Chtěl žít obyčejný, klidný život. Když však zpochybnili jeho čest, začal se bránit. Americký film, inspirovaný životem skotského národního hrdiny (1995). Hrají: L. Neeson, J. Langeová, T. Roth, J. Hurt, B. Cox, A. Keir a další. Režie Michael Caton-Jones
00:00:26 Česká televize uvádí americký film
00:00:48 ROB ROY
00:02:11 Hlad, nemoci a chamtivost vysoké šlechty
00:02:15 změnily na počátku 18. století tvář Skotska jednou provždy.
00:02:20 Mnoho lidí odcházelo do Ameriky,
00:02:22 což ochromovalo staletí fungující systém klanů.
00:02:25 Tento příběh je symbolem pokusu jednotlivce
00:02:29 postavit se tomuto vývoji na odpor
00:02:32 a zachovat si i přes porážky úctu a čest.
00:02:39 Skotská vysočina roku 1713
00:03:50 (hvízdne)
00:04:06 Jak dlouho?
00:04:08 Tak den, možná dva.
00:04:28 Jsou pryč, Robe, a skot prodaný.
00:04:31 Za horou Ben Duh je malé jezírko.
00:04:35 Mít jako zloděj dobytka dva dny náskok, jednu krávu si tam upeču.
00:04:40 Do tmy tam nedojdeme.
00:04:43 Tady nezůstaneme.
00:04:51 (tichý hovor, smích)
00:04:54 -Tady máš, ať praskneš!
-No jo!
00:05:00 Teď už jsme v bezpečí.
00:05:03 Dej to sem!
00:05:12 Tady nás nikdo hledat nebude.
00:05:23 Prozradila je vůně masa.
00:05:26 Jestli jsou tak silní, jak silná je ta vůně, je s náma zle.
00:05:31 Našli jsme je přesně tam, kde jsi řek, Robe.
00:05:38 Přepadneme je, když budou spát.
00:05:41 -Je jich deset a nás šest.
-Devět. Je s nima ženská.
00:05:45 Než otevřou oči, bude po nich.
00:05:48 Jak na ně půjdeme, Robe?
00:05:51 Ráno s nima půjdu promluvit.
00:06:02 Jdeme spát.
00:06:08 Už jsem moc starej na to,
00:06:10 abych se vláčel mokrým vřesovištěm a honil cizí dobytek.
00:06:15 Tak se mnou pojeď do Ameriky.
00:06:18 Ve Virginii je půdy, jen vymýtit les.
00:06:21 Jo? A když na ní spíš, je tak tvrdá jako tahle.
00:06:27 -Proč s nima chceš promluvit?
-Jednoho z nich znám.
00:07:02 (bučení krav)
00:07:06 Vstávat! Vstávat, slyšíte, zlodějská bando otrhanců!
00:07:11 (reptání, řinčení mečů)
00:07:18 Jsem Robert Roy MacGregor. Žádám o navrácení 32 krav,
00:07:22 které jste ukradli Jeho Lordstvu markýzovi z Montrose.
00:07:27 Tame Sibbalde, pořád ještě kradeš?
00:07:31 Složte zbraně a nechám vás. Až na jednoho.
00:07:36 Vůdce nese kůži na trh, Tame.
00:07:39 (smích)
00:07:42 K sakru, MacGregore, má-li tu někdo umřít, budeš první.
00:07:47 Kdo si myslíš, že jsi? Hraješ si na pána?
00:07:51 Já vím, že jsi větší zloděj než my.
00:07:55 Jo.
00:07:56 Ale kdybych já ukradl Jeho Lordstvu dobytek,
00:07:59 nikdo mě tak snadno nezaskočí ve spánku.
00:08:02 Můžu přivolat svůj klan a pobít vás,
00:08:05 nebo to bude jen mezi námi dvěma.
00:08:08 Vyber si. Chceš umřít teď,
00:08:11 když ses nacpal kradeným hovězím a poměl se ženskou?
00:08:15 Nebo tě předvedu Montrosovi
00:08:17 a ty se za měsíc poděláš strachy na šibenici.
00:08:32 Složte zbraně! Máte mé slovo, že nezemře další.
00:08:37 (chroptí)
00:08:42 Chlapci! Kdo bude mít v ruce zbraň, toho zabijte!
00:08:53 To jste chlapi? Baby jste!
00:08:56 On zabil Tama a vy ho necháte jít?
00:08:59 Jeho, kterej je stejnej bandita jako vy?
00:09:03 Zbabělci jste! Proklínám vás! Jste mátohy!
00:09:08 Nic než třtiny ve větru! Pusť mě!
00:09:12 (Rob) Dobře poslouchejte.
00:09:15 A pamatujte si, že já si budu pamatovat vás. Do posledního.
00:09:19 Když budete krást dobytek, tak ne ten, který hlídám já.
00:09:23 Protože pak neokrádáte jeho majitele, ale mě,
00:09:27 Roberta Roye MacGregora.
00:09:30 A kdo ukradne můj dobytek, nevydělá.
00:09:32 Kdo nevěří, ať se zeptá Tama Sibbalda
00:09:38 (Alasdair) Co uděláš s ní?
00:09:42 Teď běž a neříkej, že jsme na tebe byli zlí.
00:09:46 -Běž!
-Hajzle!
00:09:54 (žena skřehotá)
00:10:01 (triumfální hudba)
00:10:07 (halas v rytířském sále)
00:10:33 -Mám donést víno?
-Přines džbán, jak jsem řekl.
00:10:41 No tak! Do toho! Jen do něj!
00:10:44 Bodni ho! Bodni!
00:10:48 Jen dál!
00:10:52 (divák) Do útoku!
00:11:05 Jo!
00:11:08 (rozhodčí) Je rozhodnuto! Vítězem tohoto klání je Guthrie!
00:11:13 Montrosi! Jedete ode dvora přímo na kolbiště?
00:11:17 Tohle je Archibald Cunningham. Jeho Milost vévoda z Argyllu.
00:11:21 Oddaný služebník Vaší Milosti.
00:11:25 Další z řady vašich hejsků?
00:11:28 Archibalda ke mně poslala jeho matka s nadějí,
00:11:31 že zdejší klima zchladí jeho horkou krev.
00:11:35 Pane Cunninghame, co je to za hříchy, jež souží vaši matku?
00:11:39 Hazard? Chlast? Nebo przníte chlapečky?
00:11:44 Už je to dávno, co jsem zprznil chlapečka.
00:11:47 A na svou obhajobu musím uvést,
00:11:49 že jsem měl za to, že je to holčička.
00:11:53 Co ty na to, Guthrie, že Archie nerozezná frndu od řitě?
00:11:56 Spousta Angličanů má prej stejnej problém.
00:12:01 Jazyk máš tak hbitý jako meč. Viděl jste Guthrieho v souboji?
00:12:04 Řeznickým sekáčkem se ohání dobře.
00:12:07 Nemáte valné mínění o naší zbroji.
00:12:10 Kdybych měl zabít vola, vzal bych na to dvousečný meč, Milosti.
00:12:16 Je lepší vzít mušketu. Tak se zvíře dlouho netrápí.
00:12:21 Na tebe bych mušketu nevzal, Guthrie.
00:12:26 Tak dobrá.
00:12:27 Vsadím stovku v jakékoli měně na Guthrieho a jeho zbraň.
00:12:30 A co kurz?
00:12:32 Ale, Jamesi, vy filuto. Jaký kurz?
00:12:34 -Ku třem?
-Ku dvěma.
00:12:36 -Anglické libry.
-Víc se ovšem třpytí guineje.
00:12:40 -Á! Tak guineje.
-Výborně, výborně!
00:12:44 Pohár rýnského pro lorda Montrose a pro mne
00:12:46 a panu Cunninghamovi ukažte zbraně.
00:12:56 Jaká čest, že mě obsluhujete osobně.
00:13:00 Víte, Jamesi, zapomínám, jak mě nesnášíte, dokud se nesejdeme.
00:13:06 -Co nového u dvora?
-Nástupnictví přeci.
00:13:10 Ubohá královna nemá čas ani v klidu umřít.
00:13:14 Bojím se, že může zesnout, aniž by se věc vyřešila.
00:13:17 Je škoda, že nemá dítě, jež by dalo zemi klid.
00:13:21 Ano, člověk by řekl,
00:13:22 že pole tolikrát přeorané vydá jeden zdravý plod.
00:13:27 Popravdě, viděl jsem hřbitovy zdravější, než je lůno té ženy.
00:13:31 (jásot přihlížejících)
00:13:43 (posměch)
00:13:58 Tak pojď!
00:14:07 Pořád se mě ptají, na jakou stranu se Vaše Milost postaví.
00:14:11 Kudy se vydá Argyll, tam musí být cesta pevná a široká.
00:14:16 A dnes každý hledá, kam by se vrtnul.
00:14:19 Já do toho tak nevidím,
00:14:22 ale chválí si vás jistý Jakubův přívrženec.
00:14:35 (řinčení mečů)
00:14:37 (diváci povzbuzují)
00:14:46 Lidé jsou tím už unavení a vzhlížejí k takovým,
00:14:49 jako jste vy, aby se ujali vedení.
00:14:52 Upřímně jsem mohl říct jen to, že vůdcem bude ten,
00:14:55 kdo z toho bude mít největší prospěch.
00:14:57 K čertu, moc vám to mluví. Hleďte si své sázky.
00:15:00 (smích) Argylle, svou výhru už mám v kapse.
00:15:06 -Do něj, Guthrie!
-Ukaž mu to!
00:15:09 -Dej mu co proto!
-Já vím.
00:15:14 Ukaž mu, co umí horal!
00:15:18 (řinčení mečů, reakce diváků)
00:15:24 Do něj!
00:15:30 Vstávej!
00:15:32 Guthrie, vydrž!
00:15:36 Vstaň!
00:15:38 (ticho v sále)
00:15:51 To ne, Guthrie!
00:15:54 Stačí, že tě porazil, ještě chceš vraždit zezadu?
00:16:01 Můj správce vyhledá správce Vaší Milosti.
00:16:11 (honáci) Běž, běž!
00:16:16 Běž! Běž!
00:16:35 Dobrá práce, Robe.
00:16:44 Běž, běž!
00:16:50 (dívka kašle)
00:16:52 Už zase? No tak, zlato...
00:16:56 (pokřikování honáků)
00:17:07 Poraž další krávu. Chybí jedna, můžou chybět dvě.
00:17:11 (McDonad) Montrose ti zaplatí tak jako tak.
00:17:13 Nemůžu se dívat na hladové děti a prokřehlé starce.
00:17:17 To bude chtít víc než jednu krávu, Robe.
00:17:19 Ty si budeš v Americe žít jako milostpán, tak co se staráš?
00:17:24 -Chceš polívku, Robe?
-Ne, jdu domů.
00:17:26 Spánembohem!
00:17:28 (Alasdair) A tak Rob dorazil přímo mezi ně,
00:17:31 meč nechal zasunutý, a povídá: "Vstávat, vy zlodějská bando!"
00:17:36 (děti) Sbohem, Robe!
00:17:39 "Vstávejte, zlodějská bando otrhanců!"
00:17:43 Zůstal nad nima stát a říká:
00:17:45 "Poruč všem, ať složí zbraně, a já podříznu jen tebe.
00:17:49 Jinak zavolám svý lidi. Mám je tu, připravený k boji."
00:18:05 (ústřední melodie filmu)
00:18:30 Vstávej! Šup! Honem!
00:18:33 Jdeme.
00:18:35 Běž! Přines!
00:19:39 Zdálo se mi, že přišel duch.
00:19:50 A copak s tebou udělal tenhle duch?
00:19:54 Vzbudil jsi mě dřív, než přišlo to nejlepší.
00:20:00 Ale určitě by mě okouzlil.
00:20:09 A jak víš, že ses probudila, lásko?
00:20:22 (konec melodie, zvuk kroků)
00:21:02 Pane Killearne! Jsem na odchodu.
00:21:06 Jo? Spíš jseš v tom, řekl bych.
00:21:09 Nechte mě, pane Killearne! Vzbudíte ho. Nechte toho, pane!
00:21:12 Mladý pán tě jistě pěkně rozparádil, nemám pravdu?
00:21:16 Ale Betty, ani nepoznáš, že jsem tam vklouznul.
00:21:20 (vzdechy)
00:21:39 Vůně ženy po ránu, pane Cunninghame?
00:21:43 Hmm...
00:21:45 To by vám mohlo pročistit hlavu.
00:21:48 Hmm...
00:21:52 Snad neruším, pane Cunninghame.
00:21:56 No jistě že mě rušíte!
00:22:03 Myslíte, že chci vidět tlustýho smradlavýho Skota,
00:22:06 sotva po ránu otevřu oči?
00:22:12 (močí)
00:22:20 -Co tady děláte?
-Chtěl jsem vám říct,
00:22:24 že zdejší živnostníci naléhají na splacení vašich dluhů.
00:22:28 Proto mě budíte?
00:22:30 Mockrát se omlouvám, pane Cunninghame,
00:22:33 ale psali také Jeho Lordstvu.
00:22:39 Zatraceně!
00:22:41 Kolik jsem Jeho Lordstvu vydělal?
00:22:43 Dvě stě guinejí! Co jsou proti tomu stížnosti těch hokynářů?
00:22:50 Nesnáším tuhle zem, nemůžu se dočkat, až vocaď vypadnu.
00:22:55 Jo, jo, to jsou stesky mnohých z nás.
00:22:58 Přejete si, abych vynesl tu noční vázu?
00:23:03 Mnohý Skot by tím za chladného rána nepohrdl,
00:23:06 je to téměř čistý líh, leč já si ten pohár odpustím.
00:23:13 (štěkot) Vrať se! K noze!
00:23:17 (Rob) Včera ráno jsem zabil Tama Sibbalda.
00:23:21 Jednou jsme hráli na crieffském trhu s míčem.
00:23:24 Volal jsem: "Dobře, Tame," když zabodoval.
00:23:27 A teď ho nabodnu na dýku jako kus masa.
00:23:30 Ano. Asi to tak muselo být.
00:23:34 To muselo, abych zabránil horším věcem.
00:23:38 Ne všichni z nich se narodili v bídě.
00:23:41 Někteří mají rodinu a klan.
00:23:44 Bál jsem se, abych tam nenatrefil na někoho z našich.
00:23:47 MacGregorové nejsou lumpové.
00:23:49 Stačí jedna, dvě tuhé zimy a někteří...
00:23:54 Na co myslíš, Roberte?
00:23:57 Chci si od Montrose vypůjčit peníze.
00:24:00 V Crieffu koupím dobytek a v Carlisle ho prodám.
00:24:03 -Kolik peněz?
-Tisíc liber.
00:24:08 Věř mi, Mary, že vydělám.
00:24:09 Šest liber v Crieffu dá dvanáct v Carlisle.
00:24:12 S dobytkem to umím.
00:24:14 Dokážu ho hnát rychleji než kdokoli v tomhle království.
00:24:18 Proč by měl markýz Montrose zrovna tobě půjčit tisíc liber?
00:24:21 Pro zisk přece. Je to investice jako každá jiná.
00:24:25 (posměšně) Takže vy jste teď obchodní partneři. Ty a markýz.
00:24:29 Ten tón si nech pro své syny!
00:24:31 Nesvěřil jsem ti to, abys mě peskovala.
00:24:37 Víš, že tě miluju, Roberte MacGregore.
00:24:41 Ale bereš moc vážně věci, které nemůžeš změnit.
00:24:44 Musí se změnit.
00:24:47 Ano.
00:24:49 Ale ne dneska. (smích)
00:24:57 -Tati, dost!
-A mám vás. Mám vás oba dva.
00:24:59 Mám vás oba dva!
00:25:02 Tak dost.
00:25:04 Sedneme si.
00:25:09 Tati, budou MacGregorové zase někdy králi?
00:25:14 Každý, kdo má čest, je král. Ne však každý král má čest.
00:25:19 Co je to čest?
00:25:21 Čest je to,
00:25:26 co ti nikdo nemůže dát.
00:25:28 A nikdo nemůže vzít.
00:25:31 Dar, který dává muž sám sobě.
00:25:34 -Mají ji ženy?
-Ženy jsou zosobněním cti.
00:25:39 A my je chráníme a opatrujeme.
00:25:42 Nesmíme ostouzet ženu ani hanobit muže.
00:25:45 Ani přihlížet, když to dělá někdo jiný.
00:25:48 Jak poznáš, že ji máš?
00:25:51 S tím si nedělej starosti.
00:25:54 Čest v tobě roste a promlouvá.
00:25:58 Ty jí musíš jenom naslouchat.
00:26:03 Tak, hoši, dost filozofování.
00:26:05 Mazejte nakrmit zvířata a nanosit vodu.
00:26:09 S maminkou jsme za chvíli dole.
00:26:13 Vem ten košík!
00:26:18 -Kdo tam bude dřív?
-Mě nechytíš!
00:26:23 Víš, jak jsi na mě hodná, moje Mary? Moc milá.
00:26:33 Proto jsi je poslal pryč?
00:26:36 Abys mi řekl, že jsem milá?
00:26:40 Nebo jsi chtěl dát svýmu ptáčkovi napít z mojí studánky?
00:26:48 Vzal jsem si to ale nemravu!
00:26:53 Víš, co o těch stojících kamenech říkají staré ženy?
00:26:57 Ne. Co říkají staré ženy, stará ženo?
00:27:01 Au! Au! Ale no tak.
00:27:05 Tak co říkají?
00:27:14 No? Co říkají?
00:27:19 Říkají, že kameny dají mužům tvrdost a ženám plodnost.
00:27:28 Obejdeme se bez nich, ty a já.
00:27:47 Víš, jak ty jsi na mě hodný, Roberte MacGregore?
00:27:56 (ústřední melodie)
00:28:30 Ten krejčí v Glasgowě, jemuž dlužíte 87 liber,
00:28:35 vám posečká, protože jste můj host?
00:28:38 Nebo že patříte k mému domu, jak jste to přesně vyjádřil?
00:28:43 Vaše Lordstvo nikterak zadlužit nehodlám.
00:28:47 A teď mi Killearn řekne,
00:28:49 že spíte s jednou z mých služebných!
00:28:53 Vaše matka vás ke mně neposlala, abyste tu sváděl nevinná děvčata!
00:28:58 Mrzí mě, že se Vaše Lordstvo tak hněvá.
00:29:01 S vaším svolením odjedu.
00:29:08 A kam, smím-li se zeptat?
00:29:12 Nemáte ani vindru, nemáte koně, nemáte žádné styky.
00:29:18 Kam tedy chcete odjet?
00:29:22 Nebo vás snad napadlo,
00:29:24 že se objevíte ve dveřích vévody z Argyllu
00:29:27 a vetřete se do jeho přízně coby nový chráněnec?
00:29:31 Jak Vaše Lordstvo poručí.
00:29:36 Musíte znát své místo!
00:29:40 Víc od nikoho nežádám.
00:29:46 -Kdo je tu dál?
-MacGregor, pane.
00:29:56 Můžete jít, Archibalde.
00:30:22 Vy nemáte zbraň?
00:30:24 Neměl jsem v plánu domáhat se dohody s mečem v ruce.
00:30:30 (Killearn) Robert MacGregor z Craigrostanu, pane.
00:30:36 Nuže, MacGregore,
00:30:38 znal jsem vašeho otce. Schopný muž, ač ne moudrý.
00:30:43 -Převzal jste jeho žezlo?
-Jak nejlépe umím, pane.
00:30:50 -Tak kolika lidem vládnete?
-Nevládnu nikomu, pane,
00:30:54 ale kolem Craigrostanu žije na 200 lidí,
00:30:57 o které se starám.
00:31:00 A vy jste jejich ochránce a chlebodárce, že je to tak?
00:31:03 Dělám, co můžu. Málo ve srovnání s vaším světem.
00:31:07 (smích) Když člověk zná své místo, MacGregore,
00:31:12 je to velké požehnání. A co úrok, Killearne?
00:31:17 -Pětina, pane.
-Jen pětina?
00:31:20 Je to příbuzný, že dáváte tak výhodný úrok?
00:31:23 Z nezajištěných půjček beru čtvrtinu!
00:31:25 MacGregor má v Craigrostanu 300 akrů půdy, pane.
00:31:32 Majetný muž, který chce zbohatnout ještě víc.
00:31:36 Máme víc společného, než jsem si myslel, MacGregore.
00:31:40 Tak tisíc liber na tři měsíce
00:31:43 a ručit budete těmi třemi sty akry.
00:31:47 -A svým slovem.
-Ano...
00:31:53 Povězte, je něco pravdy na tom, co říká Killearn,
00:31:57 že jste můj dobytek odehnal sám
00:31:59 a pak ho vrátil s historkou o zlodějích,
00:32:01 které jste pochytal a zabil?
00:32:04 Svého času jsem dobytek kradl, Vaše Lordstvo.
00:32:06 Ale ne ten, co jsem hlídal.
00:32:09 Tak tomuhle tedy MacGregor říká čest?
00:32:13 To, čemu já říkám čest, je stejné i pro Vaše Lordstvo.
00:32:18 Když dám své slovo, tak platí.
00:32:22 To abych vám poblahopřál k tak lacině nabyté urozenosti.
00:32:30 Killearn připraví úpis
00:32:33 a já budu čekat, že podmínky dodržíte.
00:32:38 Děkuji vám, Vaše Lordstvo.
00:32:45 (trhovci) Čerstvá zelenina!
00:32:49 Nové zboží!
00:32:54 Máte krásný podpis výrazných tahů.
00:32:57 Hodný samotného vůdce.
00:33:00 Vy jste Rob Roy MacGregor?
00:33:03 -To jsem. A tvoje jméno?
-Davie Anderson.
00:33:06 -Buď zdráv, Davie.
-Vy též.
00:33:10 I hospodský podomek ví, kdo jste.
00:33:12 Vyhlášený lupič i zachránce kradených stád.
00:33:16 -Na obchody. A zisk.
-A mírnou zimu.
00:33:21 (Guthrie) Ty jsi Rob Roy MacGregor?
00:33:25 To jsem.
00:33:27 Já jsem Will Guthrie. Slyšel jsi o mně?
00:33:32 Ne, neslyšel.
00:33:35 Zato já slyšel o tobě.
00:33:38 Vážně? A co jste slyšel, pane Guthrie?
00:33:42 Slyšel jsem, že jsi zákeřně zabil Tama Sibbalda.
00:33:51 Byl Tam váš příbuzný?
00:33:53 Jo, skoro. Spal jsem s jeho sestrou.
00:33:58 To Tam dělal taky.
00:34:01 Chceš, abych ti tímhle rozpáral břicho?
00:34:06 Co chcete po mně, Guthrie?
00:34:14 Tohle se nejlíp vyřídí venku.
00:34:26 -Nejsme ve sporu.
-To se dá snadno zařídit.
00:34:42 -Do první krve?
-Jo.
00:34:48 (smích v hospodě) Jste dobrej.
00:34:52 -Ten s ním vyběh!
-Guthriemu sklaplo!
00:34:56 Tak někdy jindy.
00:34:59 Až budeme oba střízliví.
00:35:14 Tam Sibbald je po smrti hrozivější, než byl zaživa.
00:35:18 Já jedu domů. Nech si koně a počkej tady na tu směnku.
00:35:22 -Sejdeme se v Craigrostanu.
-Dobrá.
00:35:27 (host) Jo, jo. Ještě pohár! Tady!
00:35:32 Mám počkat na podepsanou směnku.
00:35:35 Á, jsme poslušný služebník.
00:35:37 Vycvičený na povel. Povězte, McDonalde,
00:35:40 proč se bystrý mladík jako vy dal do služeb bandy syčáků?
00:35:44 Spíš byste se hodil do služeb muže, jako je markýz Montrose.
00:35:47 Já MacGregorovi nesloužím, Killearne.
00:35:51 Jsem jeho přítel a považuji za štěstí, že to mohu říct.
00:35:57 Proboha, já ty skotské horaly nechápu.
00:36:00 Ta vaše čest!
00:36:02 Škemrá o prachy, jako by markýzovi prokazoval milost.
00:36:06 A obskakují ovce!
00:36:09 Béé!
00:36:15 Na mé otcovství mohla matka uvést hned tři kandidáty.
00:36:19 Vévodu z Ruthlandu, což je vyhlášený kurevník.
00:36:24 Pak tajemníka španělského vyslance.
00:36:29 Jmenoval se nějak jako Ferdinando.
00:36:34 A pak neznámého hejska, který jí zvednul sukni na maškarním bále.
00:36:38 Znásilnil ji?
00:36:41 Nanejvýš trochu zaskočil.
00:36:46 Archie, vezmi mě s sebou.
00:36:50 Kamkoli. To je jedno.
00:36:53 Vezmi mě s sebou pryč.
00:36:56 Já už pryč odešel. A tohle je jen místo, kde jsem zakotvil.
00:37:02 Máš mě za džentlmena, protože mám jemné prádlo a panské způsoby.
00:37:07 Ale jsem potulný mizera,
00:37:11 který jde za štěstím a hledá přízeň mocných.
00:37:16 Stejně tak prodejný, jako bývala moje matka.
00:37:22 Jsem s tebou těhotná, Archie.
00:37:29 Vidíš.
00:37:34 Až se kluk zeptá na jméno svého otce, aspoň ho budeš znát.
00:37:40 (klepání na dveře) Pane Cunninghame!
00:37:43 To jsem já, Killearn. Chci s vámi mluvit.
00:37:46 Ať mě tu nevidí.
00:37:54 Jste vřed na tváři téhle mizerné země, Killearne.
00:37:58 A jestli mě ještě někdy prásknete Jeho Lordstvu,
00:38:00 tak z vás ten hnis holýma rukama vymačkám!
00:38:03 (chroptí, kašle)
00:38:07 Milý Archie, jak krásně dokážete pohrdat.
00:38:11 Nedovolil jsem vám tak důvěrné oslovení.
00:38:15 Můžu si tu výsadu zakoupit? Za slušnou cenu?
00:38:19 O co tady jde?
00:38:21 O prachy, Archie. Prachy. Co jiného?
00:38:25 O kolik jde?
00:38:29 Ale to radši projednáme uvnitř, tady na schodech to profukuje.
00:38:36 Řekněte, co máte na srdci. Uvnitř mám práci.
00:38:40 Aha, máte v posteli Betty.
00:38:44 Kolik to dělá?
00:38:46 Tisíc liber.
00:38:48 Tisíc liber! Jak takovej tisíc liber vypadá?
00:38:51 Budeme mít dost koní na odvoz?
00:38:54 Ne mince. Dlužní úpis vystavený Jeho Lordstvem.
00:38:58 -A co úrok, Robe?
-Jedna pětina.
00:39:00 On na nás vydělá za tři měsíce dvě stovky?
00:39:02 Ano, taková je cena peněz. Naplánujeme to do poslední pence.
00:39:07 Až se Alan vrátí, tři z vás s ním půjdou do Crieffu.
00:39:11 Nakoupíte tam dobytek a já za vámi přijdu s výbavou,
00:39:14 abychom hnali stádo dál.
00:39:15 -Kolik kusů? Jak velké stádo?
-Tři sta kusů. Možná víc.
00:39:19 A navíc to, co potkáme cestou?
00:39:21 Tucet navíc neuškodí.
00:39:23 Poženeme je do Carlisle jako armádu.
00:39:26 Tak! Teď rychle do díla a v zimě nám bude teplo.
00:39:30 Doma i venku. A na oslavu se sejdeme
00:39:34 a připijeme na náš zdar! (nadšený souhlas)
00:39:41 Dobrá, McKinnessi. Pořád dlužíš dva šilinky.
00:39:50 -Další!
-Colqhoun.
00:39:52 -Co to tu máš? Králíka?
-Tak, králíka.
00:39:55 Pořád jsi týden pozadu.
00:39:57 -Jedna koza.
-Co? Dobrá?
00:40:03 Musím na tu směnku čekat celej den?
00:40:07 Trpělivost, chlapče, dojde na tebe.
00:40:10 -Odveď tu kozu do ohrady.
-Hned.
00:40:14 Pojď, Davey Wilsone. Co pro mě máš?
00:40:16 -Králíka.
-Zase králíka?
00:40:18 -Copak nikdo nemá peníze?
-Ne, jenom králíka.
00:40:40 Sníme o Novém světě, že?
00:40:48 Slyšel jsem, že v Novém světě prý žijí kmeny ušlechtilých divochů
00:40:52 s pomalovanými tvářemi a kůží kolem beder. Hm?
00:40:57 U nich se budeš cítit jako doma.
00:41:00 Dost těch řečí. Máte směnku?
00:41:02 Jeho Lordstvo je v Edinburghu. Zasedá soud.
00:41:06 Hned pak jede do Londýna. U dvora se dějí věci!
00:41:09 Odjel, aniž by tu směnku podepsal.
00:41:12 Jediné, co ti můžu dát, je hotovost.
00:41:18 To jsme nedohodli.
00:41:20 Zkrátka tady je tisíc liber. Ber, nebo ne,
00:41:23 mně je to jedno a Jeho Milosti taky.
00:41:29 Je to nečekaný, mít na dosah takovej majlant, mám pravdu?
00:41:35 Ještě že ti MacGregor tak věří.
00:41:38 Jinak by mě nikdo nedonutil, abych ti to svěřil.
00:42:12 (lidová hudba, smích, juchání)
00:42:44 -Angusi! Dobrý!
-Jsi chlapík, Robe!
00:42:48 (přestanou hrát, potlesk, jásot)
00:42:57 Ten Alasdair Roy je vášnivý tanečník!
00:42:59 Naposledy jsem tě viděl takhle rozdováděnou v posteli.
00:43:02 Ó! (smích) Nedělej mi ostudu před lidma.
00:43:06 Robe, víš, proč jsou kalvinisti proti souloži vestoje?
00:43:09 Ne, Colle, to ne.
00:43:11 Bojí se, aby se z toho nestal tanec.
00:43:24 Greenock
00:43:29 (houká sova)
00:43:37 (dusání kopyt)
00:43:43 (začne hrozivá hudba)
00:44:04 (kůň odfrkne)
00:44:15 Ani hnout!
00:44:17 Nebo tě na mou duši odprásknu.
00:44:20 Chvíli jsem si myslel, že se s tou tisícovkou liber
00:44:23 vydáš směrem na Greenock.
00:44:25 (natažení kohoutku)
00:44:28 Zabíjet není tak snadné, jak se zdá.
00:44:31 (výstřel)
00:44:34 Ne.
00:44:39 (svižný lidový tanec)
00:44:53 (tanec stále zní)
00:45:09 (rytmická hudba se mísí s dusotem kopyt)
00:45:33 (hudba ztichne, náraz, dusot kopyt druhého koně)
00:45:48 (zařinčí meč)
00:45:55 (zpěv v gaelštině)
00:46:08 (zpěv pokračuje)
00:46:23 (McDonald těžce oddechuje)
00:47:05 (píseň stále zní)
00:47:32 (výkřik, steny)
00:47:42 (teskná píseň stále zní)
00:48:16 (konce písně)
00:48:20 Celý den seděl venku a koukal na tohle.
00:48:23 -Dal jste mu hotovost?
-Trval na tom.
00:48:26 Když jsem mu řekl, že Jeho Milost směnku nepodepsala,
00:48:28 tak chtěl peníze, jinak prý skot nekoupíte za dobrou cenu.
00:48:31 Jak jste mohl jen tak předat takovouhle sumu někomu,
00:48:34 -kdo za ten dluh neručí?
-Byl váš člověk.
00:48:37 Byl u toho, když se smlouva podepisovala.
00:48:39 Poručil jste mu, aby čekal.
00:48:41 Na směnku! Ne na pytel guinejí!
00:48:46 Nebyly to jen guineje.
00:48:49 Tihle farmáři platí v drobných mincích, to mi věřte.
00:48:52 Podepsal vám převzetí?
00:48:55 No jistě.
00:48:57 Tady.
00:49:05 Skoro tak rozmáchlým písmem jako vy.
00:49:12 Chraň vás pánbu, jestli je v tom nějaká levota.
00:49:15 Alan McDonald je pod mou ochranou.
00:49:17 Tak to je útěcha pro nás všechny. Jde přece o tisíc liber.
00:49:35 Přátelé, musíme hledat Alana. Bojím se, že to na něj ušili.
00:49:39 Měli bysme hledat v Greenocku.
00:49:44 Proč hned soudíš, že nás okradl, Alasdaire?
00:49:47 Vždyť každou chvíli o Americe mluvil.
00:49:50 A co? To šel do Greenocku pěšky a koně poslal domů?
00:49:54 Za tisíc liber by si mohl koupit deset koní.
00:49:58 Alan McDonald mě neoklamal. Jděte a najděte nějakou stopu.
00:50:03 Honem! Do díla!
00:50:07 Ty běž do Greenocku, když už myslíš na nejhorší.
00:50:10 Ale, bratře!
00:50:12 Už tak je to dost hrozné, ještě ty začínej...
00:50:32 (šumění deště, hromobití)
00:50:37 -Už je zpátky.
-Tak co? Máš zprávy?
00:50:42 Loď odplula den předtím, než jsem dorazil.
00:50:45 A žádného McDonalda správce přístavu na seznamu neměl.
00:50:52 Ale nejspíš neuvedl svoje pravé jméno
00:50:55 a frnknul i s tou tisícovkou.
00:51:01 Ach jo...
00:51:14 (komorní hudba, společenská konverzace)
00:51:31 Vaše Lordstvo, přichází vévoda z Argyllu.
00:51:37 Johne, vypadáte jako hotový bůh pomsty.
00:51:41 Troufáte si víc, než vaše postavení umožňuje.
00:51:45 Mezi námi zůstane odstup!
00:51:49 Vaše Milosti...
00:51:51 Doslechl jsem se u dvora, že o mně mluvíte jako o jakobitovi!
00:51:55 Který by stál za Stuartem, kdyby se vylodil a nárokoval trůn.
00:52:00 Velcí muži jako vy přitahují pomluvy,
00:52:02 jako lejno přitahuje mouchy.
00:52:05 Lejno jste vy, Montrosi! I s mouchami kolem!
00:52:09 Přes všechno kvítí vašich zahrad tady cítím jeho pach.
00:52:14 Neberte si do úst mé jméno,
00:52:16 nebo se zblízka podíváme na ten vás přikrášlený rodokmen.
00:52:20 A ta hyena, kterou vydržujete, ať se mezi nás neplete!
00:52:28 Jaká pýcha, takhle jednat před lidmi se sobě rovným.
00:52:32 Nadutost!
00:52:38 Promiňte.
00:52:40 Nebetyčná pýcha...
00:52:47 (konec komorní hudby)
00:52:59 Proč se zdráháš uvěřit, že Alan podlehl pokušení,
00:53:01 když dostal do ruky tolik peněz naráz?
00:53:04 Nežádal je, nečekal, a tu máš, měl tam dost na celý život.
00:53:08 Protože ho znám. Znám ho už od jeho dětství.
00:53:11 Ale dostal někdy předtím tisíc liber?
00:53:13 Dostal tisíckrát víc. Dostal důvěru.
00:53:16 A nikdy nezklamal. Proč mi nevěříš?
00:53:21 Dobrá, Robe. Tak ti je tedy neukradl.
00:53:25 Ale je pryč a peníze taky
00:53:27 a Montrosovi bude úplně jedno, co si o tom ty myslíš.
00:53:30 -To je jiná věc.
-To je to jediné, o co teď jde!
00:53:34 Musíš slevit ze své hrdosti a nějak se s ním dohodnout.
00:53:39 Jinak přijdeme o domov a staneme se nájemci Jeho Lordstva.
00:53:44 (komorní hudba)
00:54:11 Jeho Lordstvo vás očekává.
00:54:16 Á! Přichází ten hrdý horal.
00:54:20 Chodí v hadrech, ale myslí si o sobě kdovíco.
00:54:25 Určitě to bude chtít hodit na svého sluhu.
00:54:28 Slyšel jsem, že se po něm slehla zem.
00:54:31 A vy se opět těšíte přízni svého krejčího.
00:54:35 Musí z vás mít radost. (konec hudby)
00:54:38 Nuže, MacGregore, co je nového?
00:54:40 Nic, pane. O McDonaldovi ani slechu a o penězích taky ne.
00:54:44 Co budeme dělat?
00:54:46 Kdyby mi Vaše Lordstvo půjčilo znovu stejný obnos,
00:54:49 zisk bych znovu investoval a tak dluh splatil.
00:54:51 Teď jsem přišel o tisíc liber a mám riskovat další?
00:54:54 Pane, ty peníze někdo ukradl, mně i vám.
00:54:57 Mě do to nepleťte, MacGregore. Podepsal jste směnku.
00:55:01 -Čestně ji splatím.
-Neohánějte se svou ctí, člověče!
00:55:07 Nebudeme z toho dělat velkou vědu.
00:55:10 Vy mi dlužíte. Na tom se shodneme?
00:55:12 Ano, pane.
00:55:15 -Znáte vévodu z Argyllu?
-Jen jeho dobré jméno.
00:55:21 Mám zprávy, že tenhle Argyll je jakobita.
00:55:25 A bude na straně Jakuba Stuarta, bude-li ten nárokovat trůn.
00:55:28 To jsou věci, o nichž mi není nic známo.
00:55:31 -Je vám to známo teď.
-Nevím, kam ráčíte mířit.
00:55:35 Ale k čertu s vámi!
00:55:37 Vy a váš klan jste jakobiti! Tělem i duší!
00:55:41 Argyllovi nejste zavázán.
00:55:44 Chci, abyste proti němu svědčil.
00:55:47 Potom najdeme cestu, jak váš dluh vyrovnat.
00:55:53 Ve věci vévody z Argyllu nemohu být Vašemu Lordstvu nápomocen.
00:55:58 -Dlužíte mi!
-Dlužím peníze, nic víc.
00:56:03 To, co po mně žádáte, je pod úroveň mou i vaši.
00:56:07 Děláte chybu, MacGregore.
00:56:10 To markýz z Montrose udělal chybu, když chtěl,
00:56:12 abych křivě nařkl jeho nepřítele.
00:56:14 Ten meč nechte, pane. Není to váš spor.
00:56:18 Vy jste mi zřejmě nerozuměl. Já jsem vám nedal na vybranou.
00:56:23 Za svůj dluh mi ručíte svými pozemky.
00:56:26 Dokud se věc nevyřeší, pošlu vás do vězení.
00:56:29 Zatkněte ho, Archibalde! Máte k tomu mé zmocnění!
00:56:34 (skřípavý akord)
00:56:38 Můj otec strávil v tomhle vězení bez důvodu dva roky
00:56:41 na rozkaz pána jako vy. Já tam nepůjdu.
00:56:43 -Zavolejte stráže!
-Nevolejte! Nebo ho podříznu.
00:56:49 Jste ztracen, MacGregore. Čert vás vem!
00:56:53 Vaše Lordstvo, nechte to na ďáblovi.
00:56:56 Vy jste dnes udělal dost.
00:56:58 -Zavolejte stráže!
-Ano.
00:57:01 (Killearn) Zavolejte stráže! Slyšíte mě? Zavolejte stráže!
00:57:05 Měl jsi poslední klidnou noc, MacGregore.
00:57:09 Všichni u vás.
00:57:16 (Mary) Co je nám do vévody z Argyllu,
00:57:19 že jsi ho musel před Montrosem hájit?
00:57:21 Já jsem ho nehájil. Odmítl jsem proti němu křivě svědčit.
00:57:26 Gregore! Pošli lidi na stráž do soutěsek.
00:57:29 A kolem jezera?
00:57:31 Ti po břehu nepřijdou. Ale cesty hlídejte.
00:57:34 Poslouchejte, hoši. Musím na nějaký čas do hor.
00:57:37 Zůstaňte s matkou a pomáhejte jí, ano?
00:57:44 Dej Argyllovi vědět, že tě stíhají kvůli němu.
00:57:47 Nestíhají mě kvůli němu, tady jde jen o mě, Mary.
00:57:52 Co?
00:57:54 Mám zradit svoje svědomí jenom kvůli Montrosovi?
00:57:56 Ne. Kvůli mně, Duncanovi a Ranaldovi.
00:57:59 Chci, abys zůstal doma se ženou a dětmi,
00:58:02 ne abys utíkal do hor jako liška.
00:58:06 -Ven!
-Ale no tak, Mary!
00:58:08 Ven, ven, ven! Však už se brzy dočkáte!
00:58:21 Vezmi chlapce k Morag. Nechá vás u sebe.
00:58:25 Aby mi Montrosovi vojáci vyplenili dům?
00:58:28 Tobě neublíží. Montrose vede spor se mnou.
00:58:31 A tebe to těší.
00:58:33 Hrdina, co stojí proti všem.
00:58:39 A v noci, až na tebe přijdou choutky, seběhneš dolů?
00:58:43 Nebo si najdeš ovci, aby tě uspokojila?
00:58:47 Ale jen takovou, která tak zatrpkle nemektá.
00:58:52 (Rob) Tohle není váš spor. Držte se stranou.
00:58:55 Je to mezi mnou a Montrosem a ten se zklidní,
00:58:57 až zkrotí pár koní.
00:58:59 Hlídej Alasdaira, aby nenadělal žádnou škodu.
00:59:03 -A dál hledej McDonalda.
-Robe, ten je dávno pryč.
00:59:06 Ale je za mořem nebo pod drnem?
00:59:10 A Colle, popros Morag, ať zajde za Mary.
00:59:14 Kvůli tomuhle se na mě zlobí.
00:59:16 Ten Montrose je odporný chlap. Bůh nás před ním chraň.
00:59:20 Až se tady vylodí král, Montrose bude viset.
00:59:28 (vojenské bubny)
00:59:44 (konec bubnování)
00:59:47 Vaše Lordstvo nebude litovat, že tu věc svěřilo mně.
00:59:50 Mám zkušenosti s tím, jak dostat lumpa tam, kam patří.
00:59:53 Uštvaného, ale živého, Archibalde. O víc nežádám.
00:59:57 Uštvaného, ale živého.
00:59:59 To nezní špatně.
01:00:02 Na zdraví.
01:00:05 (znovu bubnování, třesk skla)
01:00:08 Vpřed!
01:00:10 (přidají se dudy)
01:00:28 Pěší oddíl připravit! A poklusem klus!
01:00:32 (dívky) Sbohem! Šťastnou cestu!
01:00:34 Brzo se vraťte!
01:00:36 (velitel) Držet krok!
01:00:40 Šťastnou cestu! (konec hudby)
01:00:46 Proč držet hlídky?
01:00:48 Měli bysme si je vyčíhat a pobít je, až půjdou soutěskama.
01:00:50 Válka s Montrosem by byla pěkná věc. Ale ty poslechneš:
01:00:55 Budeš hlídat. Dáš znamení a budeš poblíž.
01:00:58 Jinak si mě nepřej.
01:01:06 Proč ten MekDonald tohle spískal!
01:01:09 Já jsem mu nikdy nevěřil. Pořád chodil za Robem jako pes.
01:01:13 Morag ho viděla ve snu. Utopeného.
01:01:16 Možná že se loď potopila a šel ke dnu i s lupem.
01:01:22 (dudácká hudba)
01:01:55 (variace na ústřední melodii filmu)
01:03:23 (pes vrčí)
01:03:33 Pšš!
01:03:42 (záběry vesel, začíná hrozivá hudba)
01:03:48 Prosím, pane.
01:03:56 (výstřel, výkřik)
01:04:01 Chlapci, vstávat, vstávat, rychle! Vylezte z postele!
01:04:08 Běžte, běžte, přiveďte ostatní!
01:04:20 Připravit k vylodění!
01:04:24 Rozvinout!
01:04:46 Jdu si pro psance Roberta MacGregora.
01:04:49 Jestli myslíte, že leží v posteli a čeká na vás,
01:04:52 jste hloupější, než vypadáte. (Killearn se uchechtne)
01:04:59 (zasténá)
01:05:02 Prohledejte chlévy! Vypalte je! Zvířectvo pobijte!
01:05:06 Radši běžte stranou, paní MacGregorová.
01:05:09 Děvky se neptej, skol ji!
01:05:11 Ne!
01:05:14 Ne!
01:05:17 Ne! (dechy)
01:05:35 Ne, ne!
01:05:48 (dechy, steny, výkřiky)
01:06:04 (střelba, pokřik vojáků)
01:06:39 Dáš si taky, Killearne?
01:06:42 Když jsem ti ji připravil?
01:06:51 Představte si, že jste pochva.
01:06:55 A já jsem meč, paní MacGregorová. Padla jako ulitá.
01:07:01 V mých představách jste mrtvý dřív,
01:07:03 než vás můj manžel opravdu zabije.
01:07:07 A pak už si na vás ani nevzpomenu.
01:07:12 Jistě. Muž jako on musí prolít krev,
01:07:15 aby jeho čest byla pomstěna.
01:07:23 Vyřiďte, že Archibald Cunningham ho očekává.
01:07:48 Co koukáte? Nebyl jste ve válce?
01:07:52 Vy válečník jste, Archie. To se pozná.
01:08:00 (teskná variace na ústřední melodii)
01:08:22 Jestli nevyjde ven, Archie, zodpovíte si to.
01:08:24 Znásilnit prosím, ale tohle je jiná.
01:08:28 Ona vyjde. Ví, co je nenávist.
01:08:31 Á! Tady je.
01:08:36 (důstojná hudba)
01:08:59 (velitel) Nástup do člunů! Připravit k odplutí!
01:09:02 Všichni do člunů! Rychle! Hněte sebou!
01:09:05 Prý to není hřích, když vám to neskýtá potěšení.
01:09:25 (tragická hudba)
01:09:38 Ne, ne, ne!
01:09:44 Ne, ne, ne, ne!
01:09:56 Počkat!
01:09:58 Počkat! Pojďte! Jen pojďte!
01:10:04 Já jsem Alasdair Roy MacGregor!
01:10:08 Zpátky! Čekám!
01:10:10 (výstřel)
01:10:12 Na víc se nezmůžete?
01:10:15 Béé! Béé!
01:10:18 (smích, bečení)
01:10:21 Vy bando zbabělců!
01:10:23 Vraťte se!
01:10:25 Pojďte!
01:10:27 Pojďte! Já...
01:10:48 Mary, co je ti? Zranili tě?
01:10:51 (Mary vzlyká)
01:10:58 Ach, Mary!
01:11:02 Ach, Mary, co ti to udělali?
01:11:12 My tě pomstíme!
01:11:14 Robert je pobije všechny do jednoho.
01:11:18 Ten se to nedozví. Rob se to nedozví.
01:11:23 Musí to vědět. Musíš mu...
01:11:25 Nedozví! Nedozví! On se to nedozví! Nikdy!
01:11:29 Já mu to neřeknu a ty taky ne. Slyšíš mě, Alasdaire MacGregore?
01:11:34 -Ale, Mary, Rob...
-To je to, co chtějí!
01:11:36 Právě tohle ten Angličan chce. To je přesně jeho plán!
01:11:42 -Odpřísáhni mi to! Přísahej!
-To nejde, to nejde, to nejde!
01:11:48 Ale jde! Když jsem já mohla vydržet tohle,
01:11:50 tak ty můžeš držet zobák! Teď přísahej!
01:11:53 Přísahej! Přísahej!
01:11:56 Odpřísáhni to! Odpřísáhni to! Honem!
01:11:59 Já přísahám, přísahám, přísahám.
01:12:09 A opovaž se to nedodržet.
01:12:13 Dej si pozor!
01:12:35 Po MacGregorovi stále žádná stopa?
01:12:38 Brzy bude v našich rukou.
01:12:40 Připravil jsem jeho horalské cti potupu, kterou přijde pomstít.
01:12:45 Výborně. Nechci být nikomu pro smích.
01:12:50 Zatím uplatněte nárok na jeho pozemky v Lomonsidu,
01:12:54 jimiž mi ručí.
01:12:57 O tom MacGregorově člověku taky žádné zprávy?
01:13:02 Jak vzal ty peníze?
01:13:04 -Ne, pane. Ani slechu.
-A nebude.
01:13:07 Toho měl MacGregor jako záminku na koho to svést.
01:13:11 Chlapa ukryl a peníze dávno utratil.
01:13:14 Na to dám krk.
01:13:19 Skvěle se vyznáte v duši intrikána, Archibalde.
01:13:23 Máte můj obdiv.
01:13:37 On to prokouknul, Archie. Poznám to z jeho tónu.
01:13:41 Myslíte, že nám to bude zazlívat?
01:13:43 Získal dalších tři sta akrů dobré půdy.
01:13:46 A to všechno za mizerných tisíc skotských liber.
01:13:50 To je slušná cena, ne?
01:13:52 Archie, pane! Musím s váma mluvit.
01:14:00 Propustili mě ze služby kvůli mýmu stavu.
01:14:03 -A jaký je tvůj stav, Betty?
-Čekám přece vaše dítě.
01:14:07 To on! On jim to na mě pověděl!
01:14:12 Ale Betty, nemusím říkat to, co říká samo tvoje bříško.
01:14:16 -Archie, co mám dělat?
-Dej to pryč.
01:14:21 Tuhle Killearn určitě zná nějakou andělíčkářku.
01:14:25 Na to už je pozdě.
01:14:27 Nebude to první ve Skotsku narozený bastard.
01:14:30 Archie, já tě miluju!
01:14:33 Láska je kupka hnoje a já jen kohout, který si na ní zakokrhá.
01:14:38 Ne, ne, ne...
01:14:54 (pláč) Ach, Bože...
01:14:58 -Takhle to nemůžeme nechat!
-To je příliš!
01:15:01 -Na to nemá právo!
-Musíme se pomstít!
01:15:03 -Zaslouží smrt!
-Nenechte se vyprovokovat!
01:15:05 -O to jim právě jde!
-To nám zaplatí!
01:15:08 Je to zlá věc, co nám provedli. Mary a mně.
01:15:12 Mnohem horší, než jsem čekal. I od lumpa jako je Montrose.
01:15:16 Musí za to zaplatit, Robe!
01:15:18 -A tvrdě!
-Moje řeč!
01:15:19 -Správně!
-Tohle je výzva!
01:15:20 Zaplatí za to. Až bude potit krev.
01:15:25 Ale uvažte to. Uvažte:
01:15:28 I kdybychom zburcovali celý klan,
01:15:30 nemůžeme, nesmíme se střetnout v otevřeném boji.
01:15:35 Montrose má dvacetkrát tolik mužů. A stojí za ním síla koruny.
01:15:41 Tady jde o čest! Ukřivdili ti. A Mary taky!
01:15:45 Čest si přijde na své. Přece mě znáš. Ale uvažte:
01:15:52 Shořel jeden dům,
01:15:54 pobili dobytek, ale mrtví nejsou. Ani zranění.
01:16:00 To není omluva! Stačí to, co udělali!
01:16:03 -Nedáme se zahnat do kouta!
-Takový zvůli se musí čelit!
01:16:05 Rob má pravdu.
01:16:08 Rob má pravdu!
01:16:10 Není v našich silách střetnout se s někým jako je Montrose.
01:16:14 -Ne! To není pravda!
-Přece se nedáme!
01:16:16 Klid! Klid! Klid!
01:16:18 Klid!
01:16:20 Klid! Pomstíme se, žádný strach.
01:16:23 -Ano! Ano!
-Moje řeč!
01:16:25 Markýzovou nejslabší stránkou je majetek.
01:16:29 Správně!
01:16:30 -Tam udeříme.
-Ano! To je ono!
01:16:33 Oberte ho o skot, pachtovné.
01:16:36 O peníze a skot. A on vykrvácí.
01:16:40 -To je slovo do pranice!
-Pustíme mu žilou!
01:16:43 Počkat! Počkat!
01:16:47 Klid, klid! Morag!
01:16:50 Ještě jsme neslyšeli Mary.
01:16:53 Ta byla té potupě vystavena tváří v tvář.
01:17:01 Rob má pravdu.
01:17:03 Co se nedá změnit, s tím musíme žít.
01:17:08 -Je to tak! Já souhlasím.
-Já ne.
01:17:12 To si přece nemůžeme nechat líbit!
01:17:21 (ústřední melodie filmu)
01:17:44 Až bude sluníčko, bude to vypadat líp. Že, kluci?
01:17:49 Jo.
01:17:53 Když uvnitř bude postel a lehneme si do ní, bude to zase domov.
01:18:01 Tak dost.
01:18:03 Zábava počká. Teď máme práci.
01:18:06 Duncane...
01:18:26 Měl jsem být s tebou, Mary.
01:18:29 Nebylo správné, že jsem odešel do hor.
01:18:32 Zabili by tě.
01:18:34 Ne. Jen odvedli do šatlavy.
01:18:37 Ne.
01:18:39 Nejspíš bys už nežil.
01:18:53 Neslyšela jsem to celý,
01:18:54 ale Killearn mluvil o penězích, který Archie může mít.
01:18:57 (Mary) Cunningham? Tenhle Archie?
01:19:00 Je prudký. Ale to ne on.
01:19:03 To ten Killearn. To je zloduch.
01:19:07 A co ty peníze? Slyšela jsi, o jakou částku šlo?
01:19:11 Archie řekl, že to bude nejsnáz vydělaných tisíc liber.
01:19:15 Ale škoda, že ve skotských librách, ne v anglických.
01:19:18 Jak si těch tisíc liber chtěl vydělat?
01:19:22 To nevím. Killearn jen řekl, že nesmí zůstat stopy.
01:19:28 Můj manžel ocení, že jsi přišla s touhle zprávou.
01:19:33 Najez se a odpočiň si, Betty. Zle s tebou zatočili.
01:19:37 Ne hůř, než si sama zasluhuju.
01:19:39 Čekám totiž bastardova bastarda. A nemám pro něj domov.
01:19:44 Musíme tě nakrmit. Nebo na to nebudeš mít sílu.
01:19:49 (pláč)
01:19:51 Ale no tak! Děvče zlatý!
01:19:54 Seber se!
01:19:57 Tvoje dítě bude mít tebe a ty jeho.
01:20:00 Ale nebudu mít Archieho.
01:20:03 Paní MacGregorová, já ho miluju. I po tom všem.
01:20:09 Není tohle ten největší hřích ze všech?
01:20:17 Ne, Betty.
01:20:20 Láska není hřích. Jen její nedostatek.
01:20:24 Já to věděl. Že se proti nám spikli.
01:20:27 Proč jim to muselo vyjít?
01:20:30 Já je poženu před soud. Killearna a Cunninghama.
01:20:32 I Montrose, jestli v tom měl prsty.
01:20:35 Myslíš, že se přiznají jen proto,
01:20:37 že proti nim bude svědčit Betty Sturrocková s tím svým břichem?
01:20:39 -Co sem pleteš její břicho?
-Čeká s Angličanem dítě.
01:20:43 -Řeknou, že se coura mstí.
-Ať říkají, co chtějí.
01:20:46 Ona má pravdu.
01:20:48 Roberte, pro ty pány je pravda totéž co neodhalená lež.
01:20:51 Zjednám spravedlnost! Alan McDonald je mrtvý!
01:20:55 Běž s tím za vévodou z Argyllu. Ten nemá Montrose v lásce.
01:20:59 Věříš vlkovi jen proto, že má jiný kožich? Ovce loví stejně.
01:21:03 Proč pořád musíš vést svou?
01:21:07 Killearna a Cunninghama
01:21:09 žádný soud na základě Bettina svědectví neodsoudí.
01:21:12 Ano. Ale je tu někdo, kdo je odsoudí.
01:21:15 A já je dostanu dřív, jinak nejsem Robert MacGregor.
01:21:20 (šum hlasů v hospodě)
01:21:29 Ten Angličan ho nikdy nenajde. MacGregor zná každej kámen
01:21:32 a pohybuje se rychleji než vaše jízda. Vážně.
01:21:36 Představte mě Jeho Lordstvu jako člověka, kterej se tady vyzná.
01:21:44 Já ho najdu, přísahám.
01:21:50 (začne hrozivá hudba)
01:22:03 Vstávej, Killearne. Máme spolu nějaké účty.
01:22:07 Teď přišla tvoje chvíle, Guthrie. Tím se Jeho Lordstvu zavděčíš.
01:22:11 Není to tvůj boj, Guthrie.
01:22:18 A když z toho udělám svůj boj?
01:22:20 Pak pozdravuj Tama Sibbalda, až ho uvidíš.
01:22:24 Zabij ho a získáš si přízeň Jeho Lordstva. Ručím za to.
01:22:31 (kovový zvuk meče, ženy vyjeknou)
01:22:36 (zvuk taseného meče)
01:22:39 (dramatická hudba)
01:23:01 (bojovný výkřik)
01:23:03 (bolestný výkřik, ženy ječí)
01:23:09 Prosím vás, prosím, nechte mě, já to nebyl, já to nebyl.
01:23:12 Běž ven!
01:23:16 To Cunninghamovi se ta holka chce pomstít.
01:23:20 On se k ní zachoval opravdu špatně.
01:23:26 Jestli ublížíte mně, Jeho Lordstvo si vás najde, to víte.
01:23:33 To je mi teď už jedno.
01:23:47 Lucernu!
01:23:57 Vrať se, sežeň Betty a před úsvitem bude soud. Rychle!
01:24:12 Dovnitř!
01:24:34 (klepání na dveře) Mary, Mary!
01:24:37 -Kdo je to?
-Alasdair.
01:24:41 Rob má Killearna a chce, aby tam Betty ihned přišla.
01:24:45 Vzbudím ji.
01:24:48 Buď na ni vlídný. Je na konci svých sil.
01:24:55 Kde je táta?
01:24:58 Pššš.
01:25:05 -Jdou sem vojáci?
-Vy dva byste měli spát.
01:25:09 -(Mary) Ne!
-Zůstaňte tu.
01:25:13 Ne, ne! (steny, heky)
01:25:22 Vem můj nůž!
01:25:43 (pláč)
01:26:13 Mary? Kde je to děvče?
01:26:16 Betty Sturrocková se v naší kůlně oběsila.
01:26:19 (Alasdair) Musel jsem ji přivézt...
01:26:21 Donutila jsem ho. Protože mám s Killearnem svoje účty.
01:26:25 Já a Betty Sturrocková a Bettino dítě.
01:26:28 My tři to z něj dostaneme.
01:26:30 Ne, jemu do toho nic není. Je to jen mezi námi.
01:26:36 Jako že jsem tvoje žena, Roberte, tentokrát bude po mém.
01:26:53 Betty? To jsi ty?
01:26:57 Betty je mrtvá.
01:26:59 Dnes v noci zabila sebe i své nenarozené dítě.
01:27:05 Paní MacGregorová, takže to nebohé děvče je po smrti?
01:27:11 Ušetřete mě toho pokrytectví.
01:27:14 Na její smrti máte kromě ní vinu i vy a ten Angličan.
01:27:18 Za to dítě já nemůžu.
01:27:21 Ani za tu záležitost ve vašem domě.
01:27:24 Stál jste tam a koukal. Pásl jste se na tom pohledem.
01:27:31 Neřekla jste mu o tom?
01:27:34 Myslíte si, že jsem tak hloupá, že strčím hlavu svého muže
01:27:37 do oprátky, kterou jste mu nastražili?
01:27:40 Máte pro mě asi nějaký návrh, řekl bych.
01:27:44 Podepíšete prohlášení, že jste zabili Alana McDonalda,
01:27:48 ukradli peníze mého muže a vypálili nám dům.
01:27:52 Podepíšete to před soudcem.
01:27:54 A nechám se na stará kolena zavřít a pověsit?
01:27:56 To není moc lákavá nabídka.
01:27:59 Když podepíšete, můžete jít, kam chcete. Kam se dá.
01:28:07 Hned tak nezapomenu, Mary, jak jsem vás viděl naposledy.
01:28:14 Jak vznešeně jste vyšla z těch trosek.
01:28:17 Jako královna.
01:28:20 Podpis, nebo bude zle!
01:28:22 A to jak? Řeknete Robovi, jak vás Cunningham znásilnil?
01:28:27 Vidím ještě jeden obraz. Ne tak vznešený.
01:28:31 Jak stojíte v Lomondském jezeře a myjete se mezi nohama.
01:28:37 Hm? Kolikrát už jsem si od toho rána říkal,
01:28:42 jestli jste Archieho vypláchla, nebo jestli tam dosud je
01:28:45 a roste do podoby svého otce? (facka)
01:28:51 Ano!
01:28:54 Ano?
01:28:58 Pak mám návrh já pro vás, milá paní.
01:29:01 Přesvědčte svého muže,
01:29:03 že Cunningham sám zabil jeho člověka a vzal ty peníze.
01:29:06 A já zase pomlčím o tom, co pod srdcem nosíte vy.
01:29:16 Rob těžko bude mít rád takového mizeru.
01:29:19 Mám pravdu?
01:29:22 Víte, co se říká, Mary?
01:29:24 Moudrý otec miluje všechny děti.
01:29:27 Když to neprozradíte vy, já taky ne.
01:29:33 (pochmurná hudba)
01:29:36 Máte na to moje slovo.
01:29:39 Ááá!
01:29:41 (sténá)
01:29:56 Bodla mě! Ta mrcha mě bodla!
01:30:01 Mary, jsi zraněná? Hm? Jsi zraněná?
01:30:12 Cos to provedla?
01:30:16 (chroptí)
01:30:22 Jsem těžce raněn! Těžce raněn!
01:30:28 Pro mě ale ne dost!
01:30:40 Proboha, proč jsi provedla zrovna tohle?
01:30:42 Mám pro to stejný důvod jako ty. Větší.
01:30:46 -Musí se přiznat!
-Ten se nepřizná.
01:30:49 Betty měla pravdu, je to ďábel.
01:30:51 Ďábel nebo ne, je můj zajatec, copak nechápeš?
01:30:57 Roberte, ještě něco musíš vědět.
01:31:02 Něco ti musím říct.
01:31:05 No? Řekni.
01:31:10 Stalo...
01:31:13 Co je?
01:31:15 Je mrtvý, Robe. Nemohl jsem nic dělat.
01:31:22 -Roberte, teď mě vyslechni.
-Na řeči není čas.
01:31:26 Ale...
01:31:27 -Alasdaire, hodíš ho do jezera?
-Ano.
01:31:30 Rozpárej ho, do břicha mu dej kámen a zavez ho na hlubinu.
01:31:34 Teď se Montrose rozběsní. Musíš s dětmi pryč dřív, než přijde.
01:31:40 Do hloubky, ano?
01:31:44 Ten ničema, kterého jste měl uštvat, si ze mě dělá legraci.
01:31:48 To já budu uštvaný, jestli ty jeho nájezdy budou pokračovat.
01:31:52 A teď ještě z plné hospody unese mého správce!
01:31:57 Blázen!
01:31:59 Vaše Lordstvo...
01:32:00 Teď ne! Mlčte! Vy mlčte, když mluvím já.
01:32:09 Je tady něco, co mi uniká.
01:32:14 Killearn a vy jste spolu měli nějaké tajnosti.
01:32:22 Vaše šaty svědčí o tom, že jste při penězích,
01:32:25 zatímco já vím, že jste na dně.
01:32:28 Hazard, Milosti. Štěstí v kartách.
01:32:33 Vy mě snad máte za naprostého pitomce, pane!
01:32:45 Je mi jedno, co jste s tím tučným kapounem spolu ukuchtili.
01:32:50 Ale nechte si tu drzost vůči mně!
01:32:53 Jsem James Graham, markýz Montrose
01:32:55 a nenechám se zesměšňovat! Rozumíte?
01:33:04 (velitel) Ještě přiložte!
01:33:08 Házejte to na střechu!
01:33:23 To je necháme pálit, loupit a ujet pryč?
01:33:28 Měli bysme zakročit! Je tam Cunningham!
01:33:31 -On přepadl Craigrostan.
-Vím, kdo to je.
01:33:34 Nenapadlo tě, že můžeš pomstít Mary?
01:33:37 Je jich třicet. Uštvali by nás jako ovce.
01:33:39 Alasdair MacGregor není ovce!
01:33:41 Coll má pravdu. Nemůžeme dělat nic.
01:33:44 (hvízdne)
01:33:47 Končit! Mužstvo nástup! Poklusem klus!
01:33:51 (vojáci) Vykašli se na to, jdeme! Slyšíš, už toho nech!
01:34:02 V dvojřad nastoupit!
01:34:04 Pátrací četo!
01:34:05 Vyrovnat! O krok vpřed!
01:34:12 (výstřel)
01:34:14 -Kdo to byl? -To jsou oni!
-Rychle za nima!
01:34:16 Blázen jeden! Běžte! Zmizte v mlze!
01:34:18 Zachraň se, kdo můžeš!
01:34:24 -Rychle za nima!
-Chyťte ho!
01:34:29 Tamhle jsou! Za ním!
01:34:33 Chci MacGregora! Střílejte, pitomci!
01:34:39 -Jednoho jsem dostal.
-A to nás přijde draho.
01:34:45 (bojovný pokřik)
01:34:48 Honem! Honem! Běž! Běž!
01:34:50 Mít tě za bratra je boží trest, Alasdaire.
01:34:53 Chci MacGregora!
01:34:57 Začínáš být na potyčky starý, co? (výkřik)
01:35:05 Co je?
01:35:10 Pozor!
01:35:16 (výstřel)
01:35:20 Jen dál!
01:35:25 Palte, palte, palte!
01:35:28 -Pusť mě, můžu utíkat.
-Buď zticha.
01:35:33 (Coll) Uteč, Robe, uteč!
01:35:35 Rychle, Robe, zachraň se!
01:35:44 (výstřel, výkřik)
01:35:51 Vydrž!
01:35:53 (výstřel, chroptění)
01:36:04 (Cunningham) Chci MacGregora!
01:36:05 Chci MacGregora! Někde tu je!
01:36:10 (Alasdair sténá)
01:36:14 Buď zticha.
01:36:37 Jen klid, jen klid.
01:36:43 Radši se mnou skoncuj. Robe...
01:36:46 Pššš.
01:36:47 Necítím nohy.
01:36:49 Mám je vůbec?
01:36:51 Jo, jo.
01:36:53 To víš, že máš.
01:36:57 Odpusť mi, Robe. Já si odpustit nedokážu.
01:37:01 Šetři dechem.
01:37:04 Nemohl jsem ji ochránit, Robe.
01:37:07 (velitel) Všichni za mnou! Až nahoru!
01:37:09 Udělali jí to, ještě než jsem dorazil.
01:37:12 A Mary chtěla, abych ti to neříkal. Odpusť.
01:37:16 Co bylo s Mary? Co bylo?
01:37:19 Řekla, řekla mi,
01:37:23 řekla, že to unese.
01:37:26 -Co se stalo?
-Nevidím tě, Robe.
01:37:29 Jsem tady, Alasdaire.
01:37:31 Co bylo s Mary? Co se stalo?
01:37:34 Oni ji...
01:37:37 ...znásilnili.
01:37:50 Alasdaire, kdo to udělal?
01:37:54 Mlha stoupá! Připravit!
01:38:02 Připravte se, vyrazíme!
01:38:29 (výstřel, výkřik)
01:38:33 Jednoho jsem dostal!
01:38:44 Tamhle je!
01:38:45 (ržání koně)
01:38:49 Hyjé!
01:38:56 Miř na koně! Na koně!
01:39:00 (výstřel, zaržání)
01:39:22 Vida! Velký MacGregor! Konečně je náš.
01:39:28 (dudy, bubny)
01:40:15 Tak co dnešní večer, MacGregore?
01:40:22 Líbí se ti boží plán pro tvůj život?
01:40:27 "Uštvaného, ale živého," řeklo Jeho Lordstvo.
01:40:30 Ten úkol splním.
01:40:32 Pokud vydržíš naživu až k mostu v Glen Orchy.
01:40:37 Řekni,
01:40:40 jak skončilo to hovado Killearn?
01:40:47 Radši mě neštvi. Nebo tě nechám vláčet koněm.
01:40:51 A já držím slovo.
01:40:55 Jste zloděj, vrah a sprostý násilník.
01:41:01 Á! Doufal jsem, že v téhle záležitosti mě vyhledáš dřív.
01:41:07 Kdybych to věděl dřív, byl byste dávno po smrti.
01:41:15 Na cestu do hrobu ti něco řeknu.
01:41:20 S tvojí ženou to bylo mnohem hezčí po zlém
01:41:25 než s jinou po dobrém.
01:41:28 A mezi námi, nemyslím, že se vzpíralo celé její tělo.
01:41:33 (praskání trhané látky)
01:41:39 (sten)
01:41:46 (dechy, sten)
01:42:05 Je mi ctí, paní MacGregorová, že jste s tím přišla ke mně,
01:42:09 ale pokud znám případ vašeho muže,
01:42:11 vysloužil si markýzovu nepřízeň tím, že si vypůjčil peníze,
01:42:15 jež nemůže splatit. A vydírá ho útoky na jeho stáda.
01:42:19 Je v tom víc, Vaše Milosti.
01:42:21 O tom nepochybuji. Ale mně nenáleží do té věci zasahovat,
01:42:25 ačkoli si jsem vědom vaší situace.
01:42:29 Je to kruté, ale muži mají rozepře a ženy a děti jimi trpí.
01:42:35 Milosti, Robert je v téhle situaci proto, že stál při vás.
01:42:40 Při mně?
01:42:43 Jaký k tomu měl důvod? A o co šlo?
01:42:47 Odmítl vás usvědčit, podat křivé svědectví, když markýz chtěl,
01:42:51 aby řekl, že jste jakobita. Aby před soudem pošpinil vaše jméno.
01:42:56 To po něm Montrose chtěl?
01:42:58 Za odpuštění toho dluhu.
01:43:01 Ale Robert odmítl.
01:43:05 Nevěděl jsem, že je mi váš muž tak nakloněn.
01:43:08 Víte, myslím, že vás nemá o nic radši než ostatní šlechtice.
01:43:13 "Jako vlci, když loví ovce," tak se o všech vyjádřil.
01:43:18 Neudělal to kvůli Vaší Milosti, ale pro svou vlastní čest,
01:43:24 která je pro něj víc než já nebo jeho synové a celý klan.
01:43:28 Zazlívala jsem mu to. Ale on už je takový.
01:43:35 A kdyby byl jiný, nebude to Robert Roy MacGregor.
01:43:40 On by sem za vámi nepřišel,
01:43:42 ani by nechtěl, abych přišla místo něj.
01:43:46 Ale já nemůžu jinak, vydala bych ho napospas jeho nepřátelům.
01:43:52 Vážím si jeho cti.
01:43:55 Ale to není nic proti citu, který chovám k němu.
01:44:00 Pro lásku boží, právě teď čekám jeho dítě
01:44:05 a budu k němu potřebovat otce.
01:44:10 Neděláte manželovi žádnou ostudu, Mary.
01:44:14 Ne.
01:44:15 Je to muž, jemuž osud přál.
01:44:42 Mají MacGregora, pane.
01:45:03 (velitel) Na můj povel stát!
01:45:05 Uštvaný, ale živý, Vaše Lordstvo. Jak jste žádal.
01:45:08 Vyrovnat!
01:45:09 Ten roubík!
01:45:15 Nuže, MacGregore? Co mi k tomu můžete říct?
01:45:21 (přerývaně) Stala.. se mi křivda.
01:45:24 Jak z vaší strany... Tak od vašich lidí.
01:45:27 Vám a křivda? Vám?
01:45:31 Pokud vím, tak jsem to já, kdo postrádá tisíc liber,
01:45:35 komu se ztrácí dobytek a jehož správce Killearn byl unesen.
01:45:39 Zeptejte se jeho, kde jsou ty peníze.
01:45:43 A kam hodil Alana McDonalda, když ho zabil.
01:45:48 Tatáž obvinění už vyštěkl i na mě.
01:45:51 Zoufalá slova zoufalého muže.
01:45:54 Máte pro to snad důkazy?
01:45:59 Máte moje slovo.
01:46:03 K tomu je ovšem zapotřebí víc.
01:46:06 Pak jste stejný jako tento muž.
01:46:10 Pokud Vaše Lordstvo nerozezná, co je pravda a co není,
01:46:15 pak se obávám, že nemá zdravý úsudek.
01:46:25 Pověste ho z mostu.
01:46:27 (bubnování)
01:46:37 (zaržání koně)
01:46:43 MacGregore!
01:46:46 Odřízni ho!
01:46:52 (výkřik při pádu)
01:46:57 Přiveďte ho zpátky! Chci ho tu zpátky!
01:47:00 Rychle dolů k řece! Nemůže být daleko!
01:47:04 Přiveďte mi ho!
01:47:09 (hudba, střelba, hukot řeky)
01:47:13 Za ním!
01:47:14 Tam ve vodě!
01:47:24 Střílej!
01:47:41 (výkřik)
01:47:57 Rychle dolů!
01:47:59 Vidím ho! Vidím ho!
01:48:01 Nenechte ho uniknout! Musíte ho dostat!
01:48:12 Musíme to obejít! Tudy se dolů nedostaneme!
01:48:35 Tamhle tou průrvou! Dolů k řece!
01:48:44 Vylez, ty ničemo! Vylez ven!
01:48:48 To je ale smrad!
01:48:51 To je smrad! Cítíš to?
01:48:53 Co?
01:48:55 No jo, ta chcíplá kráva.
01:49:00 (kašel) Rychle pryč vocaď, a proti větru.
01:49:12 Tady můžeme bydlet?
01:49:14 Ano. Díky Jeho Milosti a pod jeho ochranou.
01:49:18 Přijde sem táta?
01:49:20 Když bude moct.
01:49:24 (zpěv v gaelštině)
01:49:36 Colle!
01:49:43 Néé! Néé!
01:50:09 Roberte?
01:50:13 Roberte!
01:50:15 Ach, můj Roberte!
01:50:25 Co to s tebou udělali?
01:50:31 Mělas mi to říct, Mary.
01:50:40 Ano, měla, ale nemohla jsem.
01:50:44 Odpusť, lásko, byla to chyba. Moje chyba.
01:50:48 Ne.
01:50:50 To já jsem udělal chybu.
01:50:53 Správně jsi mi vytýkala mou tvrdohlavost,
01:50:55 to kvůli ní jsme takhle dopadli.
01:50:58 Měl jsem odhodit svou hrdost a Montrosovi ustoupit.
01:51:01 -Ne, Roberte.
-Co všechno nás potkalo!
01:51:04 -Co jsi vytrpěla...
-Ne.
01:51:05 Craigrostan by byl náš, Alasdair a Coll by ještě žili.
01:51:09 A odnesl bys to celé ty!
01:51:12 Takhle jsi to odnesla ty. To se nedá vydržet!
01:51:14 Všechno se dá vydržet. Nic není tak hrozné.
01:51:19 Jen když mám svého Roberta a ten zůstane sám sebou.
01:51:23 A tím bys nebyl, kdybys splnil rozkazy slabocha.
01:51:30 Čest je dar, který dává muž sám sobě, řekl jsi chlapcům.
01:51:36 Ty by ses dal okrást o to, co z tebe dělá Roberta MacGregora?
01:51:47 Moje Mary...
01:51:53 Ty jsi na mě tak hodná.
01:51:59 A ty na mě.
01:52:04 (ústřední melodie filmu)
01:52:26 -Roberte, to není všechno.
-Co ještě?
01:52:37 Já čekám dítě a nevím, kdo je jeho otec.
01:52:49 Ach, Mary, Mary...
01:52:53 Nemohla bych ho zabít.
01:53:06 Není to dítě, koho musím zabít.
01:53:11 Ta otázka cti vás může stát život.
01:53:14 Viděl jsem souboj toho muže a s mečem si nevede zle.
01:53:18 Pokud to Vaše Milost dojedná,
01:53:20 budu k ní vzhlížet s ještě větším obdivem.
01:53:28 Dobrá tedy. Uvidím, co se dá dělat.
01:53:33 -MacGregore...
-Pane?
01:53:37 Zabije vás, MacGregore.
01:53:40 Když vsadím peníze, přijdu o ně.
01:53:45 Vaše Lordstvo má mé slovo, že na tom jen vydělá.
01:54:05 Dostal jsem dopis od Jeho Milosti vévody z Argyllu.
01:54:09 Poskytl našemu MacGregorovi přístřeší.
01:54:13 Nabízí nám souboj. Vy a ten horal.
01:54:18 Argyll chce získat zpět svou ztrátu z minulé sázky.
01:54:23 (přidušeně) Sem s ním, hned!
01:54:27 Vy mluvíte, Archibalde!
01:54:31 Člověk nesmí podceňovat uzdravující moc nenávisti.
01:54:37 (ústřední melodie filmu)
01:54:44 -Jak dlouho budeš pryč, tati?
-Jenom krátce.
01:54:47 -Kvůli tomu jednání s vévodou?
-Ano, správně.
01:54:56 Chlapci,
01:54:58 už víte, že budeme mít další miminko?
01:55:04 Ukaž jim, kde je schované.
01:55:08 Máš ho v sobě?
01:55:11 Jak se dostane ven?
01:55:16 Jako se dostalo tam.
01:55:32 Roberte!
01:55:34 -Roberte, co když...
-Mlč.
01:55:36 Ne, nemůžu.
01:55:43 Co když...
01:55:45 -Pšš.
-Nemůžu.
01:55:49 Co když se nám už nevrátíš?
01:55:54 Klukovi dej jméno Robert.
01:55:59 A děvče ať se jmenuje po mé lásce, Mary MacGregorová.
01:56:05 (hlasitá ústřední melodie)
01:56:28 Guthrie byl pod Cunninghamovým mečem jako vůl na jatkách.
01:56:32 Musíte být dvakrát rychlejší než chudák Will.
01:56:35 MacGregore, týká se ta věc cti vaší ženy?
01:56:40 Týká se mě, Milosti.
01:56:42 Pan Cunningham a já máme nevyřízené účty.
01:56:44 Škoda, učiníte-li ji vdovou, čest nečest.
01:56:48 Nemohl byste ji nějakou částkou zaopatřit?
01:56:51 Pokud se vám bude umírat snadněji,
01:56:53 -odložím pro ni dvacet guinejí.
-Padesát vystačí dýl.
01:56:57 Vy jste formát, MacGregore. To mám rád.
01:57:00 Platí!
01:57:36 Nuže? Co vsadíme na dnešní výsledek, Vaše Milosti?
01:57:41 Opět guineje?
01:57:56 (sykne bolestí)
01:58:04 Mě se to netýká. Jde o víc než pouhý souboj.
01:58:09 Ti muži k sobě cítí zášť.
01:58:14 Ano, nemají se v lásce.
01:58:17 Odpustil byste MacGregorovi dluh, kdyby proti mně křivě svědčil.
01:58:21 Aha! Tak tohle vám namluvil, aby získal útočiště?
01:58:25 Já poznám pravdu, když ji slyším.
01:58:29 A já myslel, že tohle je výsada samotného Boha.
01:58:33 Ne všechny hříchy projdou v tomto životě bez trestu, Montrosi.
01:58:41 Pravda. Jeden brzy potrestán bude.
01:58:50 Uzavřeme sázku, Argylle. Jedna ku pěti na toho šviháka.
01:58:56 Vsadím pouze toto:
01:58:59 Když MacGregor přežije, zprostíte ho jeho dluhu.
01:59:06 A když prohraje?
01:59:09 Já ten dluh uhradím.
01:59:13 Můj správce vyhledá správce Vaší Milosti.
01:59:40 Přišli jste ve věci cti.
01:59:42 Mým úkolem je zajistit čestné vypořádání.
01:59:45 Žádné rány zezadu.
01:59:47 Meč neodhodíte a nepoužijete ho jinak, než je stanoveno.
01:59:51 Budete-li žádat milost...
01:59:53 -Nebude požadována.
-Ani udělena.
01:59:58 Chopte se zbraní a začněte na mé znamení.
02:00:22 (tlesknutí)
02:00:53 (hek)
02:01:44 (hek)
02:02:44 (hek)
02:03:58 (výkřik)
02:04:28 Žádána ni udělena.
02:04:36 (dramatická hudba)
02:04:46 (bojovný ryk)
02:04:52 (ticho, steny)
02:05:31 Dohlédnu na splnění dohody.
02:06:18 Ty rány chtějí ošetřit.
02:06:21 S vaším svolením půjdu tam, kde je ošetří co nejlépe.
02:06:24 Jak račte.
02:06:26 Vím, na koho si vsadit příště.
02:06:31 Kéž by Vaše Milost byla naživu tak dlouho.
02:06:49 (ústřední melodie filmu)
02:06:59 -Já jsem silnější!
-To nejseš! Já tě přeperu.
02:07:39 Nech toho. Podívej!
02:07:42 Mami, hele!
02:08:41 Skryté titulky Dagmar Čápová
02:08:44 Česká televize 2006
Na skotské Vysočině nebyl ještě nikdy život tak těžký jako teď, v roce 1713. V Angličany porobené zemi vládne hlad a nemoci, odvěká soudržnost rodinných klanů přichází vniveč. Lidé utíkají „za lepším“ do Ameriky, z mnoha těch, kteří zůstávají, dělá bída zloděje. Robert Roy MacGregor, pán kousku půdy, dvou set duší a stáda dobytka, to všechno vidí a je odhodlán zachránit alespoň své malé společenství. A ví, jak to udělá. Ne, nechce se stát zbojníkem. I když sní o svobodě své země, ctí panující právo a řád a nehodlá se proti nim bouřit. Jeho plán je prostý a uskutečnitelný. Tedy byl by uskutečnitelný, kdyby se mu do cesty nepostavily hyeny v lidské podobě. Hyeny, které mu berou nejen majetek, ale i čest. A muži, který netoužil po ničem jiném, než žít klidný, obyčejný život se svou rodinou a svým klanem, nezbývá nic jiného, než se bránit.
Film, inspirovaný historickým románem sira Waltera Scotta, vypráví o proslulé postavě skotských legend, odbojném šlechtici Robertu Royovi Mac Gregorovi (1671–1734), který se ve své zemi stal vzorem cti a smyslu pro spravedlnost. Režisér Michael Caton-Jones i scenárista Alan Sharp, původem Skoti, nechtěli kopírovat typické hollywoodské historické podívané – jejich snímek vyniká péčí o věrohodnost barvitých detailů, o jemné odstíny atmosféry a o dobře napsané, vícerozměrné charaktery. Důležitou roli v něm hraje i krásná skotská krajina (kamera Karl Walter Lindenlaub).