Záchranný prostředek vzduchoplavců při dobývání vzdušného prostoru. Dokumentární cyklus BBC
00:00:23 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:00:27 STOLETÍ LÉTÁNÍ
00:00:49 PŘÍBĚH VÍTĚZSTVÍ ČLOVĚKA NAD VZDUCHEM
00:01:09 HISTORIE PARAŠUTISMU
00:01:19 Stěží by bylo možno jakoukoli lidovou slavnost
00:01:22 považovat za skutečně vydařenou,
00:01:25 pokud by se musela obejít bez exhibice parašutistů.
00:01:29 Během volného pádu z výšky až několika tisíc metrů
00:01:32 se dokážou zformovat do složitých sestav,
00:01:35 a když konečně otevřou svůj řiditelný padák,
00:01:38 přistávají s obdivuhodnou přesností.
00:01:48 Přestože parašutisté absolvovali mnohdy už stovky seskoků,
00:01:52 také u nich hladina adrenalinu stoupá,
00:01:55 stejně jako u shromážděných diváků.
00:02:07 Moderní konstrukce řiditelných padáků umožňuje v průběhu klesání
00:02:12 doslova kreslit na obloze komplikované obrazce.
00:02:34 Pro parašutisty, stejně jako pro diváky, je velkým zážitkem,
00:02:38 když členové týmu dopadnou takřka do stejného místa.
00:02:47 Ovšem parašutismus a padáky v současné době plní i jiné úkoly
00:02:52 než pouze sportovní či exhibiční.
00:02:58 U tryskových letounů po dosednutí na přistávací dráhu
00:03:02 zastává padák životně důležitou úlohu účinné pomocné brzdy.
00:03:13 Obdobnou roli také mívá při brzděná dragsterů
00:03:17 nebo speciálních vozidel, určených k rekordním rychlostem.
00:03:33 Na padáku rovněž závisejí životy členů posádky,
00:03:36 jestliže byl letoun sestřelem,
00:03:39 anebo se vyskytly závažné technické problémy.
00:03:48 Padák také přebírá významnou funkci při plnění humanitárních úkolů,
00:03:52 poněvadž jej lze využívat k dopravě potravin,
00:03:56 či jiného životně důležitého materiálu trpícím lidem
00:03:59 v nepřístupných místech.
00:04:08 V neposlední řadě ovšem i nadále trvá význam padáku v armádě.
00:04:23 Do centra pozornosti se parašutismus poprvé dostal
00:04:26 jen jako prazvláštní, extrémně nebezpečná sportovní disciplína.
00:04:31 Je to překvapivé, ale jeho historie skutečně začíná před 200 roky.
00:04:35 Bylo to krátce poté, co bratři Montgolfierové
00:04:38 úspěšně vyzkoušeli svůj první horkovzdušný balon.
00:04:42 Už v říjnu 1797 se totiž právě z podobného balonu uskutečnil
00:04:46 první zaznamenaný seskok padákem.
00:04:50 Francouz André-Jacques Garnerin seděl v gondole,
00:04:54 jež byla upevněna pod balonem, který řídil jeho bratr.
00:04:58 Přeťal jsem lano. Balon prudce poskočil vzhůru
00:05:01 a já jsem cítil, jak se řítím vzrůstající rychlostí,
00:05:05 dokud mě strhnutím nezpomalil plně rozevřený padák.
00:05:09 Snažil jsem se nyní dále zmírnit rychlost sestupu
00:05:13 a současně uklidnit komíhání, které se zvyšovalo stejnou měrou,
00:05:17 jak jsem se dostával do pásma ostré brízy,
00:05:20 vanoucí ve středních výškách. Takřka 10 minut už uplynulo
00:05:24 a mně bylo zřejmé, že čím pomalejší bude můj sestup,
00:05:28 tím bezpečněji se nakonec dostanu na zem.
00:05:32 Koncem 19. století už vojáci balony běžně využívali
00:05:36 jako základny pro pozorování.
00:05:39 Vedle toho však také sloužily ke sportovním účelům.
00:05:42 Pro davy shromážděných diváků byly obzvlášť atraktivní padáky,
00:05:46 dokonce i tehdy, jestliže na nich byla zavěšena pouze dřevěná bedna.
00:05:55 Na rozdíl od těch úplně prvních padáků, které byly na balonu
00:05:58 vynášeny vzhůru už plně rozevřené,
00:06:02 padáky nové generace byly částečně složeny
00:06:05 a upevněny pod balonem závěsnou šňůrou.
00:06:08 Kdosi totiž zjistil, že při seskoku je možno využít
00:06:11 síly vzduchového proudu, unikajícího otvorem
00:06:14 v nejvyšší části vrchlíku, který padák rozevře.
00:06:18 Padák sám mohl být upevněn po straně balonu,
00:06:26 popřípadě byl parašutista upoután pod gondolou,
00:06:30 kde často vlastně visel na jakési visuté hrazdě.
00:06:34 Mezi prvními parašutisty byly i ženy.
00:06:37 Mladou Angličanku Dolly Shepherdovou představa,
00:06:40 jak se volně snáší k zemi na padáku, přitahovala tak silně,
00:06:43 že si jej nakonec sama zkonstruovala.
00:06:49 Balon ji šťastně vynesl do výše a ona se pak směle vrhla k zemi,
00:06:54 oblečena ve speciálním parašutistickém oděvu,
00:06:57 který si rovněž sama navrhla.
00:07:01 Čas, který jsem strávila pod balonem, byl příliš krátký.
00:07:05 Jako vždycky.
00:07:07 Brzy jsem se dostala do výšky asi 1200 metrů.
00:07:10 Přišel čas odpoutat se a vrátit se na tu nádhernou zem.
00:07:14 Zahlédla jsem, že kousek ode mne je zelená louka,
00:07:17 uprostřed níž se vine řeka.
00:07:19 Ostrý vítr by mě měl nyní tím směrem hnát.
00:07:22 Tak jedem, řekla jsem si pro sebe, uvolnila pojistnou šňůru
00:07:25 a začal padat do prostoru pod sebou.
00:07:28 S příchodem strojů těžších než vzduch se na scéně
00:07:32 objevil další dopravní prostředek,
00:07:35 který bylo možno k parašutismu využít, trvalo to však
00:07:38 až do roku 1912, než člověk poprvé seskočil z letadla.
00:07:41 Bylo to takřka 9 let poté,
00:07:44 co bratři Wrightové uskutečnili svůj první let.
00:07:50 Tehdejší parašutisté k otevření padáku používali provaz,
00:07:54 pevně upevněný k letounu. I ženy byly samozřejmě dychtivé
00:07:58 do skákání z letounů, stejně jako předtím z balonu.
00:08:01 Ostatně byla to právě žena,
00:08:04 kdo poprvé otevřel svůj padák sám, pomocí lanka.
00:08:08 Tiny Broadwicková to úspěšně předvedla 4.července 1914
00:08:12 v kalifornském San Diegu.
00:08:17 Ve stejné době už v Evropě začínala 1. světová válka.
00:08:34 Šlo o první válečný konflikt, ve kterém se objevilo letadlo.
00:08:39 Rodící se letecké síly však jen velice pozvolna zaváděly padák
00:08:44 jako pomůcku pro piloty letadel.
00:08:47 Na západní frontě ve Francii a v Belgii bylo zato možno vídat
00:08:51 upoutané pozorovací balony, které byly využívány
00:08:55 ke shromažďování informací o pohybech v nepřátelském území
00:08:59 a k řízení dělostřelecké palby.
00:09:02 Na rozdíl od posádek motorových letounů,
00:09:06 byly tito balonautikové, jak jim říkali Britové, vybaveni padáky.
00:09:12 Mnozí z těchto balonových pozorovatelů mohou vděčit
00:09:16 za svůj život právě padáku.
00:09:18 Seskok s padákem však také nebyl bez nebezpečí.
00:09:22 1 z britských balonářů po válce vzpomínal:
00:09:25 Především jsi musel doufat, že padák vyklouzne ze svého obalu,
00:09:29 aniž by se roztrhl. A pak také, že se skutečně otevře.
00:09:33 Jestli se to povedlo, dozvěděl ses o tom z mocného škubnutí,
00:09:37 které bolestně prošlo celým tvým tělem.
00:09:41 Generálové obou nepřátelských stran byli toho mínění,
00:09:45 že vybavit posádku letadla padákem
00:09:48 by pro ně mohlo znamenat povzbuzení,
00:09:51 aby stroj třeba i předčasně zanechala jeho osudu.
00:09:54 British Calthrop Company už sice vyráběla svůj padák
00:09:58 Guardian Angel - Strážný anděl.
00:10:01 Předvedla jej v červenci 1919 dokonce i ve Spojených státech,
00:10:05 když vzducholoď R-34 překonala Atlantik.
00:10:08 Osádky spojeneckých letadel jej však až do konce války nedostaly.
00:10:13 V roce 1918 se zato obměkčilo velení německého letectva,
00:10:18 a prvním, kdo si tak zachránil život, se stal šikovatel Weimer,
00:10:22 sestřelený se svým Albatrosem nad britskými liniemi 1.4.1918.
00:10:27 Naopak letci Dohody byli nadále vydáni strašně smrti,
00:10:31 které by bezpochyby někteří mohli uniknout, kdyby u sebe měli padák.
00:10:47 Teprve po skončení 1. světové války začaly být podsádky letadel
00:10:51 vybavovány padáky, takže mohla být zachráněna spousta životů.
00:11:08 V době, kterou pak překřtili na "jazzovou éru",
00:11:11 se také začala šířit popularita parašutismu jako sportu.
00:11:15 Emancipované ženy dychtily využít všech nových možností,
00:11:18 jež jim tak nečekaně poskytla světová válka,
00:11:21 a příležitosti se s nadšením chopily.
00:11:27 Stavěly se parašutistické věže,
00:11:30 určené k tréninku adeptů tohoto nového sportu.
00:11:35 V té době si parašutistickou věž vyzkoušela také průkopnice
00:11:39 mezi americkými pilotkami, Amelia Earhartová.
00:11:44 Takže připravena? Ano.
00:11:46 Tak jedeme!
00:11:55 (Amelia ječí)
00:12:02 Je to mnohem větší legrace než na horské dráze.
00:12:05 Ale především si myslím,
00:12:08 že to otevírá velké možnosti při výuce našich letců.
00:12:12 Každý by si měl skočit alespoň 1x.
00:12:16 Ovšem parašutismus skrýval mnohá nebezpečná úskalí.
00:12:20 Tento muž měl ještě tolik štěstí, že se včas dokázal vyprostit,
00:12:23 když se jeho padák zachytil na ocase letadla.
00:12:30 Největší obavy byly z takzvané římské svíčky,
00:12:34 jak se říkalo, když se padák neotevřel.
00:12:40 Variantou běžného seskoku se stalo plachtění během volného pádu.
00:12:53 Tahle neobvyklá netopýří parašutistická kombinéza byla
00:12:57 navržena speciálně pro plachtění, než se rozevře vlastní padák.
00:13:10 V roce 1927 uskutečnilo italské vojenské letectvo historický čin,
00:13:14 když z transportního letounu vysadilo plně vyzbrojené vojáky.
00:13:24 To už představovalo skutečný zrod výsadkových jednotek.
00:13:33 O několik let později, za invaze do Habeše v roce 1935,
00:13:37 shazovali Italové oddílům,
00:13:40 operujícím v nepřístupných oblastech,
00:13:43 na padácích zásoby. Dokonce včetně živých zvířat.
00:14:02 Co si asi přitom taková ovce myslela, lze si sotva představit.
00:14:13 Nicméně jakmile se zvířata ocitla opět na zemi,
00:14:17 nezdálo se, že by touto zkušeností jakkoli utrpěla.
00:14:21 V každém případě vyhlídka na čerstvé maso,
00:14:23 přicházející jako mana z nebes,
00:14:26 byla nepochybně velkou vzpruhou pro morálku vojska.
00:14:35 Tisíce kilometrů odtud, na Papui-Nové Guinei,
00:14:38 armáda ve snaze zajistit vnitrozemí
00:14:41 využívala ručně šitých padáků k přepravě zásob,
00:14:44 jež byly shazovány z transportních letounů Junkers G 31.
00:14:54 V Sovětském svazu byl parašutistický výcvik
00:14:57 dokonce podporován státem.
00:15:00 Rusové zformovali první výsadkovou divizi už v roce 1934.
00:15:04 Zahraniční pozorovatelé mohli přihlížet masovým seskokům.
00:15:09 Zpočátku většina mužů během letecké přepravy
00:15:12 ležela tváří dolů na křídle letounů.
00:15:16 Drželi se zde jistícího lana, až do povelu k seskoku.
00:15:30 Během krátké doby ovšem i sovětští parašutisté
00:15:34 převzali běžnější metody přepravy.
00:15:43 Velikou diváckou atrakcí
00:15:46 se stali na známé letecké přehlídce v Tušinu u Moskvy.
00:16:07 Němci pohotově převzali mnohé ruské zkušenosti.
00:16:12 V lednu 1936 zformovali svůj první výsadkový prapor
00:16:15 a založili výcvikové středisko v Stendalu poblíž Berlína.
00:16:25 Na začátku války už Němci měli silné výsadkové jednotky,
00:16:29 ze kterých vytvořili 7. leteckou divizi.
00:16:35 Na rozdíl od obvyklého padáku, který lze řídit taháním za šňůry,
00:16:39 byl v německé armádní verzi výsadkář uchycen pouze v 1 bodě.
00:16:47 To ovšem znamenalo,
00:16:49 že parašutista musel provádět rukama a nohama komické pohyby,
00:16:53 aby se dostal do prostoru zamýšleného dopadu.
00:16:57 Mělo to však také 1 velkou výhodu. Jestliže výsadkář musel přistát
00:17:00 na nepřátelském území,
00:17:02 měl obě ruce volné a mohl střílet už během seskoku.
00:17:12 K prvnímu opravdovému nasazení parašutistů došlo 9. dubna 1940
00:17:17 během německé invaze do Dánska a Norska.
00:17:21 Výsadkáři se zmocnili důležitého mostu a letiště v Dánsku,
00:17:25 a rovněž letiště ve Stavangeru v Norsku.
00:17:28 O něco později byli vysazeni v Narviku v severním Norsku.
00:17:36 10.5.1940 byli němečtí parašutisté vysazeni v Holandsku.
00:17:49 Jejich úkolem bylo zajistit důležité mosty a letiště
00:17:53 a přispět k hladkému postupu pozemních jednotek.
00:18:02 Zásoby, zejména munice, byly německým oddílům dopravovány
00:18:06 ve speciálně konstruovaných kovových kontejnerech.
00:18:18 Nejrozsáhlejší německou výsadkovou operací
00:18:21 byla invaze na Krétu v květnu 1941.
00:18:30 Útok na ostrov byl zahájen z Řecka.
00:18:34 Nasazeny při něm byly jak jednotky výsadkářů, tak formace kluzáků.
00:18:45 Každý z transportních letounů Ju 52 byl schopen přepravovat
00:18:50 18 plně vyzbrojených výsadkářů.
00:18:58 Ti museli čelit těžké palbě ze strany obránců,
00:19:02 Britů, Australanů, Novozélanďanů a Řeků.
00:19:21 Němečtí parašutisté se ocitli v plném boji
00:19:25 od prvního okamžiku po přistání.
00:19:30 Jejich ztráty byly tak velké,
00:19:33 že německé vyšší velení už bylo rozhodnuto operaci odvolat.
00:19:37 Sami výsadkáři však hodlali bojovat dál
00:19:40 a druhého dne se jim konečně podařilo obsadit letiště.
00:19:58 To rozhodujícím způsobem naklonilo štěstěnu na stranu Němců.
00:20:02 Kréta se pak během několika dnů ocitla v jejich rukou.
00:20:06 Němci ale při této operaci ztratili
00:20:09 takový počet transportních letounů Ju 52,
00:20:13 že už příště tak rozsáhlý výsadek nebyli schopni zorganizovat.
00:20:31 Ruští výsadkáři provedli několik menších operací,
00:20:35 některé v souvislosti s kombinovanými útoky
00:20:38 na pobřeží Černého moře. Nicméně jejich předválečná koncepce
00:20:41 masivních výsadkových operací byla opuštěna,
00:20:44 jako nepřímý důsledek Stalinových čistek
00:20:47 mezi vysokými armádními veliteli koncem 30. let.
00:20:54 Po zkušenostech s německými paradesantními jednotkami
00:20:58 také Britové zformovali na sklonku léta 1940 svůj 1.výsadkový prapor.
00:21:06 Rovněž Američané sledovali nové trendy.
00:21:20 První anglo-americké výsadkové operace ještě nebyly zcela úspěšné.
00:21:24 V průběhu vylodění spojenců
00:21:27 ve francouzské severozápadní Africe v listopadu 1942
00:21:31 a na Sicílii v červenci 1943 byla vinou chybné navigace
00:21:35 a silného větru místa dopadu příliš roztroušená.
00:21:39 Naproti tomu během invaze v Normandii 6. června 1944
00:21:43 sehrály spojenecké výsadkové jednotky klíčovou a úspěšnou roli.
00:21:49 Jejich úkolem bylo zabezpečit boky prvních spojeneckých předmostí,
00:21:53 vytvořených na plážích mezi Caen a Cherbourgem.
00:22:00 1. britská výsadková divize byla vysazena na východě
00:22:05 a 82. a 101. americká výsadková divize byly shozeny na západě.
00:22:10 Kromě zbraní si američtí výsadkáři museli vzít s sebou také
00:22:14 potraviny a munici na 3 dny boje, miny, ale i výbušniny.
00:22:19 Museli být připraveni na jakoukoliv eventualitu, což znamenalo,
00:22:23 že skákali s neuvěřitelnou zátěží kolem 80 kilogramů.
00:22:30 Žádný div, že na palubu jejich transportního letounu C-47 Skytrain
00:22:35 jim museli pomáhat.
00:22:45 Samotné seskoky se uskutečnily krátce před rozedněním.
00:22:50 Výsadky však přistály dost roztroušeně.
00:22:58 Někteří britští a kanadští výsadkáři
00:23:02 utonuli v mokřinách údolí řeky Orne.
00:23:06 Mnozí uvízli v korunách stromů a křoviscích.
00:23:14 Další padli do zajetí.
00:23:25 Američané vybojovali zuřivou bitvu poblíž městečka Sainte-Mere-Église.
00:23:32 Přesto však parašutisté dosáhli vcelku svých cílů
00:23:36 a významnou měrou přispěli k úspěchu vylodění.
00:23:42 O 50 roků později se veteráni do Normandie vrátili.
00:23:46 Mnozí proto, aby tady ještě jednou seskočili.
00:23:52 Tento muž si dokonce nechal upravit vlasy podle způsobu
00:23:56 oblíbeného za 2. světové války u mnoha amerických výsadkářů.
00:24:01 Veteráni se zde rovněž setkali se svými tehdejšími protivníky.
00:24:06 Dnes už jsme přátelé.
00:24:14 Patrně nejrozsáhlejší výsadkovou operací 2. světové války
00:24:17 byl výsadek v Holandsku v září 1944,
00:24:21 kdy se spojenci pokusili odříznout Němce obsazením klíčových mostů
00:24:25 v Eindhovenu, Nijmegenu a na dolním Rýnu v Arnhemu.
00:24:31 Operace uskutečněné americkými parašutisty v Eindhovenu
00:24:36 i Nijmegenu byly velice úspěšné.
00:24:40 Těžké zbraně jim dopravily kluzáky.
00:24:49 Místní obyvatelé pomáhali při orientaci.
00:24:56 Souběžně uskutečněný pozemní útok Britů byl završen úspěšným spojením
00:25:01 s americkými parašutisty v prostoru Eindhovenu.
00:25:08 Britové se potom přepravili přes mosty v Nijmegenu
00:25:12 severním směrem k Arnhemu.
00:25:17 Celá tato operace se ukázala být tvrdým úkolem
00:25:21 zejména pro britské a polské výsadkové síly.
00:25:25 Po bojích v Normandii se totiž
00:25:28 v této oblasti přeskupovaly 2 úderné divize zbraní SS,
00:25:32 a tak mnoho výsadkových letounů padlo za oběť protiletadlové palbě.
00:25:49 Následovalo 10 dní rozhořčených bojů kolem města Arnhemu,
00:25:54 než Němci tuto kapsu postupně zlikvidovali.
00:26:06 Arnhem se jednou provždy stal symbolem hrdinného boje parašutistů
00:26:17 Padáky se ovšem ve válečných letech 1939-45
00:26:21 využívaly i k mnoha jiným účelům.
00:26:26 Obdobně jako během 1. světové války zachránily především
00:26:30 životy spousty členů posádek, jejichž letoun byl sestřelen.
00:26:42 Padáky se také využívaly ke shazování zbraní a munice
00:26:46 příslušníkům hnutí odporu na území okupovaném mocnostmi Osy.
00:26:50 Tyto tajné operace se ovšem uskutečňovaly
00:26:54 výhradně pod rouškou noční tmy.
00:27:09 Materiál shazovaný padáky umožňoval obklíčeným jednotkám
00:27:13 odolávat nepříteli tak dlouho,
00:27:16 než se k nim mohly probít vyprošťovací síly.
00:27:26 Po roce 1945 stále více států budovalo své výsadkové jednotky,
00:27:31 ve kterých se spatřovala jakási elita armády.
00:27:34 Nikoli snad proto,
00:27:36 že jejich příslušníci prostě dokážou vyskočit z letadla,
00:27:40 ale protože se od nich očekávalo, že dokážou bojovat
00:27:43 prakticky bez těžkých zbraní a bez přísunu zásob
00:27:46 proti početně výrazně silnějšímu protivníkovi.
00:27:49 Francouzi počátkem 50. let své paradesantní jednotky využívali
00:27:53 v průběhu svého, nakonec neúspěšného zápasu v Indočíně,
00:27:57 proti místnímu prokomunistickému Viet Minhu.
00:28:07 Obzvláště významnou úlohu sehrály
00:28:10 během 6měsíčního obléhání Dien Bien Phu,
00:28:13 jehož dobytí pak Francouze definitivně přinutilo opustit
00:28:17 v létě 1954 tuto zemi.
00:28:23 Francouzští výsadkáři se rovněž zúčastnili akcí v Alžíru
00:28:27 v 50. a počátkem 60. let, když zde propukl boj za nezávislost.
00:28:42 Britské a francouzské výsadkové síly sehráli klíčovou roli
00:28:46 v bojích proti Egypťanům o kontrolu Suezského průplavu v listopadu 1956
00:29:02 V 50. letech vypracovala britská zvláštní služba SAS
00:29:06 specifické metody při vysazování parašutistů v malajské džungli,
00:29:10 aby zde vedli boj proti místním komunistickým teroristům.
00:29:18 Předpokládalo se, mimo jiné, zvládnout slaňování se stromů.
00:29:37 Parašutisté Spojených států provedli v průběhu korejské války
00:29:41 v letech 1950-53 2 velké výsadkové operace.
00:29:46 Při první z nich bylo vysazeno 3000 mužů severně od Pchjongjangu,
00:29:50 severokorejského hlavního města. Impozantním výkonem jistě bylo
00:29:54 úspěšné shození celkem 12 105milimetrových houfnic,
00:30:00 stejně jako více než 600 tun munice a dalších zásob na paletách.
00:30:04 To vše ovšem znamenalo,
00:30:07 že dosavadní úloha kluzáků byla tímto vývojem překonána.
00:30:11 O něco později sovětské výsadkové síly vyvinuly novou metodu
00:30:16 shazování tanků a dalších zvlášť těžkých předmětů na padácích.
00:30:27 Celé tajemství spočívalo ve využití raket,
00:30:30 jejichž tahová síla podstatně změkčila dopad.
00:30:36 Nicméně v průběhu války v Alžíru, a zejména pak ve Vietnamu,
00:30:40 se začalo k přepravě celých jednotek
00:30:43 a jejich vybavení na bojiště využívat helikoptér.
00:30:58 Jejich nasazení bylo mnohem flexibilnější.
00:31:03 To ovšem znamenalo, že klasické výsadkové operace
00:31:07 na taktické úrovni lze za tohoto stavu považovat za překonané.
00:31:10 Přesto i nadále přicházejí v úvahu v těch případech,
00:31:14 že je potřeba výsadek uskutečnit na velkou vzdálenost.
00:31:17 Například v listopadu 1964 vysadil americký letoun
00:31:20 belgické parašutisty nad městem Stanville v Katanze,
00:31:24 aby tu ochránili místní Evropany během občanské války v Kongu.
00:31:42 O 14 let později, v roce 1978, byly ve stejné zemi,
00:31:46 nyní ovšem nazvané Zaire, vysazeni francouzští parašutisté,
00:31:50 aby splnili obdobný úkol.
00:31:53 Tentokrát sem přiletěli přímo z Francie.
00:31:56 Padák se však ocitl v centru vzrůstajícího zájmu
00:31:59 i v jiných směrech, než byly velké výsadkové operace.
00:32:02 Samotné padáky se ukázaly jako zcela nedostatečné
00:32:06 při záchraně z rychlých bitevních letounů.
00:32:09 Během 50. let bylo proto vyvinuto vystřelovací křeslo.
00:32:13 Má umožnit, aby posádka byla vymrštěna dostatečně daleko,
00:32:17 ať už je rychlost letounu jakákoli.
00:32:20 Křeslo samo je raketovým motorkem vystřeleno vertikálně ven z kabiny.
00:32:34 Jakmile je bezpečně mimo letoun, otevírá se padák,
00:32:38 s jehož pomocí člověk klouže k zemi.
00:32:49 Padák rovněž sehrál velkou roli ve vesmírném programu.
00:32:53 První kosmické obleky se například zkoušely i tak,
00:32:57 že se v nich prováděly seskoky z extrémní výšky
00:33:00 se zpožděným otevřením padáku.
00:33:03 16. dubna 1960 příslušník amerického vojenského letectva,
00:33:06 kapitán Joseph W. Kittinger vytvořil světový rekord,
00:33:10 který vydržel až dodnes.
00:33:13 Seskočil z balonu ve výšce 30000 metrů,
00:33:16 avšak svůj padák otevřel až poté,
00:33:18 co volným pádem urazil více než 25750 metrů.
00:33:24 O něco později sehrál padák znovu klíčovou roli
00:33:27 při řešení problému návratu kosmonautů z vesmíru.
00:33:30 Poté, co pilotní kabina vstoupila do zemské atmosféry,
00:33:34 zajistí padák její bezpečné přistání.
00:33:37 Padák se rovněž začal užívat jako pomocný brzdný prostředek
00:33:41 v závěru přistávání amerického kosmického raketoplánu.
00:33:56 Padák i nadále zůstává prostředkem vhodným pro zásobování
00:34:00 v nepřístupných končinách, obzvlášť tam,
00:34:03 kde v důsledku přírodních katastrof nebo válečných konfliktů hrozí hlad
00:34:08 Takto byly například dopravovány potraviny Kurdům,
00:34:12 vypuzeným Saddámem Husajnem ze severního Iráku
00:34:15 krátce po skončení války v Perském zálivu v roce 1991.
00:34:28 Zvlášť velké pozornosti se ovšem těší sportovní parašutismus.
00:34:36 Nové konstrukce padáků umožňují lepší manévrování ve vzduchu
00:34:40 a daly dokonce vzniknout zcela nové sportovní disciplíně,
00:34:44 skupinovým akrobatickým seskokům.
00:34:51 Celý tým parašutistů se například vertikálně seřadí jeden nad druhým.
00:35:01 To pochopitelně vyžaduje mimořádné zkušenosti.
00:35:05 Při tomto pokusu příslušníků britského Královského námořnictva
00:35:10 se jich podařilo seřadit 28.
00:35:12 Světový rekord, kterého v roce 1992 dosáhl americký tým, je 38.
00:35:19 Diváci byli svědky, jak jeden z posledních nakonec
00:35:23 musel použít rezervní padák, když se dostal do problémů.
00:35:36 Riziko, že se jeden parašutista zaplete do padáku někoho jiného,
00:35:40 je zde opravdu velké.
00:35:43 Něco takového, dokonce za ještě dramatičtějších okolností,
00:35:46 se také přihodilo jednomu z členů australského akrobatického týmu.
00:35:55 Padák kolegy pode mnou se mi omotal kolem celého těla.
00:35:59 Kolem rukou, obličeje a krku. Nemohl jsem se ho vůbec zbavit,
00:36:04 než se on konečně odříznul. Teprve potom jsem si mohl látku
00:36:08 strhnout aspoň z obličeje, abych mohl dýchat.
00:36:11 Pořád jsem byl ale zamotaný do jeho šňůr
00:36:15 a marně jsem se pokoušel uvolnit,
00:36:18 než jsem si uvědomil, že mám také nůž.
00:36:21 A pak už se mi, díky Bohu, podařilo docela rychle šňůry přeříznout.
00:36:26 Nastoupit k dalšímu seskoku bylo od tohoto muže opravdu odvážné.
00:36:42 V současnosti se jak ve vojenském, tak i v civilním parašutistickém
00:36:47 výcviku využívají spíš vrtulníky, než běžná letadla.
00:37:02 Pro nováčky je ovšem první seskok vždycky něčím nezapomenutelným.
00:37:08 Padák se otevřel a se mnou to krátce škublo.
00:37:12 Nejúžasnějším pocitem, jaký jsem si v té chvíli uvědomovala,
00:37:16 byl ten naprostý klid.
00:37:19 Jako bych se ocitla mimo čas a mimo prostor.
00:37:22 Byl to kratičký záblesk věčnosti.
00:37:33 Přistání na pevnou zem je pak okamžikem,
00:37:36 kdy každý pociťuje úžasnou radost, že to opravdu dokázal.
00:37:40 Pro některé výjimečně dobrodružné povahy
00:37:44 ovšem běžný parašutismus nepřináší dostatek vzrušení.
00:38:08 Takhle pak třeba vypadá skok ze skalní římsy.
00:38:20 Ovšem v horách a na kopcích je možné provozovat i paragliding.
00:38:24 Takový padák musí být ovšem konstruován tak,
00:38:28 aby se dal používat jako kluzák.
00:39:08 Někoho však může napadnout i ještě ledacos jiného.
00:39:30 Ale všechny snad překoná tento důkaz
00:39:34 o mnohostrannosti využití brouka.
00:39:54 Tento Francouz se představuje ve vlastní svérázné formě triatlonu.
00:40:05 Nejprve skočí s padákem,
00:40:16 pak se pochlubí svým horolezeckým uměním
00:40:27 a nakonec se se strmého srázu spouští na snowboardu.
00:40:42 Už ve 20. letech skákali parašutisté z mostů.
00:40:50 Pro dnešní skokany jsou patrně přitažlivější
00:40:53 spíš výškové konstrukce nebo budovy.
00:40:57 Mezi nimi si obzvláštní popularitu vysloužila Eiffelova věž v Paříži.
00:41:10 Ale co si pomyslet o skocích z Empire State Building
00:41:14 přímo do přeplněných ulic města?
00:41:38 Jistý muž dokonce skočil
00:41:41 už i z vnitřku kupole katedrály sv. Pavla v Londýně.
00:41:48 Není třeba popisovat, jak šokoval všechny ty,
00:41:51 kteří byli zrovna uvnitř.
00:42:02 Tihle skokani se především musejí
00:42:04 rychle dostat dost daleko od stěn budovy.
00:42:24 Dobrý pozor si ale musejí dávat také před ramenem zákona,
00:42:28 poněvadž to pohlíží na jejich výstřední sport velice nevlídně.
00:42:35 Tento Jihokorejec se chystá na bungee jump,
00:42:39 pouze s malou obměnou, přímo z horkovzdušného balonu.
00:43:19 A jak že se potom dostane dolů? Padákem.
00:43:25 Věk nepředstavuje pro parašutisty vážnou překážku,
00:43:30 jak to nakonec v roce 1997 ve svých 72 letech dokázal
00:43:34 i někdejší americký prezident George Bush.
00:43:48 Bylo to poprvé, co Bush zase skákal, od chvíle,
00:43:51 co musel před více než 50 lety nad Pacifikem vyskočit
00:43:55 ze svého zasaženého letounu.
00:44:17 Snad i věřil, že tímto skokem nadobro sprovodí ze světa
00:44:21 všechny přízraky, které jej pronásledují od 2. světové války.
00:44:30 Zatímco si ovšem Bush k seskoku oblékl bezvadnou výstroj výsadkáře,
00:44:35 členové tohoto australského nudistického klubu hodlali dokázat,
00:44:40 že parašutista nepotřebuje vlastně vůbec žádný oděv.
00:45:05 Tenhle seskok by snad mohl lidi přesvědčit,
00:45:09 že Elvis Presley doopravdy stále žije.
00:45:19 Jedinou potíž by snad mohla představovat skutečnost,
00:45:22 že jich tu bylo hned 6 najednou.
00:45:36 Po roce 1945 došlo také ke vzrůstu popularity jiné,
00:45:40 seriózněji zaměřené disciplíny.
00:45:44 Tou je volný pád se zpožděným otevřením padáku.
00:45:56 Američan Spat Manning byl prvním, kdo už ve 30. letech přišel
00:46:01 s pozicí s roztaženýma nohama a rukama,
00:46:05 kdy parašutista může aspoň chvíli létat jako pták.
00:46:15 Je docela snadné nechat se unést pocitem opojení
00:46:19 a tak výškoměr bývá nezbytný, aby bylo zřejmé,
00:46:22 kdy už má parašutista uvolnit padák.
00:46:28 Dodnes se používají i balony, zvláště k seskokům z velkých výšek.
00:46:49 V takových výškách parašutista potřebuje kyslíkový přístroj,
00:46:53 aby vůbec mohl dýchat.
00:47:04 To ale nemůže pokazit úžasné pocity,
00:47:07 s nimiž je takový seskok spojen.
00:47:20 Velení speciálních jednotek zase studuje možnosti vypouštění
00:47:24 parašutistů ve velké výšce proto, že se potom zcela nepozorovaně,
00:47:28 po dlouhém volném pádu,
00:47:30 mohou ocitnout hluboko za nepřátelskými liniemi.
00:47:34 Na této myšlence je přitahuje skutečnost,
00:47:37 že pokud by byli vysazeni z letounu letícího v tak velké výšce,
00:47:41 že unikne radarům protivníka,
00:47:44 sami parašutisté jsou během volného pádu příliš nepatrným cílem,
00:47:48 aby je vůbec bylo možné identifikovat.
00:47:54 Tahle metoda se nazývá HALO,
00:47:57 což je zkratka pro anglický výraz High Altitude-Low Openig,
00:48:01 seskok ve velké výšce s otevřením padáku nízko nad zemí.
00:48:06 Provádí se vždy za noční tmy.
00:48:21 Parašutisté si navíc musejí odepřít luxus
00:48:24 nechat si pomocí kouře značit směr větru.
00:48:35 Výsadkáři mají vlastní specifickou formu akrobacie.
00:49:00 Ovšem divácky vůbec nejvděčnější bývají určitě hromadné seskoky,
00:49:05 spojené s plachtěním.
00:49:16 Čím víc je ve formaci skokanů,
00:49:19 tím pečlivější musí být předcházející příprava a nácvik.
00:49:40 Sledovat vytváření takové sestavy vzbuzuje vždy upřímný úžas.
00:49:47 Světovým rekordem v počtu členů formace
00:49:51 je v současnosti 300 parašutistů,
00:49:54 jehož bylo dosaženo v Rusku v roce 1996.
00:49:57 Jistě nemůže být pochyb, že brzo bude překonán.
00:50:33 Parašutismus svého času sloužil především potřebám války
00:50:37 a zachraňoval životy lidí.
00:50:40 Jeho současná přitažlivost však spočívá v aspektu,
00:50:44 který je zcela stejný jako před 200 lety.
00:50:47 Vyvolává pocit příjemně mrazivého vzrušení,
00:50:51 jak u parašutisty, tak u diváků.
00:51:02 Dokonce bychom snad mohli říci,
00:51:05 že parašutismus svým způsobem představuje možnost,
00:51:09 jak člověk může propojit nebe a zemi.
00:51:32 Skryté titulky: I. Trávníčková, Česká televize 2009
Moderní konstrukce řiditelných padáků umožňuje v průběhu klesání doslova kreslit na obloze komplikované obrazce. Pro parašutisty, stejně jako diváky při exhibici, je velkým zážitkem, jestliže všichni členové týmu dopadnou takřka do stejného místa. Ovšem parašutismus a padáky v současné době plní mnohé důležitější úkoly. Např. u tryskových letounů po dosednutí zastává padák životně důležitou funkci pomocné brzdy. Na padáku závisejí rovněž životy členů posádky, jestliže je letoun sestřelen nebo nastanou technické závady.