Historie dobývání vzdušného prostoru. Závěr dokumentárního cyklu BBC
00:00:24 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:00:28 STOLETÍ LÉTÁNÍ
00:00:48 PŘÍBĚH VÍTĚZSTVÍ ČLOVĚKA NAD VZDUCHEM
00:01:10 BUDOUCNOST LÉTÁNÍ
00:01:23 -Je obtížné uvěřit, že od doby,
00:01:26 kdy bratři Wrightové vzlétli jako první v letounu těžším než vzduch,
00:01:30 neuplynulo ještě ani celé století.
00:01:33 Dřevěná konstrukce jejich Flyeru potažená plátnem byla příliš křehká,
00:01:38 než aby odolala přírodním živlům.
00:01:44 Motor o výkonu 25 koní byl tak slabý,
00:01:47 že bez pomoci provizorního katapultu se letounek sám neodlepil od země.
00:01:55 Jak úžasný rozdíl mezi Flyerem
00:01:58 a současným neviditelným strategickým bombardérem
00:02:02 Northrop B-2 Spirit typu Stealth.
00:02:11 Čtyři proudové motory vyvíjející tah 350 KN
00:02:16 hravě vynesou letoun o hmotnosti 55 tun do závratné výšky.
00:02:24 Avšak vývoj letectví se s úsvitem nového tisíciletí nezpomaluje.
00:02:30 Spíše naopak.
00:02:33 Podobně jako jiné moderní technologie
00:02:36 postupuje vpřed stále rychleji.
00:02:45 I když přitom čelí mnoha komplikacím a problémům, které se musí řešit.
00:03:02 Mezi nejaktuálnější otázky patří budoucnost civilního letectví.
00:03:10 Vzduchem cestuje stále více lidí, ať už služebně nebo za zábavou.
00:03:18 To vede k nadměrnému zatížení infrastruktury jak na povrchu,
00:03:22 tak ve vzduchu.
00:03:34 Letiště jsou stále přetíženější.
00:03:41 Nejde jen o počet cestujících,
00:03:44 ale také o rostoucí množství letových operací.
00:03:59 Jedním z možných řešeních je budovat nová letiště.
00:04:04 Jenže nejvytíženější jsou ta, která slouží velkým městským aglomeracím
00:04:09 a v jejich okolí bývají volné pozemky už jen zřídka.
00:04:13 Alternativou by mohlo být rozšiřování stávajících letišť,
00:04:18 což obvykle vyvolává značný odpor místních obyvatel.
00:04:22 Velká letadla, která unesou větší množství cestujících současně,
00:04:26 umožňují snížit počet potřebných dopravních letadel.
00:04:30 Tento racionální důvod vedl koncern Boeing
00:04:33 už koncem 60. let ke konstrukci velkokapacitního letounu 747 Jumbo.
00:04:39 Navzdory počátečním pochybnostem se Jumbo neobyčejně osvědčilo
00:04:44 a je dosud velmi oblíbené.
00:04:46 Poslední model Boeing 747, zvaný "čtyřstovka", je schopen
00:04:50 na mezikontinentální vzdálenosti dopravit až 420 cestujících.
00:04:56 A příští generace obřích letounů
00:04:59 bude mít ještě mnohem větší kapacitu.
00:05:08 Jední z projektů evropského konsorcia Airbus
00:05:11 je A3XX pro celkem 600 pasažérů.
00:05:19 Budou navíc cestovat pohodlněji než v nynějších Jumbech.
00:05:33 Revoluční změnou by se mohl stát
00:05:35 dopravní letoun se samonosným křídlem.
00:05:43 Jeho koncepci připravuje francouzský koncern Aérospatiale
00:05:47 i americký Boeing, který úzce spolupracuje se středisky NASA
00:05:52 a univerzitními laboratořemi.
00:05:55 Ovšem z technického hlediska nejde o žádnou novinku.
00:05:58 Jack Northrop, duchovní otec létajícího křídla,
00:06:01 vyráběl podobný letoun už před půl stoletím,
00:06:05 tehdy jako bombardér B-35.
00:06:08 Uvažoval dokonce i o dopravní verzi s panoramatickými předními okny,
00:06:13 avšak v oné době šlo o příliš revoluční čin.
00:06:30 Současný projekt Boeing NASA využívající nejnovější technologii
00:06:34 by měl mít kapacitu přes 800 osob.
00:06:44 Další otázkou vývoje civilního letectví
00:06:47 je budoucnost nadzvukových letounů.
00:06:52 Anglo-francouzský Concorde je ve službě už přes třicet let
00:06:56 a v příštím desetiletí zcela určitě dolétá.
00:07:08 Kvůli vysoké úrovni hluku při dosažení nadzvukové rychlosti
00:07:12 mohl být Concorde nasazen jen na omezeném počtu linek.
00:07:16 Budoucí supersonické dopravní letouny
00:07:19 musejí vyhovět přísnějším kritériím ochrany životního prostředí.
00:07:23 Britové a Francouzi, kteří se zabývají nástupcem Concorde,
00:07:27 s tím pochopitelně počítají.
00:07:30 Podobně o tom usilují i Američani v součinnosti s Rusy.
00:07:35 Zkušebním exemplářem pro tyto výzkumy
00:07:38 se stalo modifikované letadlo Tupolev TU-144D,
00:07:41 experimentalní varianta prvního supersonického dopravního letounu,
00:07:46 který byl dán do provozu.
00:07:49 Tento "Konkordski" začal sérii letů na podzim 1996
00:07:54 a mnohé z nich jsou určeny právě pro ověření techniky
00:07:58 splňující přísné podmínky z hlediska životního prostředí.
00:08:07 Experimenty se provádí v Rusku
00:08:10 a hledá se při nich odpověď na řadu důležitých otázek.
00:08:13 Kupříkladu se zkoumá vliv supersonického letu na hluk v kabině
00:08:17 a vyvíjejí se motory, které vydrží ohřev
00:08:20 při dlouhotrvajícím letu vysokými rychlostmi.
00:08:29 Vypadá to, že nová generace nadzvukových dopravních letadel
00:08:33 je už téměř za dveřmi.
00:08:37 Dalším problémem je stále větší počet letadel,
00:08:41 která jsou ve vzduchu současně.
00:08:44 Vysoký dopravní ruch představuje rostoucí riziko srážky letadel.
00:08:49 To je hlavní důvod, proč se dopravní letouny smějí pohybovat
00:08:53 jen v určených leteckých koridorech a v různých letových hladinách.
00:08:58 Nyní se vyvíjejí nové systémy
00:09:01 schopné riziko srážky podstatně snížit.
00:09:06 TCAS je kombinovaný dopravní varovný a manévrovací systém.
00:09:10 Obrazovka na palubní desce
00:09:12 nejen upozorňuje pilota na ostatní letadla v blízkosti,
00:09:16 ale současně také předkládá optimální řešení úhybného manévru,
00:09:20 aby se zabránilo případné kolizi.
00:09:24 Zavedení takového systému
00:09:27 by významně zlepšilo bezpečnost letecké přepravy.
00:09:31 Jeho využívání
00:09:33 v kombinaci s velmi přesným satelitním navigačním systémem GPS
00:09:37 by mohlo vést ke zrušení koridorů,
00:09:40 takže každý letoun by si vybíral vlastní individuální trať.
00:09:45 Jestliže omezíme počet letounů v dané oblasti vzdušného prostoru,
00:09:49 budou se moci pohybovat vyšší rychlostí a doprava bude levnější.
00:09:56 V USA je nyní rozpracován program,
00:09:59 který všechny nové techniky, včetně TCAS a GPS, spojuje tak,
00:10:03 aby to přineslo výraznější efekt pro soukromé i komerční létání.
00:10:12 Záměrem experimentu AGATE je zjednodušit všechny aspekty létání.
00:10:28 Konečným cílem je, aby pilot pouze zásoboval palubní počítač
00:10:32 základními údaji o počátku a konci letu.
00:10:36 Počítač sám najde nejlepší trasu
00:10:39 a celý letový plán rovněž zcela automaticky vyplní.
00:10:50 Pomocí navigačních družic a komunikačního systému
00:10:54 povede pilota po vybrané trase.
00:10:57 Pilot bude mít na přehledné obrazovce
00:10:59 k dispozici rovněž veškeré potřebné meteorologické údaje
00:11:03 a informace o poloze všech letadel v okolí.
00:11:07 Jednou z lákavých předností systému AGATE
00:11:11 je výrazné snížení počtu přístrojů a ovladačů na palubní desce.
00:11:15 Pokud se nový systém osvědčí,
00:11:18 stane se létání stejně jednoduché jako řízení běžného automobilu.
00:11:22 Ostatně létající automobil, který překoná zácpy na cestách,
00:11:26 je dlouholetým snem mnoha leteckých konstruktérů.
00:11:30 Tento model pochází ze sedmdesátých let.
00:11:35 Moderní verzi létajícího auta vyvíjí konstruktér vrtulníků
00:11:40 Gareth Ronecker z Texasu.
00:11:43 Stroj je poháněn rotačním automobilovým motorem.
00:11:53 Jeho největší předností je malé rozpětí křídla.
00:11:57 V případě potřeby umožňuje rychlé a bezpečné přistání.
00:12:01 Přes veškerý pokrok techniky
00:12:04 však představa létajíc aut skákajících po silnicích jako žáby
00:12:08 zůstává nerealizovatelná s ohledem na bezpečnost silniční dopravy.
00:12:17 Když hovoříme o bezpečnosti,
00:12:20 nesmíme v případě vzdušné přepravy zapomenout na hrozbu terorismu.
00:12:28 Celá řada letadel byla v uplynulých třech desetiletích unesena
00:12:33 a několikrát dokonce zničena výbušnými náložemi teroristů.
00:12:38 Aby se zabránilo propašování výbušnin na palubu letadel,
00:12:42 zavádějí se při pozemním odbavování
00:12:45 stále přísnější bezpečnostní kontroly.
00:12:48 Zároveň je však nutno zajistit,
00:12:51 aby kontrolní stanoviště nebránila plynulému odbavování cestujících.
00:13:10 Bohužel existuje i nadále reálná hrozba,
00:13:13 že se tragédie podobná explozi Jumba společnosti Pan American
00:13:18 nad malým skotským městečkem Lockerbee těsně před Vánocemi 1988
00:13:23 může kdykoliv opakovat.
00:13:26 Jinou obranou proti teroristům je zdokonalování konstrukce letadel.
00:13:31 Vládní výzkumné instituce ve Velké Británii se zaměřily
00:13:35 na snížení následků poškození trupu letadla při explozi.
00:13:39 Jednou z metod je využití dvojitých vyztužených stěn.
00:13:48 Jsou schopné absorvovat velkou část explozivního účinku.
00:13:54 Také první zkoušky perforovaného pláště vypadají povzbudivě.
00:14:01 Podobným vývojem jako letouny s pevným křídlem
00:14:05 procházejí rovněž helikoptéry.
00:14:08 Můžeme očekávat, že se jejich výrazné proměny
00:14:11 dočkáme už v nejbližších několika letech.
00:14:19 Bezpečnější a méně hlučný provoz umožní systém NOTAR,
00:14:23 který k vyrovnání točivého momentu hlavního rotoru
00:14:27 místo ocasního rotoru využívá proud vzduchu.
00:14:38 Také vrtulníky budou už brzy
00:14:41 vybaveny technikou automatické pilotáže.
00:14:52 Avšak i nejmodernější helikoptéry zůstávají poměrně pomalé.
00:14:56 Rotor se totiž může otáčet jen limitovanou rychlostí,
00:15:00 nemá-li dojít k poškození listů rotoru.
00:15:12 Překonání tohoto problému je v současnosti úkolem číslo jedna.
00:15:23 Jedním z možných řešení je sklopný rotor,
00:15:26 jaký využívá Bell-Boeing V-22 Osprey.
00:15:33 Má všechny přednosti klasického vrtulníku,
00:15:37 ale jeho rychlost je až o 250 km/h vyšší.
00:15:43 Když v květnu 1937 obří německý zepelín Hindenburg
00:15:47 tragicky explodoval při přistávání v Lakehurstu v New Jersey,
00:15:52 zdálo se, že zlatý věk létajících strojů lehčích než vzduch
00:15:56 definitivně skončil.
00:16:10 Až poslední dvě desetiletí přinesla novou vlnu zájmu o vzducholodě.
00:16:19 Majestátné stroje se začaly opět využívat
00:16:22 především pro reklamní účely a pro vyhlídkové lety.
00:16:34 Roku 1984 se vzducholoď stala jedním z magnetů
00:16:38 zahajovacího ceremoniálu olympijských her v Los Angeles.
00:16:51 Podobné stroje nyní zkouší americká policie pro hlídkovou službu.
00:17:08 Radar instalovaný na palubě vzducholodi
00:17:11 může naráz přehlédnout velké území.
00:17:17 Námořní letecké síly zkoumají,
00:17:20 jak vzducholodě využívat pro dálkové pobřežní hlídky.
00:17:24 Láká je především možnost zůstat ve vzduchu mnohem déle
00:17:28 než běžná letadla.
00:17:32 Ovšem nejvýznamnějším symbolem znovuzrození vzducholodí
00:17:36 je obnovení vývojových prací v jejich kolébce ve Friedrichshafenu
00:17:40 poblíž německých hranic se Švýcarskem.
00:17:47 Zdejší závod sice nyní staví vzducholodě menší,
00:17:51 než byly obří zepelíny před 70 lety, ale zato modernější a bezpečnější.
00:17:57 Kdo ví...
00:17:59 Možná že komerční vzducholodě jednoho dne znovu dobudou svět.
00:18:16 Jinou otázkou je budoucnost letadla poháněného lidskou silou.
00:18:30 Navzdory moderním konstrukcím z ultralehkých materiálů
00:18:34 zůstává limitujícím faktorem síla,
00:18:37 kterou je schopen lidský organismus vyvinout.
00:18:43 Není vyloučeno, že současný rekord z dubna 1998,
00:18:47 kdy Řek Kanellos Kanellopoulos uletěl vzdálenost téměř 120 km,
00:18:53 už zůstane nepřekonána.
00:19:03 Ovšem lehká letadla poháněná sluneční energií
00:19:07 mají ještě značnou rezervu.
00:19:10 Hlavní zásluhu na jejich vývoji
00:19:12 má program ekologického výzkumného letounu ERAST,
00:19:16 který financuje NASA v Drydenově výzkumném středisku
00:19:20 na Edwardsově letecké základně v Kalifornii.
00:19:24 Cílem je využít dálkově řízeného bezpilotního letounu
00:19:28 poháněného sluneční energií k letům ve výšce kolem 30 km
00:19:32 s přístroji pro vědecké sledování naší planety.
00:19:37 Prvním letounem programu ERAST se stal roku 1993 Pathfinder.
00:19:42 Prokázal jednu důležitou výhodu.
00:19:45 Byl schopen letět rekordně pomalu jen málo přes 20 km/h.
00:19:50 Dalším relativně pomalým vzdušným dopravním prostředkem je balón.
00:19:59 Nejstarší forma létání se v posledních rocích
00:20:03 stala znovu předmětem zájmu veřejnosti.
00:20:06 Jistě tomu přispěly
00:20:08 i atraktivní pokusy o oblet zeměkoule bez mezipřistání.
00:20:13 Od roku 1996 se o získání tohoto posledního leteckého prvenství
00:20:18 pokušela řada týmů, avšak dlouho bez úspechu.
00:20:26 Mezi ty, kteří se k cíli přiblížili nejvíc,
00:20:29 patřil Američan Steve Fossett,
00:20:32 který ze Saint Louis dorazil až do východní Indie
00:20:36 a během šesti dnů překonal vzdálenost přes 14 000 km.
00:20:39 Svým úspěchem povzbudil řadu soupeřů,
00:20:43 mezi nimiž byl i britský vzduchoplavec Richard Branson,
00:20:47 který se dvakrát pokusil o start z marockého území.
00:20:52 -Doufejme, že se nám teď už podařilo odstranit všechny hlavní problémy
00:20:57 a že máme před sebou nejkrásnější balónovou cestu v historii.
00:21:01 Vysoko nad všemi horskými vrcholky, nad oceány a písečnými pouštěmi
00:21:06 i řekami.
00:21:08 Samozřejmě, že všechno předvídat nemůžeme, avšak těšíme se na to.
00:21:13 -Bohužel, pokus neskončil příliš slavně.
00:21:17 Během příprav byl balón uchopen nahlými poryvy větru
00:21:20 a odlétl bez gondoly.
00:21:23 Později byl nalezen v sousedním Alžírsku.
00:21:30 Poblíž Rochefortu v Illinois úspěšně odstartoval Američan Kevin Uliassi.
00:21:55 Ale i jeho let skončil po pouhých třech hodinách
00:21:59 pro vážné technické potíže.
00:22:04 Když Steve Fossett odstartoval ze Saint Louis znovu,
00:22:08 byl rozhodnut tentokrát to nevzdat.
00:22:19 Zpočátku vše vypadalo skvěle a přelet přes Atlantik byl úspěšný.
00:22:25 Avšak jedním z problémů balónových letů
00:22:29 je získávání časově omezených povolení ke vstupu
00:22:32 do vzdušného prostoru jednotlivých zemí.
00:22:35 Tentokrát měl Fossett soustavné problémy s jedním plynovým hořákem.
00:22:40 Spotřeboval příliš paliva
00:22:42 a zmeškal den platnosti povolení k přeletu přes Rusko.
00:22:46 Nakonec musel přistát poblíž Černého moře,
00:22:49 takže obletěl jen třetinu zeměkoule.
00:22:51 Přípravy dalších dvou Američanů, Dave Meltona a Dicka Rutana,
00:22:55 se zdržely pro špatné počasí.
00:22:58 -Měli jsme trochu času na odpočinek, který jsme dost potřebovali.
00:23:04 Počasí se umoudřilo, a tak máme vyhlídky na dobrou cestu.
00:23:08 -Jenže skutečnost byla jiná.
00:23:11 Krátce po startu se plášt balónu protrhl
00:23:14 a vzduchoplavci se museli zachránit seskokem padákem.
00:23:18 Pro Dicka Rutana to bylo dvojnásobné rozčarování.
00:23:22 Doufal, že oblet světa v balónu
00:23:24 připojí ke svému úspěchu z roku 1986,
00:23:27 kdy byl jedním ze dvou pilotů letadla Voyager,
00:23:31 kterému se poprvé podařilo oblétnout svět bez doplnění paliva.
00:23:38 Jiný tým vzduchoplavců vedený Švýcarem Bertrandem Piccardem
00:23:43 se v roce 1997 udržel nad zemí jen několik hodin
00:23:46 a musel nouzově přistát ve Středomoří.
00:23:50 Rovněž roku 1998 to vypadalo, že se osud postavil proti němu.
00:23:54 Když byl balón před startem ještě na navijáku,
00:23:57 praskla dvojice lan připevňující gondolu k balónu.
00:24:01 Avšak Piccard a jeho posádka,
00:24:03 Belgičan Wim Verstraeten a Angličan Andy Elson,
00:24:07 se nehodlali vzdát.
00:24:10 -Byli jsme připraveni i na to,
00:24:13 že by se nám gondola mohla ztratit při přepravě vlakem.
00:24:17 Ale tohle jsme opravdu nepředpokládali.
00:24:26 -S třítýdením zpožděním nakonec ze Švýcarska přece jen odstartovali.
00:24:44 Brzy se však objevily první problémy
00:24:47 s netěsnícím uzávěrem jejich gondoly.
00:24:53 Původně plánovali přelet přes území Iráku a Íránu,
00:24:56 avšak protože nezískali povolení z Číny,
00:25:00 museli se z plánované trasy odchýlit jižněji a proletět nad Indií.
00:25:04 Tím došlo ke zpoždění
00:25:06 a bylo nutno pomýšlet na předčasné přistání v Barmě.
00:25:10 Dlouho se jim nedařilo najít bezpečné místo v džungli
00:25:13 a situace začínala vypadat dramaticky.
00:25:16 Nakonec se Piccardovi s posádkou podařilo bezpečně přistát.
00:25:20 Dosavadní rekord překonali o šest hodin,
00:25:23 ale definitivního úspěchu se dočkali až o rok později,
00:25:26 kdy jako první triumfálně oblétli v balónu
00:25:29 bez mezipřistání celou planetu.
00:25:37 Až dosud jsme se věnovali civilnímu letectví,
00:25:41 avšak neméně problémů
00:25:43 musí překonávat rovněž vojenská letecká technika.
00:25:57 V mnoha ohledech je vývoj vojenských letadel
00:26:00 ještě dramatičtější.
00:26:16 Svět devadesátých let byl protkán konflikty a krveproléváním
00:26:21 v mnoha oblastech zvýšeného napětí.
00:26:28 Častokrát musely zasahovat mírové sbory jednotek OSN,
00:26:32 například v bývalé Jugoslávii.
00:26:38 Během války v Perském zálivu roku 1991
00:26:41 vedla intervence mezinárodních sil k osvobození Kuvajtu
00:26:45 od irácké okupace.
00:26:58 Při rychlém vysazení vojenských oddílů
00:27:01 kdekoliv na světě hrají rozhodující úlohu letecké síly.
00:27:06 Neocenitelné služby poskytuje americký letoun C-5 Galaxy
00:27:10 schopný přepravit i velmi těžký náklad.
00:27:17 C-5 ale potřebují velice dlouhé letové dráhy,
00:27:21 což omezuje jejich bojové použití.
00:27:27 Americké letectvo má proto nyní k dispozici nové transportní letouny
00:27:32 McDonnell Douglas C-17 Globemaster.
00:27:36 Každý z nich může na vzdálenost až 8 000 km převážet stovky vojáků
00:27:42 nebo těžké náklady jako třeba bitevní tank Abrams M1.
00:27:47 Vyznačuje se skvělou manévrovací schopností
00:27:54 a může přistávat na polním letišti o délce pouhých 1 000 m,
00:27:58 takže může zasáhnout prakticky všude na světě.
00:28:12 Éra slávy rize bitevních letounů národní výroby,
00:28:15 jako je švédský JAS-39 Gripen a francouzský Dassault Rafale,
00:28:21 končí, protože vývoj je příliš nákladný.
00:28:29 To nutí evropské země do společných projektů,
00:28:32 z nichž nejnovější je stíhač Eurofighter.
00:28:37 Británie, Německo, Itálie a Španělsko
00:28:40 vyráběly skvělé stíhačky,
00:28:43 které mohou řešit též bombardovací a výzvědné úkoly.
00:28:50 Jednou z mála zemí, které ještě zvládnou samostatný vývoj,
00:28:54 jsou Spojené státy.
00:28:56 Nejvyšší úroveň nyní představuje nový taktický stíhací letoun
00:29:00 Lockheed F-22.
00:29:03 F-22 zvládá rychlosti dvakrát vyšší,
00:29:06 než je rychlost zvuku a je schopen dosáhnout až 8-násobného přetížení.
00:29:11 Jeho kvality podtrhuje i využití technologie Stealth,
00:29:15 díky které má velmi malý radarový průřez.
00:29:22 Letečtí kontruktéři pokračují v úsilí vytvořit letoun
00:29:26 co možná univerzálních vlastností.
00:29:29 Ideální letadlo musí být schopné manévrovat tak,
00:29:33 aby obstálo v leteckých bojích.
00:29:36 Bombardování naopak vyžaduje co největší nosnou kapacitu,
00:29:41 aby letecká podpora byla dostatečně účinná.
00:29:44 V obou případech musejí letouny operovat v malých výškách,
00:29:48 kde jsou vystaveny nepřátelské palbě.
00:29:59 Mezi dnes už běžně využívaná konstrukční řešení
00:30:02 víceúčelových vojenských letounů patří křídlo s proměnnou geometrií,
00:30:07 kterým je vybavena řada typů, například Panavia Tornado.
00:30:12 S cílem dosáhnout výjímečné manévrovatelnosti
00:30:16 se nyní v laboratořích NASA vyvíjí tzv. aeroelastické aktivní křídlo.
00:30:23 Běžné řídící plochy na křídle se mohou sklápět jen o +/- 5
00:30:27 což omezuje pohyblivost letadla.
00:30:30 Nový typ aeroelastického křídla je mnohem tenčí
00:30:34 a dokonale reaguje na povely.
00:30:39 Tyto nové možnosti, ve spojení s existující technikou
00:30:43 vedoucí k přirozené nestabilitě letounu,
00:30:46 způsobují, že je pilot vystaven neúnosně velké zátěži.
00:30:56 To je jedním z důvodů, proč se někteří experti domnívají,
00:30:59 že dny pilotovaných vysoce výkonných bojových letadel jsou už sečteny.
00:31:05 Rodí se nesporně úplně nová koncepce.
00:31:08 Mnozí odborníci soudili, že nástup proudových vojenských letounů
00:31:13 bude znamenat konec leteckých soubojů,
00:31:16 protože letouny se začínají pohybovat příliš rychle,
00:31:19 než aby pilot stačil najít a zničit cíl.
00:31:23 Souboje mezi F-86 Sabre a MiGy 15 během války v Koreji
00:31:28 však prokázaly opak.
00:31:31 Koncem 50. a počátkem 60. let se situace opakovala v souvislosti
00:31:36 s nástupem první generace raket země-země a země-vzduch.
00:31:42 Pilotovaná letadla však přečkala i útoky ruských raket
00:31:46 za války ve Vietnamu.
00:32:02 O dvě desítky let později roku 1991
00:32:05 prokázaly rakety s plochou dráhou letu
00:32:08 neuvěřitelnou přesnost ve válce v Perském zálivu.
00:32:12 Avšak páteří masivní letecké ofenzivy proti Iráku a Íránu
00:32:16 zůstala pilotovaná letadla.
00:32:26 Technologie neviditelných letounů stealth poskytla novou šanci
00:32:30 v souboji s protileteckou obranou.
00:32:45 Nicméně prudký pokrok počítačové a informační technologie
00:32:49 už přerůstá lidské možnosti.
00:32:55 Současné americké zkušenosti ukazují,
00:32:58 že informace o cíli a trase letu
00:33:01 mohou být vloženy do počítačů F-15 automaticky zcela bez pilota.
00:33:06 Vděčíme za to telekomunikačním družicím.
00:33:12 Avšak zřejmě ještě větší význam
00:33:15 bude mít koncepce dálkově řízených letounů,
00:33:18 nyní stále častěji označovaných jako bezpilotní letecké prostředky.
00:33:31 Podobně jako u mnoha jiných leteckých koncepcí
00:33:34 to vlastně není nic nového, protože bezpilotní letouny,
00:33:38 ať už s rotujícím nebo pevným křídlem,
00:33:41 už známe víc než tři desítky let.
00:33:45 Nyní mohou být tyto prostředky
00:33:48 využívány pro dálkový průzkum pozemního bojiště,
00:33:51 při němž předávají pozemnímu řídícímu středisku
00:33:54 nejdůležitější televizní obrazy toho, co vidí.
00:34:03 Při monitorování ohnisek napětí v zemích bývalé Jugoslávie
00:34:07 poskytl skvělé služby systém nazvaný American Predator.
00:34:25 Dalším novým bezpilotním leteckým prostředkem je Rebot Bald Eagle,
00:34:31 jehož základem se stal sklopný rotor z Bell-Boeing V-22 Osprey.
00:34:47 V současnosti se také vyvíjí náhrada
00:34:50 za zastarávající výškové špionážní letouny typu U-2.
00:34:55 Tento Global Hawk dovede všechno co kdysi U-2 a ještě mnohem víc.
00:35:00 Během pouhých dvou dní dokonale zvládne
00:35:03 podrobný fotografický průzkum území o velikosti Švýcarska.
00:35:15 Ve vývoji je také bezpilotní zařízení
00:35:18 vybavené technologií stealth nazvané DarkStar.
00:35:32 Může operovat v podstatně menších výškách než Global Hawk,
00:35:36 aniž by byl zranitelnější.
00:35:43 Před několika lety byla koncepce bezpilotních letounů
00:35:47 zaměřena na ještě nadějnější směr.
00:35:50 Na bezpilotní bojový letoun, jehož možnosti byly úspěšně demonstrovány
00:35:55 dálkově řízeným Delta Digger už před více než dvaceti lety.
00:36:12 Zkoušky mimo jiné ukázaly, že se vývoj už nemusí omezovat
00:36:16 jen na úpravy palubní desky limitující letové vlastnosti.
00:36:20 U bezpilotních letounů odpadají navíc problémy s psychickým stresem
00:36:24 a fyzickým přetížením pilotů.
00:36:40 Miniaturní bezpilotní bojové letouny s aktivním aeroelastickým křídlem
00:36:45 už prošly letovými zkouškami.
00:36:51 Prokázaly, že jsou schopny vydržet síly až 18x větší,
00:36:55 než působí zemská gravitace.
00:36:59 Protože člověk nesnese delší dobu přetížení větší než desetinásobné,
00:37:04 mohou bezpilotní prostředky manévrovat takovým způsobem,
00:37:08 jaký by člověk na palubě nepřežil.
00:37:12 Letové možnosti se tak zvyšují nad biologické hranice.
00:37:20 Podobně výrazněji se zvyšuje i operační rychlost letounu,
00:37:24 jak ukazují výzkumné práce odborníků NASA v rámci projektu Hyper-X.
00:37:30 Konečným výsledkem je dosažení rychlosti 10x větší,
00:37:34 než je rychlost zvuku, tedy téměř 12 000 km/h.
00:37:38 Tajemství úspěchu je nadzvukový spalovací náporový motor,
00:37:42 který na rozdíl od konvenčních turbín proudových motorů
00:37:46 využívá k nasávání vzduchu rychlosti letounu.
00:37:56 Počátkem 80. let vyhlásil prezident Ronald Reagan
00:37:59 strategickou obrannou iniciativu známou jako "Hvězdné války".
00:38:04 -Cílem je zjistit a zneškodnit
00:38:06 strategické a balistické rakety protivníka dřív,
00:38:10 než dopadnou na naše území nebo na území našich spojenců.
00:38:14 -Obranný systém protiraketových střel
00:38:17 byl značně závislý na družicích obíhajících kolem Země.
00:38:28 Tehdy ovšem byli mnozí přesvědčeni, že cena za vývoj je neúnosně vysoká.
00:38:37 Kromě toho se zdála být realizace s tehdejší technikou téměř nemožná.
00:38:51 Nyní jsou jednotlivé prvky SDI znovu analyzovány a modifikovány.
00:38:56 Laserové dělo vyvíjené ve spolupráci NASA a koncernu Boeing
00:39:00 by mohlo umožnit destrukci raket ještě dřív,
00:39:04 než opustí vzdušný prostor útočníka, tedy prakticky krátce po startu.
00:39:13 Vyvíjené systémy by měly mít takovou přesnost,
00:39:16 aby raketa i s ničivou hlavicí byla nejen zneškodněna,
00:39:20 ale aby její zbytky pokropily území útočníka.
00:39:27 Účinná obrana však stále víc závisí na systémech umělých družic,
00:39:31 ať už komunikačních, navigačních nebo zpravodajských.
00:39:35 Z toho vyplývá, že v případě válečného konfliktu
00:39:39 je nutno přednostně zajistit jejich ochranu.
00:39:44 Americké vojenské letectvo proto nyní pracuje
00:39:47 na projektu doplňujícím původní koncepci Hvězdných válek.
00:39:56 Je to manévrovatelný kosmický letoun SMB.
00:40:02 Bude opakovatelně použitelný podobně jako kosmické raketoplány
00:40:07 a po uvedení na oběžnou dráhu kolem Země
00:40:10 má být schopen průběžně měnit svou dráhu tak,
00:40:13 aby aktivně ochraňoval strategicky významné družice.
00:40:17 V případě potřeby může rovněž fungovat
00:40:20 jako dočasná náhrada kteréhokoli zničeného zařízení
00:40:25 a v prostoru kolem Země bude moci zůstat až jeden rok.
00:40:28 V současnosti je však při letech do kosmu
00:40:31 kladen hlavní důraz na mírové cíle.
00:40:34 Rusko a Amerika, ještě donedávna dva hlavní soupeři studené války,
00:40:38 nyní spolupracují stále těsněji.
00:40:41 Na palubě dosluhující ruské orbitální stanice MIR
00:40:44 pobývala řada amerických kosmonautů.
00:40:47 A ještě víc, nová kosmická stanice je doopravdy společným projektem,
00:40:52 který kromě amerických a ruských modulů
00:40:55 obsahuje i evropské a japonské konstrukční prvky.
00:41:03 Mezinárodní kosmická stanice se tak jako MIR
00:41:06 sestavuje přímo ve vesmíru.
00:41:13 Až bude po roce 2004 celý komplex dokončen,
00:41:17 bude na něm moci nepřetržitě pracovat
00:41:20 nejméně šest členů posádky různých národů.
00:41:23 Značná pozornost je rovněž věnována
00:41:26 nové generaci kosmických raketoplánů.
00:41:30 NASA je označuje jako "opakovaně použitelné nosiče".
00:41:33 Od nynějšího raketoplánu se liší především tím,
00:41:37 že budou mít své vlastní motory místo toho,
00:41:40 aby byly odkázány na rakety.
00:41:58 Prvním testovaným zařízením,
00:42:01 které absolvovalo letové zkoušky už v létě 1995
00:42:04 a prokázalo pozoruhodné vlastnosti,
00:42:07 byl Delta Clipper DC-X firmy McDonnell.
00:42:42 Vývoj potřebné technologie bude pokračovat na prototypu
00:42:46 ve tvaru X-33 VentureStar
00:42:49 postaveném v kalifornských závodech Lockheed Martin.
00:42:53 Využívá principu vztlakového tělesa, jehož trup má takový tvar,
00:42:57 aby se při vstupu do atmosféry nadnášel podobně jako větroň.
00:43:14 Vztlaková tělesa nejsou ničím novým.
00:43:17 Zkoušky HL-10 v 60. letech přinesly mnoho nových poznatků,
00:43:21 které později usnadily vývoj současného amerického raketoplánu.
00:43:41 Šedesátá léta zůstávají nejúžasnějším desetiletím
00:43:45 dosavadní krátké historie kosmických letům.
00:43:49 V nich se člověk vydal poprvé mimo zemskou atmosféru
00:43:53 a nastoupil cestu k jiným vesmírným tělesům.
00:43:58 Vyvrcholením bylo přistání prvních lidí na Měsíci roku 1969.
00:44:20 Třicet let poté vzbudilo pozornost světové veřejnosti
00:44:24 přistání sondy Pathfinder na povrchu Marsu 4. července 1997.
00:44:29 Hlavní zásluhu na tom mělo maličké vozítko Sojourner
00:44:33 a tisíce fascinujících snímků povrchu rudé planety
00:44:36 s neuvěřitelnými podrobnostmi.
00:44:42 Zatímco projekt Mars Pathfinder vrcholil,
00:44:45 připravovaly se další kosmické sondy na cestu do blízkého okolí Země
00:44:49 i do vzdálených hlubin Sluneční soustavy.
00:44:52 Nejmohutnější planetární sondou se stala americká sonda Cassini,
00:44:57 na jejímž přístrojovém vybavení se podílely ústavy mnoha zemí,
00:45:01 mimo jiné i hvězdárna a planetárium v Praze.
00:45:05 Startovala v říjnu 1997,
00:45:07 průlety kolem Venuše a Země získala dodatečné urychlení.
00:45:12 Koncem prosince 2000 mine planetu Jupiter
00:45:16 a v létě 2004 se stane první umělou družicí Saturnu.
00:45:20 Poté se od mateřské sondy oddělí
00:45:23 evropské přístrojové pouzdro Huygens, které v listopadu 2004
00:45:28 přistane na povrchu největšího Saturnova měsíce Titanu,
00:45:32 tajemného tělesa obklopeného hustou dusíkovou atmosférou.
00:45:36 Od ledna 1998 do července 1999 kroužila kolem Měsíce
00:45:40 malá jednoduchá levná, ale velmi pilná sonda Lunar Prospector.
00:45:47 Navázala po téměř třiceti letech na výzkumy programu Apollo.
00:45:52 Cílem tentokrát nebylo pořízení poutavých snímků,
00:45:56 nýbrž výzkum chemického složení povrchu
00:45:59 a studium gravitačního i magnetického pole Měsíce.
00:46:08 Brzy se ukázalo a později potvrdilo,
00:46:11 že v okolí obou měsíčních pólů sonda zjistila stopy vodního ledu.
00:46:19 I když jde pouze o malou koncentraci vody
00:46:22 obsaženou v měsíčních horninách, je to významný objev,
00:46:25 který v budoucnosti může přispět k rychlejšímu rozvoji výstavby
00:46:29 stálých měsíčních stanic.
00:46:31 Z dlouhodobého hlediska strategie kosmického výzkumu je konečným cílem
00:46:36 postupné osídlení některých planet, především sousedního Marsu.
00:46:42 Proto se jak v USA, tak v Rusku věnuje značná pozornost výzkumu
00:46:46 problémů dlouhodobých pilotovaných letů
00:46:50 a zajištění životních i pracovních podmínek člověka
00:46:54 při kosmických výpravách, které budou trvat několik roků.
00:47:01 Cenným přínosem byly zkušenosti s pobytem kosmonautů na stanici MIR.
00:47:05 Některé z nich trvaly mnoho měsíců.
00:47:11 Dlouhé působení beztížného stavu vede k atrofii svalů
00:47:15 a k řídnutí kostní tkáně.
00:47:19 Odborníci dosud znají jen jedinou obranu.
00:47:22 Během kosmického letu
00:47:25 pravidelně posilovat organismus fyzickým cvičením tak,
00:47:29 jak se to osvědčilo na palubě MIRu.
00:47:33 Stísněné podmínky v poměrně malém prostoru a dlouhodobá izolace
00:47:37 zhoršují s rostoucí délkou letu vzájemné vztahy mezi členy posádky.
00:47:41 Osvědčilo se vkládat do pracovní náplně
00:47:44 odlišné a zajímavé činnosti, jakými jsou například výstupy do prostoru.
00:47:50 Na soudržnost posádky budou mít ovšem vliv i další faktory.
00:47:53 Má být sestavena pouze z osob jednoho pohlaví nebo z mužů i žen?
00:47:57 Mají být spíše mladší nebo starší a zkušení?
00:48:01 Dosud je čas o tom diskutovat.
00:48:04 Částečnou odpověď poskytl první Američan,
00:48:08 který se na oběžnou dráhu vydal už v únoru 1962.
00:48:19 -Rozumím. Hodiny jsou spuštěné. Jsme na cestě.
00:48:22 -O 36 let později se senátor John Glenn vydal do vesmíru podruhé,
00:48:26 tentokrát na palubě raketoplánu.
00:48:29 V 77 letech se stal nejstarším kosmonautem
00:48:32 a poskytl cenné informace o působení kosmického prostředí
00:48:36 na lidský organismus pozdního věku.
00:48:39 Zatímco orbitální stanice kroužící v blízkosti Země
00:48:42 mohou být průběžně zásobovány nákladními loděmi,
00:48:45 výpravy do vzdáleného prostoru, kupříkladu k Marsu,
00:48:49 budou po celé roky odkázány samy na sebe.
00:48:52 Je jisté, že část potravin a vody si musejí vyrobit na palubě
00:48:55 nebo na povrchu Marsu.
00:48:59 Na MIRu kosmonauti provedli řadu experimentů s pěstováním potravin
00:49:04 v kosmickém prostředí.
00:49:07 Rusové ve spolupráci se slovenskými odborníky
00:49:10 uskutečnili rovněž pokusy s umělou líhní japonských křepelek,
00:49:15 které mohou být vhodným doplňkem jídelníčku.
00:49:19 Ukázalo se, že adaptace na beztížný stav
00:49:23 není vážným problémem ani pro živočichy ani pro rostliny.
00:49:28 Američani rovněž opakovaně vyzkoušeli
00:49:31 systémy uzavřeného koloběhu vody,
00:49:34 v nichž se tělní kapaliny přeměňovaly opět v pitnou vodu.
00:49:39 Avšak co si počít, jestliže kosmonaut onemocní
00:49:43 nebo bude potřebovat chirurgický zákrok?
00:49:47 I kdyby posádka měla potřebnou kvalifikaci,
00:49:50 operace v kosmickém prostoru bude neobyčejně náročná.
00:50:00 To jsou jen některé problémy, které musíme vyřešit dřív,
00:50:03 než se kosmonauti vydají na dlouhé cesty vesmírem.
00:50:07 Zní to neuvěřitelně, avšak až je všechny jednou překonáme,
00:50:11 naskytnou se nám doslova nekonečné možnosti.
00:50:20 Vývoj létání postoupil během 20. století tak rychle vpřed,
00:50:25 že první průkopníci letectví si to jen těžko dovedli představit.
00:50:35 Technický pokrok nám skutečně bere dech.
00:50:44 Nové tisíciletí nepochybně přinese nové trendy všech forem létání.
00:50:57 Možná nás poznamenají takovým způsobem,
00:51:01 jaký dnes ještě nikdo nemůže předvídat.
00:51:05 Avšak ať budoucnost přinese cokoliv,
00:51:08 létání se už provždy stalo jedním z nejvýznamnějších úspěchů lidstva.
00:51:21 Dramaturg: Dušan Jurčík
00:51:23 Překlad a odborná spolupráce: Marcel Green
00:51:29 Produkce: Marcela Tůmová a Daniel Růžička
00:51:36 Režie: Tomáš Jančařík
00:51:39 Skryté titulky: Vladislav Unger Česká televize 2014
Závěrečná část šestadvacetidílného dokumentárního cyklu BBC se jmenuje Budoucnost létání. Je těžké uvěřit, že od doby, kdy bratři Wrightové vzlétli jako první v letounu těžším než vzduch, neuplynulo ještě ani celé století. Dřevěná konstrukce jejich flyeru, potažená plátnem, byla příliš křehká, než aby odolala přírodním živlům. Motor o výkonu 25 HP byl tak slabý, že bez pomoci provizorního katapultu se letounek sám neodlepil od země. Jak úžasný rozdíl je mezi Flyeerem a současným neviditelným strategickým bombardérem Northrop B-2 Spirit typu Stealth. Čtyři proudové motory vyvíjejí tlak 350 kN a hravě vynesou letoun o hmotnosti 55 tun do závratné výšky. Přitom vývoj letectví se s nástupem nového tisíciletí nezpomaluje.