200 eur, jen tak pro zábavu.
00:22:39 Kdo pracuje, má peníze, kdo nepracuje, ten je nemá.
00:22:42 Nevěřím lidem, kteří tvrdí, že si nevydělají na chleba.
00:22:48 Bratři říkají, že je pro ně snadné a levné
00:22:51 pořídit si vojenské vybavení.
00:22:53 Exkluzivní vozidlo stojí 10 000 eur.
00:22:56 Jednodušší modely jsou levnější.
00:23:01 Prodejci veřejně neprozrazují své kanály,
00:23:03 ale v soukromí přiznávají, že mají dobré kontakty s armádou,
00:23:07 a zdůrazňují, že jejich prodej tanků je legální.
00:23:10 Jsou vymustrované, přemalované,
00:23:13 opravené a vybavené koženými sedačkami.
00:23:17 Technická kontrola neexistuje,
00:23:20 a tak nikdo přesně neví, kolik tanků jezdí po silnicích
00:23:23 mezi Kyjevem a Oděsou, mezi Lvovem a Doněckem.
00:23:26 Někdo je ale eviduje, včetně policie.
00:23:30 Kolové tanky jsou klasifikovány jako traktory,
00:23:34 ovšem s housenkovými pásy se oficiálně na silnici nesmí.
00:23:39 Musíme ukázat papíry a dokázat, že tank skutečně patří nám
00:23:42 a že máme příslušné řidičské oprávnění.
00:23:45 Všechno si zkontrolují,
00:23:48 pak nás poklepou na rameno a nechají nás jet dál.
00:23:55 Bratři řídí své tanky po polních cestách,
00:23:58 ale i po rychlostních silnicích.
00:24:01 Čím větší provoz, tím líp.
00:24:03 Omezený výhled z tanku není problém.
00:24:08 Pro mě to není nebezpečné, já sedím v tanku a jsem chráněn.
00:24:12 Ti ostatní hoši mi musí jít z cesty.
00:24:15 Nepotřebuju mít pořádný rozhled.
00:24:18 Může to vypadat jako obtěžování sousedů.
00:24:21 Ti si to ale nemyslí.
00:24:24 My si z toho nic neděláme.
00:24:27 Dokonce jsme hrdí, že bratři tolik proslavili naši vesnici.
00:24:31 Je to normální. Zvykli jsme si. Vozidlo je prostě vozidlo.
00:24:37 Nás to chrání, je to dobrá věc.
00:24:40 Všichni cizinci by si měli uvědomit,
00:24:43 že tady jezdí tanky a že se tady také střílí.
00:24:46 Vychloubací taktika bratrů Bojkových se vyplácí.
00:24:48 Nezískávají si jen pozornost, ale i respekt.
00:24:55 Proč si jiní lidé kupují drahá auta, Maibach, Maserati?
00:24:58 Aby na ně každý zíral s obdivem. U nás je to totéž.
00:25:05 Tank jako symbol postavení a důkaz mužnosti.
00:25:08 Nezbytnost pro skutečné muže
00:25:11 ze světa ukrajinských boháčů a superboháčů.
00:25:15 A tak až se lidi jako bratři Bojkovi nabaží tanků,
00:25:18 co to bude potom?
00:25:27 Evropský magazín končí.
00:25:30 Za nás za všechny z Bruselu vám děkuji, že jste se dívali.
00:25:33 Vraťte se k obrazovce zase za týden.
00:25:36 Do té doby na shledanou.
00:25:57 Skryté titulky Blažena Stráníková Česká televize 2013
Až hrozba sankcí z Bruselu donutila maďarskou vládu k tomu, aby začala jednat. Do postižených oblastí se rozvážejí filtry na pitnou vodu. – Američanka v Turecku založila organizaci, která dává práci venkovským ženám. Z obalů a podobného odpadového materiálu vyrábějí jedinečné módní doplňky. – Italský volební pat má citelný dopad na podnikatele. Stát jim dluží obrovské částky a podniky jeden po druhém upadají do bankrotu. – A nakonec tanky a střílení na Ukrajině. Bohatí bratři Bojkové nejsou jediní, kteří si nakoupili tanky a další vojenská vozidla. Prohánějí se s nimi po silnicích a považují to za lepší zábavu než je projížďka v luxusní limuzíně.