Ze zemědělské krajiny mizí ptáci. 10 týmů kuchařek ze školních jídelen z celé republiky se sjelo do Brna. Jižní Morava má nové muzeum
Zajímavosti z regionů
Premiéra: Neděle 2. 9. 2012 na ČT100:00:00 .
00:00:01 ZAJÍMAVOSTI Z REGIONŮ
00:00:09 Už zářijové, nicméně stále ještě prázdninové,
00:00:13 vydání Zajímavostí z regionů právě začíná, krásné ráno.
00:00:22 Památník v Ploštině na Zlínsku,
00:00:24 připomínající jednu z posledních tragédií 2. světové války
00:00:28 a 28 vyhaslých životů,
00:00:30 se snad dočká oprav.
00:00:32 Současná expozice je zastaralá a fakticky nepřesná.
00:00:35 Její proměnu by mohl garantovat i financovat nový správce -
00:00:40 ministerstvo kultury.
00:00:42 O dalším osudu Ploštiny bude rozhodovat ministryně kultury
00:00:46 Alena Hanáková.
00:00:47 A bude se muset oprostit od bolestných rodinných vzpomínek.
00:00:50 Její otec byl řadovým členem partyzánské brigády,
00:00:53 která ploštinské pasekáře nechala napospas oddílu SS.
00:00:57 Oni nepomohli, odešli, protože dostali pokyn.
00:01:01 To si nesli celý život.
00:01:08 Po r. 1948 se Ploština stala symbolem
00:01:10 umělého partyzánského heroismu.
00:01:13 Do ústraní se přitom dostala tato kaple postavená po válce
00:01:17 pozůstalými ploštinských obětí.
00:01:19 Nahoře samozřejmě stojí památník,
00:01:22 ke kterému ale místní nikdy nenašli cestu.
00:01:25 Komunistický monument teď chátrá,
00:01:28 stejně jako chátrají domy, které měly být po válce
00:01:31 novým domovem pro ty, kteří tragédii přežili.
00:01:34 V jednom z nich je expozice,
00:01:36 která ale láká jen znalce historie.
00:01:38 Turisty rozhodně nikoliv.
00:01:40 Neděle 40.
00:01:41 Z toho nepřijde nikdo.
00:01:44 Starostové z okolí Ploštiny chtějí změnu.
00:01:47 Ať se o památník místo kraje stará stát.
00:01:49 Tím by se Ploština dostala na úroveň jiných
00:01:53 válečných památníků, např. Lidic nebo Ležáků.
00:01:56 Je to jedna z možností.
00:01:58 Formalita to nebude. Ploština dál budí emoce.
00:02:01 Když před časem zmizel z památníku bronzový patyzán,
00:02:04 proti tomu ostře protestovali odbojáři.
00:02:07 Socha je teď alespoň ve vestibulu muzea.
00:02:12 Do boje za obnovu zemědělské krajiny se pustili ornitologové.
00:02:17 Její špatný stav se nejvíc podepsal na rapidním úbytku ptactva.
00:02:22 Za posledních 10 let z Česka zmizela pětina běžných
00:02:26 polních ptáků.
00:02:27 Odborníci žádají v petici stát, aby okamžitě zasáhl.
00:02:31 Drop velký býval běžným obyvatelem těchto hrušovanských polí.
00:02:36 Teď už tu nezahlédneme ani jediného.
00:02:38 Zmizel! Stejně jako ťuhýci nebo dytík úhorní.
00:02:42 Je velmi málo míst,
00:02:44 kde by se uplatnila příroda nebo ptáci.
00:02:49 Chybí polní meze, chybí remízky, zatravněné polní cesty.
00:02:55 Macešská péče o krajinu vyhnala z polí v celém Česku 20 % ptáků.
00:03:00 Nejvíc řady prořídly u nejběžnějšího ptactva.
00:03:03 Za poslední dvě dekády jsme přišli např. o milion skřivanů,
00:03:07 půl milionů vrabců polních a stejný počet i strnadů.
00:03:11 Ornitologové už dál nechtějí razantnímu úbytku přihlížet,
00:03:15 proto organizují petici.
00:03:16 Zatím se pod ni podepsalo 1300 lidí.
00:03:19 Chceme, aby zemědělci měli možnost čerpat finanční prostředky
00:03:24 na dotační tituly,
00:03:25 které primárně podporují diverzitu ptáků zemědělské krajiny
00:03:29 a další živočichy.
00:03:31 Řešením je podle ornitologů motivovat zemědělce,
00:03:34 aby do krajiny zpět navraceli remízky, biokoridory
00:03:38 a zatravněné plochy.
00:03:39 Tak jako to už teď dělá Zdeněk Sečka z Moravského Písku.
00:03:44 Tady nebyly koroptve, ani křepelky.
00:03:46 Nyní po 5 letech tady máme min. 70 kusů koroptve polní
00:03:51 a několik desítek křepelky.
00:03:54 Petici s 10 tis. podpisy chtějí ornitologové předat vládě
00:03:58 do konce roku.
00:03:59 Právě teď totiž na ministerstvu zemědělství
00:04:02 ladí budoucí zemědělskou politiku.
00:04:07 Burčáková sezóna už je v plném proudu.
00:04:09 Vinaři se při jeho výrobě ohání a kolem silnic se množí
00:04:13 prodejní stánky.
00:04:15 Ne každý kvašený nápoj z hroznů ale může dostat označení burčák.
00:04:21 Petr Kříž je poslední mohykán vinařství ve Viničných Šumicích.
00:04:25 Kromě vína nabízí jeho rodinný podnik
00:04:28 i další produkty,
00:04:29 mezi kterými nechybí ani burčák.
00:04:32 Letošní sezóna burčáku začala nezvykle brzo.
00:04:35 Díky teplému a hlavně slunečnému počasí dosáhly hrozny
00:04:39 požadované cukernatosti už v polovině srpna.
00:04:43 Letos první sběr jsme měli 22. srpna,
00:04:46 což je naprosto extrémní výjimka.
00:04:51 Burčák je chráněné zeměpisné označení
00:04:53 pro částečně zkvašený hroznový mošt,
00:04:56 jehož hrozny pochází geograficky z území ČR.
00:04:59 Částečně zkvašené hroznové mošty, které nejsou vyrobeny
00:05:04 z hroznů z ČR, se nesmí nazývat burčák.
00:05:08 Státní zemědělská a potravinářská inspekce proto každý rok
00:05:11 kontroluje kvalitu prodávaných burčáků.
00:05:13 Letošní sezónu už kontroloři navštívili
00:05:16 přes 20 prodejních míst a odebrali 5 vzorků.
00:05:20 Tyto vzorky se budou zkoumat,
00:05:23 musí se nechat v laboratořích prokvasit.
00:05:26 Ta přípravná fáze analýzy je časově velmi náročná.
00:05:30 Ten pravej burčák má mít 1 až 7 % alkoholu.
00:05:34 Když má víc, tak už je to takovej řezák zlomenej.
00:05:38 Burčák by měl být mléčně zakalený a jeho barva smetanová.
00:05:42 Chutí musí připomínat ovoce.
00:05:51 Do Vlkoše na Hodonínsku přivezli ostatky nejslavnějšího rodáka -
00:05:55 generála Sergeje Jana Ingra.
00:05:57 Urna měla původně skončit v národním památníku na Vítkově
00:06:01 po boku dalších vojenských velikánů,
00:06:04 díky snahám místních se ale vrátily do Ingrovy rodné obce.
00:06:10 Zpět v rodném Vlkoši.
00:06:11 Generál Ingr se konečně vrátil po několika desítkách let.
00:06:15 Bohužel už ne jako živý.
00:06:17 Ostatky nejslavnějšího vlkošského rodáka dovezl
00:06:20 ředitel vojenského historického ústavu,
00:06:22 který je získal před 5 lety z Francie, kde generál Ingr zemřel.
00:06:27 Ve Francii tehdy jednání byla komplikovaná
00:06:31 spíš po stránce technické,
00:06:33 protože se musela dělat exhumace a zpopelnění.
00:06:37 Původně měla urna skončit v Národním památníku na Vítkově.
00:06:40 S tím se ale propagátor osobnosti generála Petr Něnička ani příbuzní
00:06:45 nechtěli smířit.
00:06:46 Teď konečně dosáhli svého - i když ne úplně.
00:06:49 Měl být v rodném hrobě, ale bohužel.
00:06:53 Pro ostatky významného politika i vojáka se připravuje čestné místo
00:06:58 památník na místním hřbitově.
00:07:00 Jsme rádi, že ho tady budeme mít,
00:07:02 protože jeho osobnost byla zapomenuta.
00:07:05 Sergej Jan Ingr odešel na výzvu Edvarda Beneše
00:07:08 v červnu 1939 do exilu,
00:07:10 kde se stal ministrem obrany exilové vlády.
00:07:13 Později byl hlavním velitelem československé branné moci,
00:07:16 organizoval známé letectvo v Anglii a stal se i velvyslancem
00:07:21 v Nizozemí.
00:07:22 Bohužel byl trnem v oku komunistům a oni byli zase jeho.
00:07:26 Po únoru 1948 proto rezignoval.
00:07:29 Urnu s ostatky generála Ingra uloží Vlkoští na toto místo
00:07:33 už v neděli.
00:07:34 V tu dobu by tady měl stát památník věnovaný nejen místnímu rodákovi,
00:07:39 ale i vzpomínce na padlé za 2. světové války.
00:07:43 Brněnské studio ČT natáčí film podle knihy tragicky zesnulé
00:07:47 Simony Monyové
00:07:48 Roznese tě na kopytech.
00:07:50 Režie se ujala Olga Dabrowská a v hlavních rolích se objeví
00:07:55 např. Jiří Dvořák, Nela Boudová, nebo Milan Šteindler.
00:07:59 Moravská metropole opět hostí filmaře.
00:08:03 V pondělí tady začalo natáčení nového filmu ČT.
00:08:06 První klapka se ozvala na tenisových kurtech v Brně.
00:08:10 Scénář napsal Honza Gardner, což je strašně šikovný scénárista,
00:08:17 pojal to s humorem, nadhledem,
00:08:19 takže myslím, že točíme takovou jako jemnou komedii.
00:08:24 Do životů hlavních postav vtrhne jedna neřízená střela,
00:08:27 která zatřese jejich světem a změní vše kolem nich.
00:08:31 Já hraju manželku hlavního hrdiny, kterýho hraje Jirka Dvořák
00:08:35 a máme spolu sice moc hezký vztah, ale on je mi přesto nevěrný.
00:08:40 Já hraju psychologa Evžena,
00:08:42 který má spokojené harmonické manželství a to by mohlo pokračovat
00:08:47 nebýt jistého problému,
00:08:50 který přinese jeho nejlepší kamarád Ludva a problém se jmenuje Felicie.
00:09:01 Drama milostného trojúhelníku, rozpad rodiny a muž,
00:09:04 který chytá druhou mízu - ústřední témata,
00:09:07 která mají kniha i film společné, pojetí se však značně liší.
00:09:12 Předloha je taková srdceryvnější, vážnější je to jako temnější.
00:09:16 V podání Honzy Gardnera je to spíš příběh,
00:09:19 abychom se mohli zasmát sami sobě,
00:09:22 z takový jako ptačí perspektivy se na sebe podívat.
00:09:26 Natáčení v Brně a blízkém okolí bude trvat až do poloviny září.
00:09:30 Film se na obrazovky dostane v příštím roce.
00:09:35 10 týmů kuchařek ze školních jídelen z celé ČR
00:09:39 se sjelo do Brna.
00:09:40 Soutěžily v přípravě nejlepšího školního oběda.
00:09:44 Kuchařky se snaží vyvrátit mýtus,
00:09:46 že školní oběd se musí nutně skládat pouze z nechutné polévky,
00:09:51 řídkého špenátu, nebo univerzální hnědé omáčky.
00:09:55 Vítězství si odnesly brněnské kuchařky ze školní jídelny
00:09:59 na Náměstí Svornosti.
00:10:02 Těstoviny polité kečupem, rozvařený květák.
00:10:04 Podobných jídel v 8000 školních kuchyních v zemi ubývá.
00:10:08 Nahrazuje je losos na restované zelenině,
00:10:11 krůtí medailonky na zázvoru
00:10:13 nebo jáhlový dezert s lesním ovocem.
00:10:16 Právě s těmito jídly se dnes předvedly kuchařky
00:10:19 na soutěži v Brně.
00:10:20 Pokrmy přitom běžně vaří svým žákům.
00:10:22 34 Kč - takový limit měly kuchařky pro přípravu dnešního jídla.
00:10:26 V praxi, ale musí vařit za mnohem nižší částky.
00:10:30 V rozmezí 21 - 27 Kč.
00:10:32 Musí člověk zvažovat, odkud potraviny nakoupí,
00:10:35 musí vybírat v akčních nabídkách.
00:10:40 Z necelých 30 Kč vykouzlí kuchařky na plotnách polévku,
00:10:44 hlavní chod, ale i dezert.
00:10:46 Jídla obměňují a přidávají i nové suroviny.
00:10:49 Máme možnost během celého roku nakoupit různé druhy ovoce, masa,
00:10:54 tak se ve školních jídelnách opravdu rozšířil sortiment
00:10:58 nabízených jídel.
00:11:00 Školní jídlo si pochvalují i odborníci na výživu.
00:11:03 Obědy jsou totiž pravidelně kontrolovány,
00:11:05 jídlo tak obsahuje živiny a vitamíny, které děti potřebují.
00:11:10 Konzumujeme příliš mnoho tuků.
00:11:13 Přimlouvám se za to,
00:11:14 aby co nejvíce dětí chodilo do školních jídelen,
00:11:18 řada matek nemá čas večer připravit další hodnotné jídlo.
00:11:23 U školáků vedou těstoviny se sýrovými omáčkami,
00:11:26 koláče nebo karbanátky.
00:11:28 Ryby a luštěniny se české děti stále nenaučily jíst.
00:11:39 Legendární brněnský Zetor vstupuje do nové éry.
00:11:42 Z jeho linky vyjíždí nový model,
00:11:45 který se pustí do boje s nejsilnějšími traktory světa.
00:11:48 Od Džondýrů a New Holendů se zatím držel úplně stranou.
00:11:53 Jeho arzenálem je unikátní systém,
00:11:56 který traktor při orbě sám přizpůsobí terénu.
00:12:00 Kdybychom chtěli najít jeho paralelu u osobních aut,
00:12:04 dal by se představit jako Škoda Octavia.
00:12:06 Zbrusu nový model Forterra HSX nabízí široké využití
00:12:10 a vynikající spotřebu.
00:12:12 Dokáže ušetřit až 2,9 litrů za hodinu při zatížení traktoru.
00:12:19 Největším machrem je ale v orbě.
00:12:21 Jako vůbec první traktor na světě se dokáže přizpůsobit krajině.
00:12:25 Díky unikátnímu systému, který má v sobě ukrytý,
00:12:28 už se nemusí traktorista otáčet dozadu a hlídat terén.
00:12:32 Pokud se v poli objeví kámen, traktor automaticky pluh nadzvedne.
00:12:37 Plnohodnotně nahrazuje tvrdou práci zemědělců, co se týče orby.
00:12:42 Nový model vtiskne vzorek svých pneumatik poprvé do půdy
00:12:46 v USA.
00:12:47 Tam míří hned 35 kusů.
00:12:48 A o další už se hlásí Anglie, Nizozemsko a Polsko.
00:12:52 Zájem o něj už ale projevují Češi.
00:12:54 Forterra HSX konečně oslovuje i velké zemědělské podniky.
00:12:58 Se svými 140 koňmi už směle konkuruje Džondýru
00:13:02 nebo New Hollendu.
00:13:04 V té kategorii nad 100 koní se prodává zhruba třetina traktorů.
00:13:08 Tím, že se Zetor posune do této kategorie,
00:13:11 si udržuje svoji pozici na českém trhu.
00:13:14 Zetoru se začíná dařit.
00:13:16 Zisk v první půlce tohoto roku dokázal v porovnání s tím minulým
00:13:20 zvýšit 2,5krát.
00:13:21 Investuje do výroby i do vývoje.
00:13:24 V rukávu má ještě další 3 novinky.
00:13:26 Jednu z nich chce představit do konce roku.
00:13:30 Středověká kniha, na kterou si může každý sáhnout.
00:13:34 Právě takovou má město Boskovice.
00:13:37 Maketu tzv. Boskovické Bible z nezničitelného materiálu
00:13:41 si mohou od září prohlédnout návštěvníci tamního muzea.
00:13:47 Boskovická bible je jednou
00:13:49 z nejvýznamnějších kulturních památek regionu.
00:13:52 Originál leží v olomoucké vědecké knihovně,
00:13:54 kde se k němu dostane jen pár vyvolených.
00:13:56 Po více než 3 letech práce je teď hotová jeho maketa.
00:13:59 Potištěných má zatím jen 300 z celkových 1070 stran.
00:14:03 I tak je výjimečnou ukázkou středověkého díla.
00:14:06 Význam této bible je jednak v její literární části,
00:14:11 kde je jedna z nejstarších verzí češtiny v Husové revizi,
00:14:16 která se používá doteď
00:14:18 a jednak je výjimečná svou výzdobou, tzn. iluminacemi.
00:14:22 Na reprodukci pracoval celý tým knihařů a grafiků,
00:14:25 který se postaral, aby maketa věrně kopírovala originál.
00:14:30 Nejtěžší jsou retuše a dodělávání obrázků, kde už nejsou.
00:14:34 Časem z toho papíru úplně vymizejí, tak se je snažíme nahradit.
00:14:40 To dělají výtvarníci, kteří nám pomáhají.
00:14:43 Bible pochází z počátku 15. století.
00:14:45 Pojmenování získala od svého majitele -
00:14:48 Václava Černohorského z Boskovic.
00:14:50 Kopie vzácné knihy bude vystavena tady, v boskovickém muzeu,
00:14:53 v rámci expozice věnované historii regionu.
00:14:55 Návštěvníci si v ní budou moci listovat od 12. září,
00:14:59 kdy se výstava otevře.
00:15:00 Dalším tahákem bude nedávno objevený poklad z doby bronzové
00:15:04 a renesanční prapor.
00:15:06 Byl nalezen ve zdejším kostele sv. Jakuba v r. 2008
00:15:09 a je to zatím nejstarší prapor malovaný na hedvábí na území ČR.
00:15:14 Kromě kulturních předmětů muzeum nabídne taky přírodní sbírky
00:15:17 mapující Boskovicko od pravěku do současnosti.
00:15:20 Celou expozici doplní interaktivní programy a dílny,
00:15:24 ve kterých si zájemci budou moci vyzkoušet třeba
00:15:26 pravěkou práci s keramikou, písařské techniky středověku
00:15:29 nebo novodobou ruční výrobu fotoalba.
00:15:35 5 měsíců v lesích okolo Moravského krasu
00:15:38 řádil zloděj, který se vkrádal především do aut turistů.
00:15:42 52letý muž má na svědomí téměř 70 vloupání do aut,
00:15:47 jídelen a hotelových pokojů.
00:15:50 Teď už je v policejní cele a podle blanenských policistů
00:15:54 je jeho dopadení největším vyřešeným případem letošního roku.
00:15:59 Zatímco si návštěvníci na dně jeskyní Moravského krasu
00:16:02 prohlíželi vzrostlé krápníky.
00:16:04 Obhlížel si jejich auta 52letý lupič.
00:16:07 A v nestřežený okamžik se do nich vloupal.
00:16:10 Většinou pachatel jakýmkoliv předmětem rozbíjel okýnka vozidel,
00:16:15 potom si otevřel dveře a z vozidla odcizil veškeré věci.
00:16:19 Za 5 měsíců stihl zloděj vykrást celkem 42 aut.
00:16:22 Loupil převážně v Moravském krasu a Jedovnicích.
00:16:26 A bral, co viděl. Nepohrdl ničím.
00:16:27 Z aut tak mizely doklady, peníze, platební karty nebo notebooky.
00:16:31 Několikrát se dokonce vloupal i do restaurace,
00:16:34 z které ukradl desítky kilogramů masa a sýrů.
00:16:37 Věci pak končily převážně v bazarech.
00:16:40 Škoda je v současnosti 370 tis. Kč.
00:16:42 Ale to se jedná jen asi o 40 případů s tím,
00:16:45 že kriminalisté dalších asi 30 případů zpracovávají.
00:16:50 Očekáváme tedy, že škoda bude ještě mnohem vyšší.
00:16:54 Podobně rozsáhlý případ jsme snad nikdy neobjasnily.
00:16:58 Tato trestná činnost je velmi jednoduchá a rychlá.
00:17:03 Zloděj je už ve vazbě. Nekradl totiž poprvé.
00:17:06 V minulosti byl už 4krát odsouzen.
00:17:18 Téměř po 2 letech od ničivého požáru ožije Sokolovna
00:17:22 v brněnském Starém Lískovci opět ruchem sportovních
00:17:25 i společenských akcí.
00:17:27 Místním Sokolům se konečně podařilo sehnat peníze na dokončení oprav.
00:17:33 Banální závada na elektroinstalaci způsobila v zimě r. 2010
00:17:38 rozsáhlý požár starolískovecké Sokolovny.
00:17:41 Budova přišla o střechu a poničena byla i většina vnitřního vybavení.
00:17:45 Z pověstného popela sokolovna nevstávala lehce.
00:17:49 Z pojistky se pokryla jenom část -
00:17:52 střecha, oprava stěn, elektroinstalace,
00:17:55 dál už nebyly peníze.
00:17:56 Celková škoda byla vyčíslena na 4 mil., ale od pojišťovny
00:18:00 jsme dostali jenom 2,4 mil.
00:18:02 Problémem se ukázala zejména nákladná oprava podlahy,
00:18:06 bez ní totiž sokolovna nemůže fungovat.
00:18:09 V konečné fázi, kdy už jsme věřili, že to bude dokončené,
00:18:13 nám chyběly peníze.
00:18:14 V tomto okamžiku nám jeden člen Sokola
00:18:17 půjčil větší obnos na delší dobu bezúročně.
00:18:20 Pomohla i sbírka mezi veřejností,
00:18:23 statisícový příspěvek dodala městský část a 200 tis. kraj.
00:18:27 Také jsme si zkontrolovali, že to neuhradí pojišťovna.
00:18:32 Byly tady okolnosti, který by znemožňovaly plné hrazení.
00:18:39 Na své těžké situaci hledají lískovečtí sokolové i pozitiva,
00:18:43 bez požáru by se totiž 90 let starou budovu podařilo
00:18:47 zrekonstruovat jen těžko.
00:18:49 V sokolovně teď zbývá jen instalovat basketbalové koše
00:18:52 a obložit stěny tělocvičny.
00:18:54 Sokol už tak své prostory může znovu pronajímat k prodejním
00:18:58 nebo společenským akcím.
00:19:01 Nejznámější památník unikátního lesnického Slavína
00:19:05 se dočkal generální opravy.
00:19:07 Památník K. H. Máchy, který stojí poblíž Olomučan na Blanensku,
00:19:12 je z 80 pamětních míst v Masarykově lese
00:19:16 nejnavštěvovanější.
00:19:18 Výhled na 60 km vzdálenou Pálavu, obklopený hlubokými lesy,
00:19:23 právě toto místo učarovalo Josefu Opletalovi.
00:19:26 Když proto vybíral,
00:19:27 kde postaví památník básníkovi Karlu Hynkovi Máchovi,
00:19:30 jehož právě příroda nejvíce inspirovala, měl jasno.
00:19:34 Poblíž Olomučan tak vytvořil romantické poutní místo.
00:19:38 Tam se konaly tajné poutě, setkání vlastenců,
00:19:47 největší akce se konala v r. 1942.
00:19:53 Po válce památník chátral.
00:19:55 První opravy se dočkal v 70. letech.
00:19:57 Zásadní rekonstrukcí ale památník prošel
00:20:00 až v minulých týdnech.
00:20:01 Nejsložitější práce je oprava desek s texty.
00:20:05 Mám k tomu i osobní vztah,
00:20:07 v době kontrol prací jsem si to místo oblíbil.
00:20:10 Je to velmi navštěvovaný památník.
00:20:13 Špička je v letním období
00:20:14 a na 1. máje sem zamilovaní přicházejí
00:20:17 a není bez zajímavosti, že tady máme vedle i třešeň,
00:20:21 aby se měli kde políbit.
00:20:23 Opravy si vyžádaly 0,75 mil. Kč, většinu přispěla EU.
00:20:26 Díky moderním materiálům,
00:20:28 by měl teď monument vydržet min. dalších 20 let bez zásahu.
00:20:32 Většina z 80 pamětních desek a studánek,
00:20:34 které tvoří Lesnický Slavín, je už opravená.
00:20:37 Zbytek míst, která vzpomínají na umělce inspirované přírodou
00:20:40 a významné lesníky, čeká rekonstrukce příští rok.
00:20:44 Loď Danaj zůstane na Baťově kanálu.
00:20:47 Alespoň k tomu směřují jednání mezi vlastníky a zájemcem o koupi -
00:20:52 obecně prospěšnou společností Baťův kanál.
00:20:55 Majitelé, kterými jsou města Strážnice a Veselí nad Moravou,
00:21:00 tak dají přednost místnímu provozovateli
00:21:03 před možností vyhnat cenu výš ve veřejné dražbě.
00:21:07 Poslední pravidelná plavba největší lodě Baťova kanálu
00:21:11 v letošní sezóně.
00:21:13 Do té příští už vypluje s novým majitelem.
00:21:17 Tím se podle připravované smlouvy stane Vojtěch Bártek -
00:21:21 ředitel obecně prospěšné společnosti Baťův kanál.
00:21:26 Věří, že převod lodě proběhne rychle.
00:21:30 Danaj je stará už 12 let a vyžaduje rekonstrukci
00:21:34 a nejasné majetkoprávní záležitosti okolo lodi bránily vyřízení
00:21:38 třeba dotačních programů.
00:21:42 70 turistů na palubě.
00:21:44 Tolik lidí se na žádnou jinou loď Baťova kanálu nevejde.
00:21:47 A byla by škoda, kdyby ze známé vodní cesty zmizela.
00:21:51 I proto majitelé namísto veřejné dražby
00:21:54 a vidiny vyšší prodejní ceny
00:21:56 upřednostnili místního provozovatele.
00:21:59 Že by se to zavřelo, by byla velká škoda.
00:22:02 Moc se nám to líbilo.
00:22:03 Město Strážnice chtělo loď prodat už vloni.
00:22:06 Do hry ale nečekaně vstoupilo sousední Veselí nad Moravou.
00:22:09 S dokumenty, podle kterých je spoluvlastníkem Danaje.
00:22:12 A s jasným vzkazem do Strážnice - z prodeje chceme taky něco mít.
00:22:16 Jednoduchá obchodní smlouva měla najedou 3 strany a jednání
00:22:20 se protáhla o několik měsíců.
00:22:22 Bylo třeba nejdřív majetkoprávní záležitost rozklíčovat
00:22:26 a potom zajistit jakousi obecnou shodu obou subjektů.
00:22:30 Podle informací ČT se už obě města na podmínkách dohodla.
00:22:34 Do říjnového jednání strážnických zastupitelů
00:22:37 je ale nechtějí komentovat.
00:22:41 Jižní Morava má nové muzeum -
00:22:43 najdete ho v Krumvíři na Břeclavsku.
00:22:46 Od ostatních podobných zařízení se ale liší tím,
00:22:49 že je podle jeho pracovníků živé.
00:22:53 Návštěvníci si v něm většinu exponátů rovnou vyzkouší.
00:22:57 Mlátit slámu, vyprat na valše nebo loupat kukuřici
00:23:01 jako naše babičky -
00:23:03 takové zážitky nabízí svým návštěvníkům
00:23:05 za dobrovolné vstupné krumvířské muzeum,
00:23:08 které nedávno otevřel místní spolek.
00:23:11 Vystavuje tady historické předměty,
00:23:13 které jeho členové posbírali po místních stodolách a půdách.
00:23:17 Vždycky někdo přišel, nabídl - pojďte se k nám podívat,
00:23:21 máme to a to.
00:23:22 Celé muzeum je vybudované z darů místních občanů.
00:23:26 Všechno sbíráme, protože chceme dělat tematické výstavy.
00:23:30 Jeden z nápadů je třeba výstava válečků na malování zdí.
00:23:34 Výstavu, jak se lehávalo, takže staré povlečení, přikrývky.
00:23:39 Muzeum sídlí ve starém domku z 1. poloviny 19. století,
00:23:43 který obec spolku přenechala.
00:23:45 Dobrovolníci ho celý měsíc uklízeli a opravovali,
00:23:48 aby tam mohli nastěhovat exponáty -
00:23:51 návštěvníci tak v domě najdou útulné světničky, ale taky udírnu,
00:23:55 sklep a zachovalou kolářskou dílnu.
00:23:57 V domě se našla jen takhle kolíbka.
00:24:00 Nápad zřídit v Krumvíři muzeum vznikl už před několika lety,
00:24:04 kdy spolek začal schraňovat a obnovovat staré kroje.
00:24:07 Postupně k nim přidával i historické nástroje a předměty,
00:24:10 dneska jich má na 300.
00:24:12 Zatím poslední exponát muzea je krumvířský hraniční kámen
00:24:15 z r. 1724.
00:24:17 Roku 1972, když se boural starý dům, tak zjistili,
00:24:20 že tam leží obrovský kus pískovcového kamene a má na sobě
00:24:24 ornamenty a písmena.
00:24:27 Protože lidi tenkrát neměli peníze a něco do toho základu museli dát.
00:24:32 První velká akce čeká muzeum už za 2 týdny -
00:24:35 pro návštěvníky tu budou připraveny 3 metráky kukuřice,
00:24:39 kterou si můžou oloupat a ze šustí si vyrobit panenky.
00:24:42 Takže co vyrazit do Krumvíře?
00:24:44 Ať už budou vaše plány jakékoliv,
00:24:47 přeji vám pěknou neděli a za týden naviděnou.
00:24:50 Skryté titulky: Vintrlíková Petra Česká televize, 2012
00:24:53 .