Události a informace z kraje, v němž žijete
Zajímavosti z regionů
Premiéra: Neděle 24. 8. 2014 na ČT100:00:03 ZAJÍMAVOSTI Z REGIONŮ
00:00:07 Dobíjení mobilních telefonů a notebooků na cestách
00:00:10 už není věcí jenom dálkových vlaků a autobusů.
00:00:13 Od tohoto týdne je to možné i v pražské a příměstské dopravě.
00:00:17 Nové USB nabíječky pro cestující testuje jeden z dopravců.
00:00:20 Malá krabička, velká pomoc hlavně pro majitele
00:00:23 mobilních telefonů.
00:00:24 Už se nemusí bát, že se jim v autobuse vybije.
00:00:27 Já jsem s tím hrozně spokojená, protože moje okolí
00:00:30 má velký problém s tím, že mám často vybitý telefon,
00:00:33 tak proč toto nevyužít.
00:00:35 Markéta Nakládalová jezdí autobusem do práce každý den.
00:00:38 Na rozdíl od ostatních cestujících o novince už věděla.
00:00:42 Aha, tak to vůbec nevím, tak to je dobrá zpráva.
00:00:47 Pomůže mi to určitě, když se mi vybije mobil.
00:00:50 Někteří cestující si USB nabíječky pletou s oznamovačem jízdenek.
00:00:55 Někteří sice neví, co to je, tak se přijdou zeptat,
00:00:58 kvůli čemu to je.
00:00:59 Tak jim řekneme, že to jsou nabíječky USB
00:01:01 a tím pádem poděkují a jdou to zkusit.
00:01:04 Dobít telefon nebo třeba notebook si cestující mohou
00:01:06 v některých spojích dvou linek, které jezdí z Kutné Hory
00:01:10 a Uhlířských Janovic do Prahy.
00:01:13 Jsme schopni to integrovat jak do nových autobusů,
00:01:17 tak dostavět do autobusů, které jsou v provozu.
00:01:20 USB nabíječky dopravce zatím jen testuje.
00:01:21 Uvidíme, jak zařízení bude spolehlivé, uvidíme,
00:01:24 jaké tipy nám dají lidé.
00:01:25 Možná někdo bude chtít víc dobíječů,
00:01:27 někdo možná bude poukazovat na jejich špatné rozmístění,
00:01:30 někdo přijde s lepším nápadem.
00:01:32 Zkušební provoz by měl v Praze a okolí trvat zhruba rok.
00:01:35 USB zásuvky na dobíjení mobilních telefonů a notebooků
00:01:37 by se mohly objevit brzy i v jiných autobusech
00:01:40 po celé ČR.
00:01:41 Dodavatel systému jedná s výrobci autobusů i dopravci.
00:01:46 V Plzni je ode dneška druhý bankomat
00:01:48 na elektronickou měnu Bitcoin v Česku.
00:01:51 Po Praze je tak západočeská metropole
00:01:53 dalším místem, kde lze bitcoiny jednoduchým způsobem nakoupit.
00:01:57 Bankomat můžou ode dneška zákazníci využívat
00:01:59 ve Vědeckotechnickém parku.
00:02:01 Na první pohled připomíná automat na jízdenky.
00:02:04 Stačí ale přiložit mobilní telefon s elektronickou peněženkou
00:02:08 a za běžnou hotovost může zákazník nakoupit peníze virtuální.
00:02:12 Načtu adresu na kameru.
00:02:16 Je to adresa 1MP. Tady můžete zkontrolovat, 1MP.
00:02:20 Za transakci se neplatí. Poplatek je dobrovolný.
00:02:23 Stojí maximálně korunu.
00:02:24 Bitcoiny se do elektronické peněženky připočtou okamžitě.
00:02:28 Největší výhoda je v tom, že je to rychlý způsob
00:02:32 a to hlavně na větší vzdálenosti.
00:02:35 Během několika minut si tak lidé můžou posílat peníze
00:02:38 přes celý svět.
00:02:40 A to i statisícové částky.
00:02:42 Jedna z hlavních výhod je bezpečnost,
00:02:44 na rozdíl od papírových peněz bitcoiny nelze falšovat.
00:02:47 Pro obchodníky je atraktivní kurz.
00:02:49 1 bitcoin je 9500 Kč, tedy 455 dolarů.
00:02:53 Lidé nakupují bitcoiny, aby je vyzkoušeli,
00:02:57 třeba za 3, 4, 5000 Kč, takže z těchto malých částek
00:03:00 budou postupně dávat dohromady tu návratnost za bankomaty,
00:03:03 které byly jistě drahé.
00:03:05 S bitcoiny postupně obchoduje celý svět.
00:03:07 Takhle vypadá aktuální proud transakcí.
00:03:09 Obchodní místa přibývají nejen na internetu,
00:03:12 ale i v kamenných obchodech.
00:03:14 Například v Praze.
00:03:15 Jako první v ČR otevřel dveře bitcoinové měně
00:03:17 tento pražský obchod s pánskou obuví.
00:03:20 Za 9 měsíců už tady kybernetickou měnou zaplatilo 10 zákazníků.
00:03:25 Převažovala snaha to vyzkoušet, vidět něco,
00:03:27 co na tom trhu ještě nebylo.
00:03:29 V Česku lze bitcoiny platit ve více jak 120 obchodech.
00:03:31 Plzeň přesto na svůj první obchod teprve ještě čeká.
00:03:36 Další díl letního seriálu o opuštěných stavbách
00:03:39 ukáže televizní vysílač na Černé hoře v Krkonoších.
00:03:42 I když tento objekt, který si někteří návštěvníci
00:03:45 Krkonoš občas pletou s Ještědem, stále slouží svému účelu
00:03:49 a rozhodně nechátrá, opuštěný tak trochu je.
00:03:52 Je rok 1978 a na krkonošské Černé hoře ve výšce téměř 1300 m
00:03:57 finišuje výstavba nového televizního vysílače.
00:04:01 Laminátový nástavec s anténním systémem
00:04:03 2. televizního programu je ve výšce 76 metrů nad okolním terénem.
00:04:08 Architektonicky se to vydařilo, je to přímo na vrcholu Černé hory,
00:04:13 skoro jako na Ještědu.
00:04:17 Myslím, že tam ta inspirace byla, to by asi
00:04:20 polští projektanti nepopřeli.
00:04:21 Celou stavbu měli na starost polští odborníci.
00:04:24 Od projektu až po realizaci.
00:04:26 Proto také dostala název Televizní vysílač
00:04:28 česko-polského přátelství.
00:04:30 Na vysílači od samého začátku pracuje Jiří Šritr.
00:04:34 Budovu snad nikdo nezná lépe než on.
00:04:36 Služba v ní občas připomíná pobyt na opuštěném majáku.
00:04:40 Může se stát, že skutečně jsem tady pět dní sám.
00:04:45 Teď ten barák se hýbe, úpí, skřípe. Tak někdy je to na palici.
00:04:49 Jehlan má sedm podlaží.
00:04:51 Prvních pět spojuje schodiště a výtah.
00:04:53 Až na vrchol se ale musí vždy jen po žebříku.
00:04:59 Největší změnou v historii vysílače se stala digitalizace v roce 2009.
00:05:04 Zatímco analogová technologie zabrala spoustu místa,
00:05:08 té moderní stačí minimum.
00:05:09 Co vidíte pruhy na podlaze, to je pozůstatek místa,
00:05:15 kde stály teslácké vysílače.
00:05:18 Tohle bylo chlazení vysílací technologie.
00:05:20 Dnes už nic nechladí a je zbytečné.
00:05:25 Teď jsme na pracovišti, kde v dobách analogu
00:05:29 musela trvale být přítomna obsluha, takže po 24 hodin denně
00:05:34 tady jeden člověk trávil spoustu času a sledoval monitory.
00:05:38 Dnes tady trávíme podstatně méně času, protože veškerý provoz
00:05:43 je monitorován a sváděn na pracoviště dispečera do Prahy
00:05:48 na Strahov.
00:05:50 Černohorský vysílač, to ale nejsou jenom
00:05:53 televizní a rozhlasové antény.
00:05:55 Využívají ho také mobilní operátoři, policisté,
00:05:58 vojáci a řada dalších organizací.
00:06:00 Jiří Šritr proto věří, že zcela opuštěný a k ničemu
00:06:04 nebude nikdy.
00:06:10 Pražští revizoři budou moct nahrávat kontrolu
00:06:13 problémových cestujících na diktafon.
00:06:15 Dopravní podnik nechá už za pár dnů nainstalovat do jejich čteček
00:06:19 potřebnou aplikaci.
00:06:20 Záznam pak bude pomáhat při řešení stížností,
00:06:23 a těch jsou ročně stovky.
00:06:25 Jízda načerno odhalená revizorem?
00:06:28 Z toho někdy vzniká konflikt, v lepším případě slovní,
00:06:31 někdy ale i potyčka.
00:06:32 Jenže arogantní bývají i kontroloři.
00:06:36 Vždycky si bude stěžovat jedna strana na druhou.
00:06:41 Cestující mají dvě základní výhrady,
00:06:43 jednak se jedná o způsob užití SMS jízdenek.
00:06:45 A druhou velkou oblastí je chování přepravních kontrolorů.
00:06:49 Všechny stížnosti směřují sem, na centrální dispečink
00:06:52 dopravního podniku.
00:06:54 Loni tu řešili 469 stížností, jen 12 z nich bylo oprávněných.
00:06:57 Od konce prázdnin si pražští revizoři
00:07:00 budou moci kontrolu agresivních cestujících nahrávat.
00:07:03 Dopravní podnik pořídil nahrávací software,
00:07:06 který bude mít každý revizor ve čtečce jízdních dokladů.
00:07:11 On bude muset vyhodnotit, jak moc je ta konkrétní kontrola
00:07:14 problematická, a jestli je dobře si ten hovor zaznamenat nebo ne.
00:07:19 Když budou vidět, že se hovor nahrává, tak myslím,
00:07:22 že i ty provokace ze strany některých cestujících ubydou.
00:07:25 Podle Úřadu pro ochranu osobních údajů
00:07:27 je nahrávání cestujících v pořádku.
00:07:29 Nelze mít ale zapnutý diktafon nepřetržitě.
00:07:32 V každém případě se může jednat o nahrávání
00:07:36 pouze v konfliktních situacích.
00:07:38 V žádném případě o plošné monitorování.
00:07:40 Máte kamery v autech, tak proč by neměli být
00:07:43 krytí revizoři?
00:07:44 Vedení dopravního podniku si od nahrávání na diktafony
00:07:47 slibuje nejen zlepšení chování cestujících,
00:07:50 ale taky profesionálnější vystupování revizorů.
00:07:54 Interní hematologická klinika Fakultní nemocnice
00:07:57 v Hradci Králové, která byla českým průkopníkem
00:08:00 transplantací kostní dřeně, si připomíná 20 let od zahájení
00:08:03 pravidelného transplantačního programu.
00:08:06 Za tu dobu mají její lékaři na kontě tisíc výkonů.
00:08:08 Historie výzkumu poruchy krvetvorby je ale mnohem starší.
00:08:13 Rok 1976.
00:08:15 Na tehdejší interní klinice v Hradci Králové
00:08:18 tým oborníků jako první v Československu transplantuje
00:08:21 kostní dřeň.
00:08:23 Jde o výsledek výzkumu z velké části
00:08:25 financovaného armádou, který odstartoval v 60. letech.
00:08:30 Byla to i doba, kdy samozřejmě hrozilo nebezpečí možného použití
00:08:35 zbraní hromadného ničení.
00:08:37 A nemoc z ozáření by byla jedna z důležitých jednotek.
00:08:42 Až do začátku 90. let byly transplantace kostní dřeně
00:08:46 spíš nárazovou záležitostí.
00:08:48 To se změnilo rokem 1994, od kdy se v hradecké
00:08:52 fakultní nemocnici krvetvorné buňky pacientům dávají pravidelně.
00:08:58 Zatímco v roce 1994 tady bylo odtransplantovaných
00:09:01 7 pacientů, loni už to bylo 80 pacientů.
00:09:03 Jednou z pacientek, které transplantace
00:09:06 zachránila život, je Petra Mauerová.
00:09:08 Leukémii, tedy rakovinu krve, u ní lékaři zjistili před 7 lety.
00:09:14 Teď se cítím po zdravotní stránce úplně úžasně.
00:09:17 Zatímco paní Mauerovou zachránily buňky od cizího člověka,
00:09:20 pro tuto pacientku se vhodný dárce našel v rodině.
00:09:25 Můj bratr, takže jsem měla obrovské štěstí.
00:09:27 V celé ČR je provedeno až 600 transplantací
00:09:30 krvetvorných buněk ročně.
00:09:32 Počet lidí, u kterých je ve stejném období v Česku
00:09:35 diagnostikována akutní leukémie, je zhruba 800.
00:09:40 Ve městech a obcích napříč republikou
00:09:43 se začínají stále častěji objevovat takzvané knihobudky,
00:09:46 tedy skříňky s volně dostupnými knihami.
00:09:48 Jde o nový trend, jak si při čtení odpočinout
00:09:51 nebo doplnit znalosti, aniž byste si publikace
00:09:53 museli kupovat.
00:09:55 Lidé si na ně teď zvykají například ve středočeském
00:09:58 Týnci nad Sázavou.
00:09:59 Červená budka uprostřed sídliště, která neslouží ptákům, ale knihám.
00:10:03 Je totiž jednou z tzv. knihobudek, malých skříněk,
00:10:06 ze kterých si kolemjdoucí mohou vzít knihu,
00:10:08 odnést si ji domů nebo si ji přečíst přímo na lavičce.
00:10:13 Jsou to knihy z knihovny, které nám lidé přinesli darem
00:10:16 a knihovna jako taková je nemůže upotřebit.
00:10:18 Tudíž jsme velice rádi, že je takto můžeme dál
00:10:21 poslat mezi lidi.
00:10:22 V Týnci nad Sázavou je takových budek šest.
00:10:24 Romány, životopisy nebo pohádky ocení dospělí čtenáři i děti.
00:10:29 Chodím sem tak jednou za týden a vybírám si encyklopedie
00:10:33 nebo nějaké dobrodružné.
00:10:35 Lidem se novinka líbí a skříňky sami doplňují knihami,
00:10:38 které už doma nepotřebují.
00:10:39 Knihobudky objíždíme jednou týdně, doplňujeme je,
00:10:42 vytřídíme, trošku poklidíme.
00:10:46 Nebylo to vůbec nákladné, 20 000 Kč stálo 6 knihobudek
00:10:49 včetně instalace.
00:10:50 Systém knihobudek se začíná šířit po celém Středočeském kraji.
00:10:54 Např. v Bystřici přibudou v půlce příštího týdne tři nové.
00:10:59 Jednak se zde sdružují lidé, jednak jsou to místa k posezení,
00:11:02 kde si mohou tu knihu vzít a začíst se do ní.
00:11:07 Všechny knihobudky v Bystřici u Benešova
00:11:09 už mají truhláři hotové.
00:11:11 A příští středu je budou moci použít i první čtenáři.
00:11:16 Pro některé z nich je čeština jazykem rodičů, pro jiné řečí země,
00:11:20 o kterou se zajímají.
00:11:21 Zdokonalit se v ní přijeli do Dobrušky hlavně krajané
00:11:25 ze 24 zemí všech kontinentů.
00:11:27 Kurs pořádá Univerzita Karlova.
00:11:29 ZPĚV: Tralala, červená fiala...
00:11:32 Českou lidovou zpívá farář z Texasu, průvodce Chorvat
00:11:36 i učitelka z Mexika.
00:11:39 Nadja je Syřanka. Otec studoval v Praze.
00:11:42 Maminka je Češka.
00:11:43 Hned, jak jsme přijeli, koupili jsme si utopence,
00:11:48 zavináče, hermelín, párky, chleba a rohlíky.
00:11:51 Protože už pět let jsme to neměli.
00:11:54 ZPĚV: Andulko Šafářová, husičky nemáš doma.
00:11:58 Edna Gomez učí v Mexiku hudbu. Zajímá se o tragické osudy Lidic.
00:12:05 Začínala jsem oslavou pro Lidice. 30 let před.
00:12:10 V mexických Lidicích.
00:12:14 Strč prst skrz krk.
00:12:16 Sestry Moučkovy z Los Angeles s češtinou, mateřštinou tatínka,
00:12:20 teprve začínají.
00:12:22 Přátelská atmosféra tady na kursu zcela popírá realitu
00:12:25 současného světa.
00:12:27 Jako dva největší kamarádi vedle sebe sedí Rus s Ukrajincem
00:12:30 nebo Arab s Izraelcem.
00:12:34 Chtějí poznat českou kulturu a naučit se česky,
00:12:37 aby se třeba mohli přiblížit své rodině,
00:12:39 a tak šířit nejen český jezyk, ale i naše zvyky a tradice.
00:12:43 Krajany ještě čeká krátký pobyt v Praze.
00:12:45 Mám ráda Čechy moc. Je to moje druhá země.
00:12:48 A když se budu teď vracet zase do Sýrie,
00:12:51 tak nechávám moje srdce tady.
00:12:53 Jsou ze 24 zemí, ale pozdrav na rozloučenou
00:12:55 bude o víkendu znít jen jeden.
00:12:57 České na shledanou.
00:13:04 První pomoc při záchraně života a zdraví je tématem letního tábora
00:13:07 u přehrady Seč na Chrudimsku.
00:13:09 90 školáků i předškoláků se pod dohledem
00:13:12 zkušených zdravotníků učí, jak správně ošetřit úrazy
00:13:15 a přivolat záchrannou službu.
00:13:17 Tábor pořádá oblastní spolek Českého červeného kříže.
00:13:20 Au, to bolí, pomozte mi, přijďte někdo!
00:13:24 Otevřená zlomenina k nerozeznání od skutečné.
00:13:27 Děti z tábora v malebném údolí u řeky Chrudimky
00:13:30 si s takovým zraněním dokážou poradit.
00:13:32 U těch malých dětí se je snažíme naučit to hlavní,
00:13:37 tedy volání záchranky, zjištění, zda postižený je v bezvědomí.
00:13:40 A ty starší, ty se naučí komplet celý průřez první pomoci.
00:13:44 Jak se správně zachovat při dopravní nehodě,
00:13:46 úrazu v lese nebo popálení.
00:13:48 Když jde o vteřiny, u první pomoci často váhají dospělí.
00:13:51 Tyto děti jsou mnohem dál.
00:13:53 A nemá se to ještě nejdřív nastříkat něčím?
00:13:56 Vydezinfikovat, správně. Pěkně to takhle zavážeme.
00:14:00 Základy první pomoci se děti učí od zkušených zdravotníků.
00:14:06 Dokonce to umí tak dobře, že jsou schopné zachránit život.
00:14:09 14denní program plný her a soutěží si užívají i děti s handicapem.
00:14:12 Přestože mají různě těžká fyzická i mentální postižení,
00:14:16 táborové úkoly zvládají samy nebo s pomocí asistentů.
00:14:21 Říkáme, že všechny děti jsou naše.
00:14:23 A jestli neměly na začátku života to štěstí a nenarodily se
00:14:26 zcela zdravé, tak to pro nás není rozhodující.
00:14:31 Ty děti z normálních oddílů ta děcka z handicapovaného
00:14:36 vnímají úplně automaticky, prostě to neberou
00:14:38 jako žádnou zvláštnost.
00:14:40 Některé děti se na tábor českého Červeného kříže
00:14:43 vracejí opakovaně.
00:14:44 Uzávěrka přihlášek je obvykle v březnu a s naplněním kapacity
00:14:47 organizátoři rozhodně nemají problém.
00:14:51 Liberecká technická univerzita představila bezpečnostní
00:14:54 signalizační bundu.
00:14:55 Kromě reflexních prvků i bliká a mnohonásobně tak zvyšuje
00:14:59 viditelnost cyklistů i chodců.
00:15:01 Právě ti často bezpečnost podceňují.
00:15:03 Následky dopravních nehod pro ně přitom bývají fatální.
00:15:06 Podzemní garáž liberecké technické univerzity,
00:15:09 ve tmě se tu zkouší signalizační bunda.
00:15:12 Na sobě ji má cyklistka nejblíž ke kameře.
00:15:14 Světlo LED diod je viditelné z dálky 400 metrů.
00:15:17 Naopak cyklistka bez světel a reflexních pásků
00:15:20 se ztrácí už po 20 metrech.
00:15:23 Kdyby to kolo neblikalo, tak toho cyklistu rovněž
00:15:25 nevidíte vůbec.
00:15:29 Přesuneme-li se na venkov a na takové ty večerní pojížďky,
00:15:32 tak toto přesně je případ, jak vypadá cyklista.
00:15:35 Není vidět, riskuje, tmavé oblečení,
00:15:37 zkrátka nedbá na svou bezpečnost.
00:15:39 Auta loni srazila a zabila při nízké viditelnosti
00:15:42 dohromady 110 lidí.
00:15:43 To je celá pětina obětí všech dopravních nehod.
00:15:47 Cyklisté a chodci jsou nejohroženějšími účastníky
00:15:49 silničního provozu.
00:15:51 Signalizační bunda má v sobě zabudováno zhruba 20 světel.
00:15:54 Cyklista navíc může, stejně jako auto,
00:15:56 použít i blinkry před odbočením.
00:15:58 Ovladač má na řídítkách.
00:16:00 Tady je vysílací jednotka, tady je přijímací jednotka,
00:16:04 které navzájem komunikují a ovládají se tady, to ukazování.
00:16:07 -Takže teď dává najevo, že chce odbočit?-Ano.
00:16:11 Nikde nepřekáží žádná elektronika, nic mě neomezuje v pohybu.
00:16:14 Bunda se může prát v pračce.
00:16:16 Ze zadní kapsy se ale musí vyndat přijímač s baterií.
00:16:19 V obchodech se dá výsledek 3letého výzkumu koupit za 9000 Kč.
00:16:22 Bunda vyvinutá Technickou univerzitou
00:16:25 je svého druhu jediná na světě.
00:16:26 Zájem o ni mají třeba cyklisti z Anglie nebo z Německa.
00:16:31 Už 20 let funguje v Hradčanech u Ralska
00:16:34 záchranná stanice pro divoká zvířata.
00:16:36 Poslední roky ale bojuje o přežití. Sponzorů je stále míň.
00:16:40 Majitel už zvažuje vyhlášení tzv. stop stavu.
00:16:43 Už začínají sama žrát i vypadají dobře,
00:16:46 jsou v dobré kondici.
00:16:48 Měsíc stará mláďata poštolky stráví ve voliéře už jen dva týdny,
00:16:52 pak se vrátí do lesa.
00:16:55 Je to tu zaměřené na to, aby tu našla útočiště
00:16:58 hlavně ta zraněná zvířata, která se po určitou dobu
00:17:01 dají dohromady.
00:17:02 A je tam možnost je vypustit zpátky do přírody.
00:17:05 Zhruba půlka z 50 zvířat ale ve stanici bude muset dožít.
00:17:08 Třeba havran s prostřeleným křídlem nebo samice daňka
00:17:11 s amputovanou nohou.
00:17:12 Výběh už ale neopustí ani tenhle zdravý daněk.
00:17:15 Příliš si zvykl na lidskou péči.
00:17:17 Auto srazilo danělu, a to její mládě, to danče,
00:17:20 to tam chlapi hledali v lese, to bylo třídenní.
00:17:24 Zvířata, která už se nemohou vrátit zpět do volné přírody,
00:17:27 postupně zaplňují záchrannou stanici.
00:17:30 Provoz tak stojí rok od roku víc a peněz je stále méně.
00:17:35 Pojďte, no!
00:17:37 Na krmení přispívají jen tři sponzoři,
00:17:39 města Ralsko a Mimoň a státní podnik Vojenské lesy.
00:17:43 Shodují se, že jde o jedinečnou možnost,
00:17:45 jak lidem ukázat, co vše žije v našich lesích.
00:17:48 Je velice dobré, aby už malé děti se seznamovaly nejen s přírodou,
00:17:53 s děním v lese, ale také s tím, co v lese žije.
00:17:58 Myslím si, že dnešní děti nemají vůbec představu,
00:18:01 co okolo nás běhá.
00:18:02 Ze sponzorských darů platí majitel stanice veterináře a krmení.
00:18:05 Přesto musí měsíčně na provoz doplácet kolem 10 000 Kč.
00:18:09 A další peníze jsou potřeba na opravy.
00:18:11 20 let staré výběhy a voliéry totiž pomalu dosluhují.
00:18:16 Na pozůstatky města ze 17. a 18. století
00:18:19 narazili archeologové během průzkumu v centru Pardubic.
00:18:22 Umožnila jim to rozsáhlá rekonstrukce třídy Míru,
00:18:25 která je hlavním pardubickým bulvárem.
00:18:28 Kromě mincí nebo keramiky se pod zemí ukrývaly
00:18:31 kamenné zdi nebo novověké cesty.
00:18:37 Pro obyvatele Pardubic i turisty mimořádná podívaná.
00:18:40 Pod rukama archeologů se na rušné třídě
00:18:43 odkrývá staré město.
00:18:45 Kamenná zídka ve Sladkovského ulici dává tušit,
00:18:48 že tu kdysi bývalo hospodářské stavení.
00:18:50 Tady máme vlastně přesně vymezen půdorys stavby.
00:18:55 A tady se nám zavírá stavba, takže tady stojíme
00:18:57 uprostřed té stavby.
00:18:59 Archeologové neskrývali nadšení, když na hlavní třídě
00:19:02 objevili císařskou cestu s vyjetými kolejemi.
00:19:06 Zpočátku jsme přemýšleli, co by to mohlo být.
00:19:09 A čím víc jsme odkrývali té plochy, tak jsme zjistili,
00:19:12 že opravdu jsou to stopy od vozu.
00:19:15 To byla ta honosná třída, kde byl společenský život
00:19:18 a kde přijížděly významné dostavníky, kočáry a podobně.
00:19:21 Dávné cesty a zídky archeologové vyfotí
00:19:24 a zakreslí do plánů.
00:19:25 V zemi ale našli i kosti, mince nebo keramiku.
00:19:28 Objevy zaplnily kolem 30 krabic.
00:19:30 Ucha od různých hrnců, džbán, máme zde různé pohárky, misky.
00:19:36 Obnova třídy Míru a přilehlých ulic umožnila zatím největší
00:19:40 plošný archeologický výzkum.
00:19:42 I sebemenší objev je částí mozaiky, která vypovídá o historii Pardubic.
00:19:47 Ti archeologové nezdržují, naopak stavbě uklízí terén
00:19:51 a při tom dokumentují historii a všechny důležité věci,
00:19:55 které jinak nenávratně zmizí.
00:19:57 Nálezy z centra Pardubic čeká odborné ošetření
00:20:00 v konzervátorských dílnách.
00:20:02 S archeology se lidé tady na třídě Míru
00:20:04 budou moci setkávat ještě koncem září.
00:20:09 Začíná 21. ročník Mezinárodního dudáckého festivalu.
00:20:13 Sjely se na něj desítky souborů z Česka i Evropy.
00:20:16 Účastníků stále přibývá, letos je jich 1300.
00:20:19 Folklorní přehlídka bude také vzpomínkou
00:20:21 na zakladatele festivalu Josefa Režného.
00:20:24 Generální zkouška španělského souboru,
00:20:26 patří k nejžádanějším na světě.
00:20:28 Hudebníci, kteří vystupují pod záštitou krále,
00:20:31 jsou ve Strakonicích nejpočetnější skupinou.
00:20:37 Je to pro nás sen, vrátit se na mezinárodní dudácký festival,
00:20:42 který je jedním z nejdůležitějších na světě.
00:20:45 Festival zahájí tradiční průvod městem a dudácké kasací
00:20:49 na hradním nádvoří.
00:20:50 Připravují se na něj i místní.
00:20:52 Dušan Pilík se festivalu s Prácheňským souborem písní
00:20:56 a tanců účastní pravidelně.
00:20:57 Kroj a dudy jsou jeho povinnou výbavou.
00:21:00 Jestli dobře počítám, měl by to být můj
00:21:03 12. nebo 13. ročník.
00:21:05 Tatínek hrál jako primáš první housle
00:21:09 v prácheňském souboru písní a tanců tady ve Strakonicích.
00:21:12 Bratr tam hrál tehdy také, takže to bylo takové logické,
00:21:16 že jsem se tam dostal i já jako dudák.
00:21:17 Letošní ročník je první, kterého se nezúčastní
00:21:20 jeho zakladatel Josef Režný.
00:21:22 V parku nedaleko strakonického hradu bude mít svůj strom i bustu.
00:21:25 Město si ji objednalo jako poctu slavnému rodákovi.
00:21:28 Bronzovou sochu vyrobila slévárna ve Staré Huti před měsícem
00:21:31 na návrh Zdeňka Josefa Preclíka.
00:21:33 Dnes, v den zahájení festivalu, ji autoři nainstalovali.
00:21:36 Po celá léta byl takovým dobrým duchem
00:21:38 a uznávaným odborníkem dudákem v celé Evropě.
00:21:41 Pořadatelé připravili 24 různých programů,
00:21:43 nechybí výstavy ani přednášky.
00:21:45 Diváci budou mít možnost obdivovat hudbu, tance a kroje
00:21:49 různých národů až do neděle 24. srpna.
00:21:55 Města na Vysočině investují miliony do podzemí.
00:21:58 Jeden z příkladů, nová expozice za 13 milionů
00:22:01 vznikla v Telči.
00:22:02 Pro veřejnost bude otevřena v září, diváci ČT ale mají možnost
00:22:06 se tam podívat už teď.
00:22:08 Takhle vypadalo podzemí a sklepy v Telči ještě loni.
00:22:11 A takhle to v místě vypadá dnes.
00:22:14 Historické sklepení v kombinaci s moderními technologiemi
00:22:18 je na Vysočině jediné svého druhu.
00:22:22 Chceme, aby se tady mohla prohlédnout historie Telče
00:22:26 jinak než exponáty.
00:22:28 Ve sklepení promluví k návštěvníkům i pamětníci
00:22:31 a podělí se o vzpomínky.
00:22:33 Je to tzv. mlžná stěna, do které se promítají obrazy
00:22:37 a ono to působí holograficky, i pro nás zajímavě.
00:22:42 Interaktivní tabule hned na několik místech,
00:22:45 ty na podlaze se ovládají při došlápnutí.
00:22:48 Obří tablet zase návštěvníky vezme na prohlídku města,
00:22:51 které je na seznamu UNESCO.
00:22:53 Můžeme si zde najít historické mapy, současnost,
00:22:57 rybníky, zvětšovat si detaily.
00:23:01 Telčské katakomby vedou přes šířku náměstí,
00:23:04 jsou dlouhé zatím 40 metrů, ale budou se rozšiřovat.
00:23:08 Kdo si je chce projít, musí se trošku přikrčit.
00:23:11 Zatímco v Telči se teď testuje, v Jihlavě jsou katakomby otevřené
00:23:16 už 25 let.
00:23:17 Podzemní chodby jsou sice dlouhé 20 km, ale přístupných
00:23:21 je zatím jen 400 metrů.
00:23:23 V Novém Městě na Moravě umístili do podzemních chodeb
00:23:26 letos expozici s místními pověstmi.
00:23:29 A těšit se můžou na historické katakomby
00:23:32 i v Havlíčkově Brodě.
00:23:33 Tam chtějí turistům otevřít 200 metrů mezi starou
00:23:37 a novou radnicí.
00:23:40 Záchranáři do pražských lesoparků vypouští 6 mláďat kalouse ušatého.
00:23:45 Ptáci se zranili při letních červnových bouřkách,
00:23:48 když vypadli z hnízda.
00:23:49 Až dosud se o ně starali ve zvířecí záchranné stanici.
00:23:53 Tak, fešáku, šťastný let.
00:23:54 V záchranné stanici v Jinonicích byla mláďata
00:23:56 kalouse ušatého 3 měsíce.
00:23:58 Některé ze 6 soviček měly zraněná křídla
00:24:00 z pádu z hnízda.
00:24:01 Na zemi by dlouho nepřežily, napadli by je větší ptáci
00:24:04 nebo kočky.
00:24:06 Takže jsme je museli krmit zpočátku z pinzety.
00:24:10 Postupně, jak rostly, tak už se samy krmily.
00:24:12 A když už byly dost velké, aby mohly samy létat,
00:24:14 tak jsme je dali do voliéry a od té doby se rozlétávají.
00:24:19 Horší je, kdyby nás stisknul drápy. Tím zobákem to jde.
00:24:22 Kalous je tak trochu městská sova, takže si tady bez problému
00:24:25 najdou nová hnízda, do starých domovských
00:24:27 se už ale nevrátí.
00:24:29 Ti rodiče si obhajují svůj revír a nenechali by je
00:24:31 další rok hnízdit, takže si musí najít svou lokalitu.
00:24:34 Za pár dnů se do volné přírody dostanou další kalousové,
00:24:37 nový domov si budou hledat v Košířích v lesoparku Cibulka.
00:24:40 Teď je ideální doba, protože takhle na konci prázdnin
00:24:44 jsou posekaná pole, takže je tam hodně hrabošů.
00:24:46 Dva nejmladší narození v červnu záchranáři vypustí,
00:24:49 až ještě víc zesílí na konci prázdnin.
00:24:54 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014