Dokument Š. Pánka a M. Maryšky nás zavede do země, která již přes padesát let čelí čínskému útlaku (1999)
00:01:16 Můj domov je v Tibetu.
00:01:20 Moje rodina nevěděla, že se chystám k útěku.
00:01:25 Chtěl jsem projít ze Lhasy do Nepálu.
00:01:30 Moji rodiče to nevěděli. Měl jsem 4 tisíce čínských peněz.
00:01:36 Jednomu Nepálci jsem dal 2 tisíce, aby mě převedl z Tibetu do Nepálu.
00:02:19 Tibet - země veliká jako všechny západoevropské státy dohromady.
00:02:25 Izolovaná horská pevnost, střecha světa uprostřed Asie,
00:02:30 obydlená jen několika miliony lidí.
00:02:33 Budhismus přijali zdejší kočovníci před více než tisícem let.
00:02:39 Tibet byl v historii mnohokrát nezávislý.
00:02:43 Naposledy od roku 1912 do roku 1951.
00:03:05 Vzbudil jsem se brzy ráno a šel jsem otevřít okno.
00:03:10 Měli jsme dřevěné, vyřezávané okno směrem na východ.
00:03:15 Viděl jsem zeď. Jako by někdo v našem údolí
00:03:20 postavil zeď od kláštera až někam nahoru do kopců.
00:03:25 Běžel jsem probudit babičku a rodiče.
00:03:30 Volal jsem: Někdo v našem údolí postavil přes noc zeď!
00:03:35 Ne, ne, říkali, to jsou čínští komunisté.
00:03:41 Přijeli z Číny.
00:03:46 Neudělali nic zlého. Byli milí. Po několika dnech přišli do vesnic.
00:03:53 Čekali jsme na ně s dobrou vůlí a oni nikdy nevtrhli do domu.
00:04:00 Nabízeli nám stříbrné mince za to, co potřebovali -
00:04:06 jídlo a dřevo na topení.
00:04:23 Po několika dnech jejich vůdce, byl to generál,
00:04:28 vyhlásil, že bude shromáždění.
00:04:32 Říkal tehdy: Přišli jsme do Tibetu, abychom vám pomohli.
00:04:37 Tibet je chudý. Posílá nás komunista Mao.
00:04:42 Přišli jsme opravdu jenom proto, abychom vám pomohli.
00:04:47 Buďte šťastni. Přineseme vám jídlo a všechno, co potřebujete.
00:04:52 Až budete bohatí, tak odjedeme. Určitě nebudou žádné problémy.
00:04:57 Ničeho se neobávejte.
00:05:07 Komunistický vůdce Mao Ce-tung vyhlašuje Čínskou lidovou republiku
00:05:12 v roce 1949 a ihned se začíná sápat po Tibetu.
00:05:18 Východní provincie Tibetu jsou okupovány už roku 1950.
00:05:24 O rok později podepisuje v Pekingu tibetská delegace pod nátlakem
00:05:29 dohodu o opatřeních k mírovému osvobození Tibetu.
00:05:34 Dalajláma, tehdy ještě chlapec, se jednání neúčastní.
00:05:39 Dalajlámovu pečeť nahradí Číňané podvodnou kopií.
00:05:50 Bratrství na věčné časy, tak vypadají 50.léta v Tibetu.
00:05:55 Alespoň na první pohled. Moc je v rukou čínských správců
00:06:00 a armády, která upevňuje v centrálním Tibetu svoje pozice.
00:06:06 A tehdy si Mao pomyslel: "Nesmím dát lidem žádnou možnost,
00:06:12 aby poznali, že to, co děláme, je špatné.
00:06:17 Jinak nás zbaví moci." Tehdy začal boj.
00:06:23 Boj tříd, rodičů a dětí, učitelů a žáků.
00:06:28 Ten boj rozdělil celou zemi a postavil lidi proti sobě.
00:06:34 Žáci útočili na učitele, děti kritizovaly své rodiče
00:06:39 v duchu příruček, které jim byly rozdávány.
00:06:44 "Vy máte naši zemi, vy nás utlačujete."
00:06:49 Nakonec se rodiče báli mluvit se svými dětmi.
00:07:02 Protičínské povstání v roce 1959 končí rychlou a strašnou porážkou
00:07:07 Tibeťanů, kteří nemohou čelit velké přesile vybavené Čínské armády.
00:07:12 Většina velkých klášterů byla přepadena a zničena.
00:07:17 Končí období bratrství národů, začíná koloniální diktatura.
00:07:22 Jeho Svatost dalajláma prchá do exilu v Indii,
00:07:26 kde žije dodnes.
00:07:29 Přijeli další Číňané. 80 náklaďáků s vojáky a dva tanky.
00:07:36 Dalajláma už byl v Indii, naši velitelé byli pryč,
00:07:41 partyzáni utekli. Nevěděli jsme to a bojovali dál.
00:07:56 Rudé gardy vtrhly do Tibetu a nepřátele nacházely všude.
00:08:02 Vše, co bylo spojeno s tradicí, vírou, zvyky a kulturou,
00:08:07 mělo být zničeno.
00:08:10 Do poloviny 70.let zůstalo z 6 tisíc klášterů pouhých 13.
00:08:15 Další tisíce budhistických staveb a svatých míst byly rozmetány.
00:08:20 Na následky okupace, zejména úmyslně vyvolaných hladomorů
00:08:25 zemřelo podle některých odhadů milion dvě stě tisíc lidí.
00:08:30 Tibeťané byli odsunuti do pozice pololidí.
00:08:34 Jejich dobytek byl konfiskován, pole vypalována.
00:08:39 Věznění, mučení a popravy bez soudu byly běžnou záležitostí.
00:08:49 S tichou a netřesitelnou vytrvalostí se po 20 letech teroru
00:08:54 začali Tibeťané vracet na svatá místa.
00:09:07 Klášter Jokhang - centrum tibetského budhismu
00:09:12 a cíl tisíců poutníků - byl znovu otevřen koncem 70.let.
00:09:45 Když jsem žil ve Lhase, vídal jsem strašné věci.
00:09:55 Viděl jsem, jak strašně se chovali Číňané k našim mnichům - k lámům.
00:10:02 Viděl jsem, jak některé z nich zabili.
00:10:06 Viděl jsem to víckrát, třeba na hlavním náměstí.
00:10:11 Někteří z mrtvých byli třeba poutníci z vesnic,
00:10:16 někteří mniši z chrámu.
00:10:20 Ano, viděl jsem to vícekrát.
00:10:41 Pekingská vláda se koncem 80.let rozhodla vyřešit problém
00:10:46 neposlušných obyvatel Tibetu jinak. Násilí zůstává od té doby skryto.
00:10:51 Přesto bylo ještě v roce 1989 během pouličních protestů ve Lhase
00:10:57 zastřeleno 450 lidí a 2500 jich bylo zatčeno.
00:11:03 Řešením tibetské otázky je úplná kolonizace
00:11:08 a absolutní kontrola celé země. Statisíce čínských přistěhovalců
00:11:13 přijíždí do Tibetu každý rok. Lákají je daňové úlevy,
00:11:18 výhodné podmínky pro podnikání a možnost vysloužit si kariéru.
00:11:28 Život se do budhistických klášterů vrací od konce 70.let.
00:11:33 Mnohé byly obnoveny. Přesto jsou nepřítelem čínských komunistů
00:11:38 jako ostrovy duchovní podpory, které nabízejí něco jiného
00:11:43 než pragmatický život bez morálky. V 90.letech byl vytvořen plán
00:11:48 tvrdého úderu. Následuje vlastenecká převýchova mnichů a mnišek.
00:11:54 Jsou například nuceni psát práce o svém vztahu k socialismu,
00:11:59 a pokud chtějí získat oprávnění k dalšímu klášternímu životu,
00:12:05 musí se zříci dalajlámy a souhlasit s vedoucí úlohou
00:12:10 komunistické strany a s nedělitelností vlasti - Číny.
00:12:16 Výsledek je alarmující. Řada mnichů dnes s čínskou policií
00:12:20 a zvláštními zmocněnci spolupracuje
00:12:23 a život klášterů je plně pod kontrolou čínské správy.
00:12:55 Posvátné okruhy kolem centra svatého města Lhasy zůstávají.
00:13:01 Poutníci, kteří přicházejí z nejvzdálenějších míst Tibetu,
00:13:06 jimi obcházejí srdce tibetského budhismu - centrum staré Lhasy.
00:13:12 Zatímco město se stává stále více čínským městem,
00:13:17 věřící opakují posvátné mantry, jako by jejich modlitby
00:13:22 mohly zastavit neúprosné mizení tradičního Tibetu.
00:13:46 Čínští přistěhovalci jsou pracovití a nové podmínky jim vyhovují.
00:13:51 Jsou zde zvýhodňováni. Číňané Tibet ovládli.
00:13:56 V celém původním Tibetu dnes žije
00:13:59 asi 6 milionů Tibeťanů a 7,5 milionu Číňanů.
00:14:05 My Tibeťané nemáme doma v Tibetu práci.
00:14:11 Nemáme šanci dostat místo.
00:14:16 Z Číny přišlo do Lhasy a celého Tibetu moc Číňanů.
00:14:22 To je velký problém. Proto jsem uprchl do Nepálu.
00:14:27 Doufám, že se ještě někdy uvidím se svojí rodinou.
00:14:32 Moji rodiče zůstali v Tibetu.
00:14:36 Jsem tady sám. Pracuji, vzpomínám na svůj domov
00:14:41 a na svoji rodinu.
00:14:44 Je to pro mě těžké, ale co můžu dělat?
00:15:29 Moderní čínské výstavba, nové správní budovy, policejní a armádní
00:15:34 komplexy, úmyslně nerespektují bývalou tibetskou architekturu.
00:15:39 Dalajlámův palác Potala ze 17.století, stojící nad Lhasou,
00:15:44 se stává už jen historickou památkou budhistické minulosti
00:15:49 a mystické síly víry Tibeťanů.
00:15:56 Tibeťané jsou stále více ztraceni ve vlastní zemi.
00:16:02 Nová města uprostřed pustin jsou městy čínskými.
00:16:07 Policie, armáda, správní orgány, pošty, restaurace, obchody,
00:16:12 doprava, dílny, služby a hotely jsou téměř zcela v rukou Číňanů.
00:16:17 Tibeťané zůstávají na okraji, Jejich zvyky dnes působí absurdně.
00:16:23 Ti, kteří se pokoušejí o život v nových městských centrech,
00:16:28 ztrácejí původní způsob života, svoje opory a kořeny,
00:16:33 ze kterých jejich tradice, obyčeje a síla vyrůstají.
00:17:45 Duchovní identita Tibeťanů se vždy opírala o život
00:17:50 uprostřed nekonečných náhorních plání.
00:17:55 Rovnováha s drsnou a krutou přírodou byla podmínkou chudého,
00:18:00 ale lidsky důstojného života.
00:18:20 Zvláštní síla ducha, pro kterou je Tibet považován
00:18:25 za jedno z duchovně nejsilnějších míst na zemi,
00:18:30 snad vycházela právě z prostoru, který je v Tibetu bez konce.
00:18:35 Víra v Budhovo učení je v kraji nekonečná.
00:18:40 Je oporou kočovníků, kteří ještě žijí tak, jako celá staletí.
00:19:17 Vyrovnaný život obyvatel plání a jejich touha
00:19:22 se alespoň jednou za život vydat do svatého města Lhasy,
00:19:27 zatím ještě zachovává Tibet takový,
00:19:31 jaký si jej přejí mít jeho původní obyvatelé - Tibeťané.
00:20:36 Tibet budoucnosti však bude, jak už je tomu dnes ve Lhase
00:20:41 a jiných městech, jinou zemí. Zemí pokroku a civilizace.
00:20:46 Zemí, kde zítra znamená včera.
00:20:49 A především zemí čínské převahy.
00:21:17 Před dávnými časy, než přišel budhismus do Tibetu,
00:21:22 byla celá země pod nadvládou zlé ďáblice.
00:21:27 Její tělo se roztáhlo a dusilo místa, kde žili Tibeťané.
00:21:32 Stín a zlo nechtěly dovolit lidem žít.
00:21:37 Proto byly vybudovány tři kruhy klášterů svírající tělo démona.
00:21:42 První kruh obepíná Lhasu a drží ramena a kyčle ďáblice.
00:21:47 Druhý kruh poutá lokty a kolena a chrámy jsou na hranicích Tibetu.
00:21:52 Třetí, vnější kruh váže nohy a ruce zla.
00:21:57 Kláštery tohoto kruhu leží daleko za hranicemi Tibetu -
00:22:02 v Bhútánu, Nepálu a Číně. Srdce netvora je přikováno
00:22:07 v centru Lhasy nejstarším chrámem Jokhang.
Dokumentární snímek zobrazuje Tibet po čtyřiceti letech nadvlády komunistické Číny. Země, která je jedním z nejduchovnějších míst na světě a která je zároveň synonymem tajemství, nepřístupných hor a zbožného buddhismu, je v obrovském ohrožení. Čínská správa se postupně vzdala surových represívních prostředků, ale snad ještě horší je postupná ekonomická a kulturní devastace. Desetipatrové supermarkety zastiňují buddhistické svatyně, diskotéky a zábavné atrakce ve stylu šťastného reálného socialismu vévodí hlavnímu náměstí před bývalým sídlem Dalajlámy, zámkem Potala ve Lhase. Nekonečný venkov dlouho odolával, ale nové opěrné body čínské kolonizace se objevují i v nejvzdálenějších oblastech a tradiční kočovníci západního Tibetu jsou nuceni žít v prostředí skla a chromovaných konstrukcí. Tibeťané se navíc ocitli v pozici obyvatel druhé kategorie.