Historie dobývání vzdušného prostoru. Dokumentární cyklus BBC
00:00:23 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:00:27 STOLETÍ LÉTÁNÍ
00:00:49 PŘÍBĚH VÍTĚZSTVÍ ČLOVĚKA NAD VZDUCHEM
00:01:09 LETECTV0 A POZEMNÍ ARMÁDY V LETECH 1939-45
00:01:20 Jednou z hlavních a nejstarších rolí letectva ve válce
00:01:23 je přímá podpora pozemních sil.
00:01:47 Účinnost letectva při plnění tohoto úkolu se v moderní době
00:01:52 nikde neukázala lépe než za války V Perském zálivu v roce 1991.
00:02:01 5týdenní letecká operace
00:02:04 zde doslova vyčistila cestu pro pozemní ofenzívu.
00:02:27 Letecké útoky snížily bojeschopnost iráckých sil v Kuvajtu natolik,
00:02:32 pozemní ofenzíva koalice dosáhla svého cíle
00:02:35 během pouhých 4 dnů s minimálními ztrátami.
00:02:44 Letectvo má na pozemním bojišti jasně definované úkoly.
00:02:48 Vytváří především strategický letecký most,
00:02:52 při rozmísťování a rozvíjení jednotek
00:02:55 i přepravě jejich výzbroje a materiálu na bojišti.
00:03:10 Zajišťuje také taktické letecké mosty,
00:03:13 obvykle pomocí vrtulníků, přímo v samotném pásmu bojů.
00:03:34 Průzkumné letouny, jako Lockheed U-2,
00:03:38 jsou neocenitelným zdrojem zpravodajských informací.
00:03:47 Letectvo poskytuje také ofenzivní leteckou podporu,
00:03:52 zejména v nepřátelském týlu pásma bojů,
00:03:55 přičemž využívá svých možností operovat na velkou vzdálenost,
00:03:59 aby narušilo zásobovací systém nepřítele.
00:04:02 Poskytuje také blízkou leteckou odporu jednotkám,
00:04:05 svádějícím boje v přední linii.
00:04:08 Shoďte tlakové bomby proti živým cílům,
00:04:11 vzdálenost 500 metrů na sever od našeho postavení, přepínám.
00:04:17 Rozumím, víme, kde jste.
00:04:19 Shodíme ale bomby asi 1000 metrů severně od vašeho postavení.
00:04:24 Rozumím. Připomeňte veliteli roty,
00:04:27 že tyhle pumy jsou nebezpečná hračka.
00:04:31 Máme cíl, jdeme na to!
00:04:51 Mnohé z těchto rolí
00:04:53 se vyvinuly za 1. světové války v letech 1914-1918.
00:04:59 Během 2. světové války pak byly zdokonaleny.
00:05:05 Nejstarší formou vojenského letectví byly průzkumné lety.
00:05:10 Právě tímto způsobem se letouny vůbec poprvé zapojily do války.
00:05:18 V průběhu let 1914-18 se vyvinula
00:05:21 technika fotografického leteckého průzkumu.
00:05:33 Samotné fotografie se používaly především k aktualizaci map,
00:05:37 ale o generaci později už letecká fotografie dosáhla vysoké úrovně.
00:05:47 Dlouho před vypuknutím 2. světové války, v roce 1939,
00:05:52 začaly obě strany s tajným leteckým fotografováním
00:05:56 a občas k němu využívaly civilní dopravní letadla.
00:06:02 Britové, znepokojeni Hitlerovým hromaděním vojenských sil,
00:06:06 chtěli sledovat německé zbrojovky a vojenská zařízení.
00:06:10 Potíž byla v tom, že čočky tehdejších aparátů,
00:06:13 neposkytovaly ve výškách nad 2500 metrů dost ostré obrázky,
00:06:18 ale lety v nižších výškách by určitě vzbudily pozornost Němců.
00:06:26 Fred Winterbottom, příslušník britské letecké výzvědné služby,
00:06:31 našel řešení. Obrátil se na americkou společnost Lockheed
00:06:35 a zakoupil 3 její letouny Electra.
00:06:38 Stejný typ letounu použila Amelia Earhartová
00:06:42 při svém osudném letu kolem světa v roce 1937.
00:06:45 Winterbottom nechal do jednoho z těchto letounů
00:06:49 namontovat německé fotoaparáty Leica,
00:06:52 používané při pozorování ptactva.
00:06:55 Předal jej australskému výzkumníkovi a pilotu
00:06:57 Sidneyi Cottonovi, který si pro ten účel založil
00:07:00 jako zástěrku leteckou poradenskou společnost.
00:07:04 Cotton na jaře a v létě 1939 uskutečnil několik letů
00:07:07 nad Itálii a Německem pod záminkou,
00:07:10 že navštěvuje letecké dny s cílem získávat další obchody.
00:07:13 Pořídil během nich mnoho cenných fotografií.
00:07:16 Když v září 1939 vypukla válka, britské královské vojenské
00:07:20 letectvo využívalo Cottonových služeb i nadále.
00:07:24 Britové brzy zjistili, že bombardéry Bristol Blenheim,
00:07:28 které se používaly pro fotografický letecký průzkum,
00:07:31 jsou příliš pomalé a zranitelné.
00:07:38 Cotton proto navrhl upravit několik strojů Spitfire,
00:07:43 což byl v té době nejlepší stíhací letoun RAF.
00:07:46 Z průzkumného Spitfiru byla vymontována veškerá výzbroj
00:07:50 a dokonce i radiostanice.
00:07:53 Dokázal pořizovat fotografie i z výšky víc než 9000 metrů.
00:07:57 Tento fakt a jeho rychlost mu umožňovaly
00:07:59 vyhnout se nepřátelským stíhačkám.
00:08:06 I přesto byly lety průzkumných letounů PR Spitfire
00:08:10 nad nepřátelským územím mimořádně náročným úkolem.
00:08:15 Vzhledem k tomu, že nebyla k dispozici radiostanice
00:08:18 ani žádná jiná navigační zařízení, kromě obyčejné mapy,
00:08:22 byly dlouhé lety nad oblaky zvláště nebezpečné.
00:08:25 Občas jste byli nad oblaky celou cestu tam i zpátky
00:08:29 a při letu proti větru o rychlosti až 160 km v hodině
00:08:32 jste často měli pramalé ponětí, kde jste,
00:08:35 když jste se konečně dostali z mraků.
00:08:48 Také Němci si uvědomovali, že hlavní zárukou bezpečnosti
00:08:52 průzkumných letounů, je létat ve velkých výškách.
00:08:56 Jejich Junkers Ju 86 P měl přetlakovou kabinu
00:08:59 a dokázal létat v ještě větších výškách než letoun PR Spitfire.
00:09:04 Když koncem roku 1941 vstoupila Amerika do války,
00:09:08 byla do Evropy vyslána speciální fotografická průzkumná skupina,
00:09:13 jejím velitelem byl Elliott Roosevelt,
00:09:16 druhý syn prezidenta Spojených států.
00:09:19 Měl dobrou kvalifikaci, protože už předtím získal
00:09:23 rozsáhlé zkušenosti v leteckém průzkumu a mapování.
00:09:27 Rooseveltovu skupinu tvořily speciálně upravené
00:09:31 letouny P-38 Lightning, spolu s bombardéry B-17.
00:09:35 Brzy se dobře osvědčila zejména při plnění úkolů
00:09:38 spojených s vyloděním anglo-amerických vojsk
00:09:42 ve francouzské severozápadní Africe v listopadu 1942.
00:09:55 Elliott Roosevelt byl za svůj podíl na úspěchu tohoto tažení
00:09:59 vyznamenán leteckým křížem Za zásluhy.
00:10:15 Ne vždy však bylo možné
00:10:18 letecké fotografie pořizovat z velkých výšek.
00:10:24 Pokud byla objektem zájmu pouze určitá část nějakého zařízení,
00:10:29 musel nad ní průzkumný letoun přeletět velice nízko,
00:10:32 což od pilota vyžadovalo značnou dávku odvahy,
00:10:35 pevné nervy a dostatek zručnosti.
00:10:41 Jedním takovým příkladem byly fotografie
00:10:44 nového typu německého radaru
00:10:47 poblíž francouzského pobřeží průlivu La Manche,
00:10:50 pořízené počátkem roku 1942.
00:10:53 Následovala letecká výsadková operace,
00:10:56 při níž se podařilo dopravit některé jeho části do Británie
00:11:00 k technickému vyhodnocení,
00:11:02 které umožnilo najít proti tomuto radaru způsob obrany.
00:11:15 Pořídit kvalitní fotografie byla ovšem jen část celého úkolu.
00:11:19 Vyvolané záběry bylo třeba interpretovat.
00:11:23 Klíčovým nástrojem byl stereoskop,
00:11:26 v němž se zachycené objekty jevily jako třírozměrné.
00:11:30 Jedním z nejlepších odborníků na interpretaci takových záběrů,
00:11:34 byla Britka Constance Babington Smithová.
00:11:38 Její zrak a intuitivní myšlení odhalily řadu německých tajemství,
00:11:42 včetně letounu s raketovým pohonem Me 163 Komet.
00:11:47 Na záběru Peenemünde, pořízeném na jaře 1943,
00:11:50 byly vidět 3 zvláštní bezocasé letouny.
00:11:54 Později jsem jich tam rozeznala ještě víc.
00:11:58 A právě na fotografii Peenemünde jsem poprvé uviděla stopy v trávě,
00:12:02 vypálené raketovými motory během startu.
00:12:22 V Peenemünde na pobřeží Baltského moře
00:12:26 byla tajná německá základna pro vývoj zbraní.
00:12:29 A byla to právě Constance Babington Smithová, kdo odhalil,
00:12:34 že tam Němci zkoušejí také létající bomby V-1.
00:12:39 Když se díváte stereoskopem, máte skutečně pocit,
00:12:43 že jste tam dole na zemi.
00:12:46 Sledovala jsem tuhle silnici až k okraji té oblasti
00:12:50 a tam stály 3 podivné konstrukce, jaké jsem nikdy předtím neviděla.
00:12:54 Zdálo se mi, že právě nějakou takovou konstrukci
00:12:58 by člověk potřeboval pro start nebo odpálení letounu,
00:13:01 anebo něčeho takového směrem na moře.
00:13:05 Tady z toho stínu vidíte, že svírají určitý úhel.
00:13:08 Je vidět, že jsou nakloněné,
00:13:11 a tahle malá rozmazaná skvrna tady na té prostřední,
00:13:15 se mi spojila s tím malým letadlem, které jsem už předtím viděla.
00:13:19 A když jsem si ji změřila lupou s měřítkem,
00:13:22 zjistila jsem, že rozpětí dělalo právě 6 metrů.
00:13:25 Jinými slovy, to byl důkaz, na který jsme čekali.
00:13:28 Bylo tu zkrátka malinké letadlo na rampě, na odpalovací rampě.
00:13:33 Tehdy jsme mu říkali Peenemünde 20,
00:13:36 později ho samozřejmě mnohem více lidí znalo jako V-1.
00:13:43 Následné bombardování Peenemünde
00:13:46 zdrželo Hitlerovu ofenzívu střelami V-1 proti Velké Británii
00:13:50 až do června 1944,
00:13:53 kdy už byli spojenci pevně usazeni na pobřeží Normandie.
00:13:57 Letecký fotografický průzkum
00:14:00 byl neocenitelným nástrojem zpravodajských služeb,
00:14:03 ale musel probíhat v tajnosti a v ústraní.
00:14:06 Jeho pravým opakem byla blízká letecká podpora,
00:14:09 využití ofenzivní síly letectva na samotném pozemním bojišti.
00:14:16 Hloubkové nálety na pozemní cíle, jak tomu říkali mnozí piloti,
00:14:20 se rozvinuly na západní frontě v období let 1914-18.
00:14:26 V roce 1939, kdy možnosti radiového spojení už byly
00:14:30 na nesrovnatelně vyšší technické úrovni,
00:14:33 mohla být blízká letecká podpora mnohem pohotovější a pružnější.
00:14:47 Německý generál Heinz Guderian byl jedním z prvních,
00:14:51 kteří si tuto skutečnost uvědomili.
00:14:54 Byl jedním z duchovních otců Blitzkriegu, neboli bleskové války,
00:14:58 vedené hlavně obrněnými formacemi, která umožnila Němcům
00:15:02 v letech 1939-41 dobýt a rychle obsadit tak velkou část Evropy.
00:15:08 Právě během polského tažení, kdy velel tankovému sboru,
00:15:12 poznal Guderian tajemství účinné blízké letecké podpory.
00:15:16 Oním tajemstvím bylo mít ve svém štábu důstojníka,
00:15:20 vybaveného radiostanicí. Tímto způsobem bylo možné
00:15:24 rychle přivolat letadla, aby pomohla pozemním jednotkám
00:15:27 vypořádat se s příliš zarputilým odporem nepřítele.
00:15:42 Ve střemhlavém bombardovacím letadlu Junkers Ju 87 Stuka
00:15:47 měli Němci vynikající letouny pro poskytování blízké letecké podpory.
00:15:53 Stuky obvykle nesly pod svým trupem čtvrttunovou pumu
00:15:57 a 4 menší bomby zavěšené pod křídly.
00:16:00 Osádku tvořili 2 muži, pilot a střelec.
00:16:13 Při útoku pilot obvykle přešel do téměř střemhlavého letu
00:16:17 a nabral výšku v okamžiku, kdy uvolnil bomby.
00:16:22 Tímto způsobem je svrhl na cíl s téměř dokonalou přesností.
00:16:26 Stuky byly také vybaveny sirénou. Jejich jekot sám o sobě stačil,
00:16:31 aby se zachvělo i to nejstatečnější srdce.
00:16:34 Stuky se proslavily při útoku,
00:16:37 jehož cílem byl přechod přes řeku Meusu
00:16:40 v průběhu invaze do Francii v květnu 1940.
00:16:44 Naprosto demoralizovaly francouzské vojáky bránící francouzský břeh.
00:16:48 1 z těch, kteří tento útok přežili, vzpomíná:
00:16:51 Ten jekot, ten strašný jekot!
00:16:54 Máte pocit, že ta bomba padá rovnou na vás.
00:16:57 I když dopadne 50 nebo 100 metrů daleko.
00:17:00 Vrhnete se na zem s pocitem. že vás to roztrhá na 30 kousků.
00:17:04 A když se uvědomíte, že vás bomba minula a dopadla o kus dál,
00:17:08 ten ječivý ohlušující rámus vás úplně zlomí.
00:17:12 V době, kdy Němci vpadli v červnu 1941 do Sovětského svazu,
00:17:15 vyvinuli už součinnost střemhlavých bombardérů a tankových formací
00:17:19 v dokonalou taktiku.
00:17:23 Při postupu otevřenou stepí,
00:17:26 velitelé tankových jednotek ani nemuseli používat mapu.
00:17:30 Pouze zamířili tam, kde se ozývaly výbuchy bomb, svržených Stukami.
00:17:37 Spojenci zpočátku používali pro součinnost
00:17:40 s pozemními jednotkami britské Westland Lysandery.
00:17:44 Ty ale neměly ani potřebnou výzbroj,
00:17:47 ani vhodné letové vlastnosti. To se však mělo změnit.
00:17:55 V průběhu tažení proti silám Osy v severní Africe
00:17:59 upravili Britové a Američané
00:18:01 své stíhačky pro roli bitevních letounů.
00:18:07 Patřily k nim britské letouny Beaufighter,
00:18:14 stroje americké konstrukce Curtis P-40 Warhawk
00:18:22 a P-38 Lightning.
00:18:29 Sověti měli pro tyto účely speciálně zkonstruované
00:18:33 letouny Iljušin Il 2 a později Il 10 Šturmovik.
00:18:40 Tato letadla považovala Rudá armáda za natolik důležitá,
00:18:43 že Stalin před dělníky leteckých továren prohlásil,
00:18:47 že Šturmoviky jsou zapotřebí tak, jako vzduch a chléb.
00:18:52 Byla to velmi pevná odolná letadla, která toho hodně snesla.
00:19:02 Šturmoviky často útočily v tak nízkých výškách,
00:19:06 že mohly pálit na cíl vodorovně. Němci je nazývali "Černá smrt".
00:19:16 Během svých tažení v Evropě
00:19:19 používali Američané pro blízkou leteckou podporu
00:19:22 různé verze bombardéru A-20 Boston, určeného původně k denním náletům.
00:19:31 Byl tu také robustní, mohutný a silný letoun P-47 Thunderbolt,
00:19:37 který mohl nést širokou paletu nejrůznějších zbraní
00:19:41 a mohl bez potíží startovat z nerovných polních letišť.
00:19:49 Klíčovým cílem pro bitevní letouny byly tanky.
00:19:57 Aby se s nimi vypořádali,
00:19:59 montovali Němci na spodní stranu trupu bitevních letounů,
00:20:03 jako byl Henschel Hs 129 a Ju 87, kontejner s kanónem ráže 30 mm.
00:20:11 V rukou zkušeného a obratného pilota se tento kanón
00:20:14 osvědčil jako pozoruhodně přesný zbraňový systém.
00:20:23 Západní spojenci pro tento účel vyvinuli rakety,
00:20:26 které bylo možné použít proti veškerým cílům.
00:20:38 Bylo tomu tak zejména v Normandii během léta 1944,
00:20:42 kdy je často používaly v boji britské letouny Typhoon
00:20:47 a americké stroje Thunderbolt.
00:20:58 Počátkem srpna 1944, kdy spojenci prolomili obklíčení v Normandii,
00:21:03 zahájili Němci protiúder tankovými a obrněnými jednotkami.
00:21:13 Jedna vlna letounů, vyzbrojených raketami, za druhou,
00:21:16 útočila na německé tanky a protiofenzívu zastavila.
00:21:43 Pozdější prohlídka tanků odhalila,
00:21:45 že jen málo z nich bylo skutečně raketami zasaženo.
00:21:49 Jejich osádky však tyto útoky demoralizovaly natolik,
00:21:52 že ze svých vozidel prostě utekly.
00:22:00 Jak Američané, tak Britové používali v Normandii
00:22:03 pro blízkou leteckou podporu i těžké bombardéry,
00:22:07 aby před útokem zlomili odpor německých obranných postavení.
00:22:22 Pohled na soustředěné početné formace bombardérů na obloze
00:22:27 nad jejich hlavami, značně posiloval morálku vojáků na zemi.
00:22:33 Ale ukázalo se, že bombardéry jsou dvousečnou zbraní.
00:22:38 Kobercové bombardování, jak se mu začalo říkat,
00:22:41 bránící se jednotky nepochybně na určitou dobu zastrašilo.
00:22:46 Nejednou však také způsobilo ztráty vlastním vojákům.
00:22:49 Navíc natolik rozbilo terén, že útočící oddíly,
00:22:53 zejména tankové, jen velmi obtížně postupovaly vpřed.
00:23:04 Naproti tomu blízká letecká podpora,
00:23:08 kterou pozemním jednotkám
00:23:10 poskytovaly letouny z letadlových lodí
00:23:13 během amerických útoků na ostrovy v Tichomoří,
00:23:16 byla mnohdy pozoruhodná svou přesností.
00:23:25 Letouny často útočily na japonská postavení
00:23:28 vzdálená ani ne 100 metrů od americké přední linie.
00:23:43 Německou praxi, posílat letecké důstojníky s radiostanicemi
00:23:47 do předních bojových linií, následovali brzy také spojenci,
00:23:51 kteří těmto důstojníkům říkali "letecká tykadla".
00:23:57 Na vyšší úrovni bylo základní otázkou,
00:24:01 zda poskytování blízké letecké podpory má být centralizováno,
00:24:05 anebo rozděleno mezi různé formace pozemních sil.
00:24:08 Je to spor,
00:24:10 který zuří mezi veliteli letectva a pozemních vojsk dodnes.
00:24:14 Během 2. poloviny 2. světové války
00:24:17 spojenci řízení těchto letů centralizovali.
00:24:20 Když před sebou velitel v přední linii zahlédl cíl,
00:24:23 předal požadavek na leteckou podporu velitelství svého útvaru.
00:24:27 To ji pak předalo příslušnému "leteckému tykadlu",
00:24:30 který ji nahlásil armádnímu středisku letecké podpory
00:24:33 na velitelství armády. To zvážilo příslušnou žádost
00:24:36 z hlediska koncepce operací velitele pozemních sil.
00:24:40 Pokud byl požadavek schválen, byl postoupen velitelství letectva.
00:24:44 A podrobné údaje o cíli předány
00:24:46 styčnému důstojníku pozemních sil na příslušném letišti.
00:24:50 Ten vydal instrukce osádkám letounů,
00:24:53 které pak odstartovaly a provedly útok.
00:24:58 V Normandii však byla převaha spojenců natolik drtivá,
00:25:02 že se zde používal zjednodušený systém.
00:25:05 Bitevníky kroužily nad bojištěm jako taxíky, čekající na rito,
00:25:09 však se tomu také říkalo "štafl".
00:25:12 Požadavek zaútočil na některý cíl v přední linii převzal
00:25:15 od útočících jednotek důstojník působící jako "letecké tykadlo".
00:25:19 Ten rádiem přivolal letouny, které byly k dispozici.
00:25:34 Blízké letecké podpory si pozemní jednotky za 2. světové války
00:25:38 cenily stále více,
00:25:40 a to dokonce natolik. že pokud vojáci neviděli
00:25:44 nad hlavou vlastní letadla, jejich morálka upadala.
00:25:51 Jeden francouzský důstojník se po zoufalé bitvě proti Němcům
00:25:55 v Tunisku zapřísahal, že kdyby měl dceru,
00:25:58 nazval by ji Tentaclea, tedy nějak jako "Tykadélka".
00:26:03 Natolik byl vděčný za blízkou leteckou podporu,
00:26:06 která mu byla poskytnuta.
00:26:08 Jiná forma ofenzivní letecké podpory byla sice
00:26:11 pro frontového vojáka méně viditelná,
00:26:14 ale stejně tak důležitá.
00:26:24 Za úsvitu 1. září 1939 to na německých leteckých základnách
00:26:29 poblíž hranice s Polskem vřelo jako v úle,
00:26:32 protože celá obrovská letecká flotila se připravovala ke startu.
00:26:37 Mezi jejími piloty
00:26:39 byl velitel jedné z perutí stíhaček Me 109 Adolf Galland.
00:26:44 Když jsme ráno 1. září 1939 šplhali do svých pilotních kabin,
00:26:48 byla stále ještě tma. Z výfuků našich motorů
00:26:51 během zahřívání šlehaly modré plameny
00:26:54 a jakmile se objevily první známky úsvitu, začal ohňostroj.
00:26:58 Cílem naší jednotky byl polský štáb a kasárna.
00:27:12 Podle všeho byl duch polské armády během tohoto prvního dne tažení
00:27:17 prakticky zlomen.
00:27:23 Nesmírně důležitým prvkem německé strategie bleskové války
00:27:27 bylo využít na samém začátku letectvo
00:27:30 k rozvrácení systému velení, řízení a komunikace protivníka.
00:27:34 Ten pak byl ještě méně schopen včas reagovat
00:27:37 na bleskurychlé akce rázně postupujících obrněných formací.
00:27:47 S tím bylo spojeno i letecké bombardování týlu,
00:27:51 zejména údery na týlové komunikace,
00:27:54 s cílem přerušit přísun zásob a posil.
00:27:58 Právě na to se Luftwaffe soustředila
00:28:01 po 1. dnu polského tažení
00:28:04 a útočila na železnice, silnice a mosty.
00:28:16 To byl hlavní důvod,
00:28:18 proč bylo Polsko tak rychle dobyto a obsazeno.
00:28:28 Když Hitler v květnu 1940 vpadl do Francie a Nizozemí,
00:28:32 použila Luftwaffe novou taktiku. Útočila na kolony uprchlíků
00:28:36 s cílem zablokovat silnice a zabránit tak spojencům v ústupu.
00:29:19 Pokusy spojenců bombardovat týl nepřítele ve Francii,
00:29:23 je přišly draho.
00:29:25 Ztratili přitom na 50 těchto lehkých bombardérů Fairey Battle,
00:29:29 zejména při útocích na německé mosty přes řeku Meusu.
00:29:41 V posledním roce války v Evropě však probíhalo
00:29:44 bombardování německého týlu v širokém měřítku.
00:29:48 Na jaře roku 1944 se spojenci ocitli v Itálii na mrtvém bodě.
00:29:53 Nepodařilo se jim prolomit důkladný německý obranný systém,
00:29:57 takzvanou Gustavovou linii.
00:30:00 Lednový pokus obchvátit tato obranná postavení z boku
00:30:04 obojživelným výsadkem u Anzia selhal.
00:30:08 Letectvo spojenců proto zahájilo operaci Strangle.
00:30:12 Jejím cílem bylo znemožnit Němcům obranu Gustavovy linie
00:30:15 rozsáhlým narušením jejich týlových komunikací.
00:30:20 Běžné bitevníky jako Ligtning a Thunderbolt
00:30:23 podporovaly těžké a střední bombardéry.
00:30:47 Letectvo spojenců se soustředilo zejména na mosty.
00:31:09 K jeho cílům patřily také železnice a vlaky.
00:31:26 Přesto spojenci donutili Němce, aby se stáhli z Gustavovy linie,
00:31:31 až v 2. polovině května po mnoha urputných bojích.
00:31:38 5. června 1944 vstoupili do Říma,
00:31:41 ale měli před sebou ještě mnohé těžké boje.
00:31:50 Současně byla zahájena jiná operace,
00:31:53 jejímž cílem bylo bombardování týlu nepřítele
00:31:57 v rámci přípravy pro invazi přes kanál La Manche v červnu 1944.
00:32:02 Od konce dubna spojenecké letectvo podporované francouzským odbojem
00:32:06 útočilo na všechny silniční a železniční spoje do Normandie.
00:32:10 Cílem bylo v prvé řadě zabránit Němcům
00:32:13 po vylodění spojeneckých jednotek rychle přisunout posily
00:32:17 a zvláště obrněné divize.
00:32:20 Toto letecké tažení bylo vysoce úspěšné.
00:32:29 Tankové posily, vystavené nepřetržitým útokům ze vzduchu,
00:32:33 byly nuceny přepravovat se po ose místo po železnici
00:32:36 a trvalo jim doslova celé dny, než dorazily do Normandie.
00:32:43 Po celou dobu operací v Normandii
00:32:46 pokračovaly letouny spojenců v bombardování týlu nepřítele.
00:32:50 Němcům tak téměř znemožnily přepravu materiálu
00:32:53 a přesun posil po silnicích za denního světla.
00:33:10 K vyvrcholení došlo v srpnu 1944,
00:33:13 kdy ustupující německé síly zůstaly uvězněny ve Falaise.
00:33:17 Staly se tam cílem ničivých leteckých úderů spojenců,
00:33:21 během kterých byly nepopsatelným způsobem zmasakrovány.
00:33:31 Jakousi moderní analogií byla zkáza iráckých jednotek,
00:33:35 prchajících v průběhu války v Perském zálivu v roce 1991
00:33:39 z Kuvajt City na sever po takzvané "Dálnici smrti".
00:33:54 Obdobou dnešních vrtulníkových aeromobilních sil
00:33:58 byly letecké výsadky.
00:34:00 Jedním ze způsobů nasazování těchto jednotek na bojiště
00:34:04 byl seskok padákem.
00:34:20 Paradesantní jednotky použili poprvé Němci
00:34:24 v průběhu invaze do Norska v dubnu 1941.
00:34:30 Následující měsíc byly nasazeny během útoku na Holandsko.
00:34:57 Vzhledem k úspěchům, kterých při tom Němci dosáhli,
00:35:01 si jak Američané, tak Britové
00:35:03 vytvořili své vlastní paradesantní síly.
00:35:06 Ty byly nasazovány jako čelní jednotky
00:35:09 při většině obojživelných operací spojenců na evropském válčišti.
00:35:14 Parašutisté však byli, až do chvíle, než přistáli na zemi,
00:35:18 víceméně bezbranní před palbou nepřítele.
00:35:21 V té době také nebylo možné shazovat padákem těžké zbraně.
00:35:25 Znamenalo to, že sami parašutisté nemohli
00:35:28 bez podpory dalších jednotek odolávat náporu nepřítele dlouho.
00:35:33 Jednou z možností, jak tento problém vyřešit,
00:35:36 by mohl být kluzák,
00:35:38 který by dokázal přepravit lehké tanky a děla.
00:35:41 V tomto směru byli opět průkopníky Němci.
00:36:02 Patrně nejefektnější a nejdramatičtější způsob
00:36:06 praktického využití kluzáku předvedli Němci při akci,
00:36:10 jejímž cílem bylo vysvobodit
00:36:13 zajatého italského diktátora Benita Mussoliniho v září 1943.
00:36:18 Mussolini byl uvězněn v jednom horském hotelu
00:36:22 a jedinou možností, jak se k němu nehlučně dostat,
00:36:25 bylo použít kluzáků.
00:36:31 Kluzáky bezpečně přistály
00:36:34 a Němci dokonale překvapili Mussoliniho stráže.
00:36:47 Jedna z německých skupin pak vklouzla do hotelu
00:36:51 a dopravila Mussoliniho do bezpečí.
00:36:55 Němci také postavili vůbec největší kluzák všech dob.
00:36:59 Messerschmitt Me 321, který nesl výstižné jméno Gigant.
00:37:09 Tento kluzák mohl přepravit 200 vojáků
00:37:12 nebo odpovídající náklad těžkých zbraní.
00:37:35 Avšak nebylo jednoduché dokázat, aby se Gigant vznesl do vzduchu.
00:37:40 Při startu mu pomáhaly i rakety.
00:37:56 Jako vlečný letoun byly zkoušeny 2 pevně spojené bombardéry
00:38:01 Heinkel He 111, pojmenované Zwilling neboli Dvojče.
00:38:13 Jiným nápadem bylo použít najednou 3 letouny Me 110,
00:38:18 to však s sebou neslo nebezpečí, jak to líčí Hanna Reitschová,
00:38:22 která patřila k předním zkušebním pilotům.
00:38:27 Měli jsme na křídle 6 raket, které, jakmile byly zažehnuty,
00:38:32 nebylo možné zastavit.
00:38:35 Takže když jsme ztratili levý vlečný bombardér,
00:38:38 znamenalo to konec i pro ten pravý bombardér.
00:38:43 Visela jsem na jednom bombardéru,
00:38:45 který vypadal vedle mého Giganta jako malá muška,
00:38:49 a všech 6 raket hořelo a já věděla, že je nemohu zastavit.
00:38:56 Vstoupala jsem do výšky 45 metrů
00:38:59 a pak těm raketám po nějakých 3 - 4 minutách došlo palivo.
00:39:04 Já věděla, že ten jediný vlečný bombardér mě musí uvolnit,
00:39:08 protože jinak havaruji.
00:39:13 He 110 nakonec lano uvolnil
00:39:16 a Hanně Reitschové se podařilo s Gigantem opět bezpečně přistát.
00:39:20 Ale tato zkušenost ji zbavila veškerých iluzí.
00:39:24 Skončila jsem s tím. Ten kluzák byl prostě příliš velký.
00:39:31 Přesto však bylo postaveno asi 200 Gigantů.
00:39:38 Také spojenci vyvíjeli kluzáky, jako byl britský Horsa,
00:39:51 a americký Waco,
00:39:53 ale ty měly, co do velikosti, rozumné rozměry.
00:39:57 Zúčastnily se i poslední velké letecké operace v Evropě,
00:40:01 která měla v březnu 1945 poskytnout podporu jednotkám
00:40:05 při přechodu přes řeku Rýn.
00:40:21 Kluzáky a jejich vlečné letouny musely proletět
00:40:24 hustou přehradnou palbou protiletecké obrany.
00:40:35 Piloty kluzáků však čekal skutečně náročný úkol ve chvíli,
00:40:39 kdy se odpoutali od vlečného letounu.
00:40:46 Přistát s kluzákem bezpečně a na správném místě
00:40:50 vyžadovalo nejen vysoký stupeň pilotního umění, ale i štěstí.
00:40:57 To však často chybělo
00:41:00 a ztráty kluzáků a jejich osádek byly proto vysoké.
00:41:11 Druhým způsobem, jak letecky posílit paradesantní jednotky,
00:41:15 bylo doručit jim těžké zbraně dopravním letadlem.
00:41:19 Němci postupovali tímto způsobem jak v Norsku, tak v Holandsku.
00:41:24 Jejich parašutisté totiž nejdřív obsadili
00:41:27 a zajistili potřebná letiště.
00:41:32 Zmocnit se letiště bylo rozhodující,
00:41:35 to Němci věděli i během dramatické a efektní výsadkové invaze
00:41:39 na Krétu v květnu 1941.
00:41:52 Chyby,kterých se Britové dopustili, umožnili německým parašutistům
00:41:56 dobýt letiště ve chvíli, kdy už byli téměř u konce s dechem.
00:42:00 Tak obrovské byly jejich ztráty.
00:42:03 Posily, které na letišti přistály, okamžitě přivodily obrat
00:42:07 v jejich prospěch a ostrov rychle padl.
00:42:17 Letecké doplňování materiálu a zásob mohlo mít
00:42:21 i neocenitelný význam při udržování rychlého tempa postupu vpřed.
00:42:26 Proto také, když se síly spojenců po vylodění v Africe
00:42:29 v listopadu 1942 přesunovaly z Alžíru do Tuniska,
00:42:33 dopravní letadla C-47 zajišťovala jakousi kyvadlovou dopravu
00:42:38 a přivážela na letiště v předních liniích pohonné hmoty,
00:42:42 potraviny a střelivo.
00:42:45 Letecké doplňování zásob a materiálu spojenci použili
00:42:49 také v Normandii, když v srpnu 1944 přešli z obrany do útoku
00:42:54 a jejich postup se zrychlil natolik,
00:42:57 že čelním jednotkám začaly docházet zásoby paliva.
00:43:01 Nakonec však nebylo dost rychlé ani zásobování letadly
00:43:04 a postup útočících jednotek se pomalu zastavil.
00:43:10 Letecké doplňování zásob a materiálu
00:43:13 selhalo také na východní frontě.
00:43:20 Německá 6. armáda strávila celý konec léta a podzim 1942
00:43:24 v bojích o město Stalingrad,
00:43:27 které se rozkládá na obou březích řeky Volhy,
00:43:31 i když se dnes už opět jmenuje Caricyn.
00:43:36 Překvapivá ruská protiofenzíva
00:43:39 ji pak odřízla od ostatních německých sil.
00:43:48 Vrchní velitel Luftwaffe Hermann Göring sebevědomě tvrdil,
00:43:52 že letadla dokážou Němce u Stalingradu zásobovat potřebným.
00:43:59 Friedrich Paulus, velitel 6. armády proto dostal rozkaz
00:44:03 nepokoušet se prolomit obklíčení a vytrvat.
00:44:07 K udržení bojeschopnosti svých vojsk však potřeboval
00:44:10 750 tun zásob denně. Dopravní letadla,
00:44:14 která měli Němci k dispozici, však v nejlepším případě
00:44:17 dokázala dopravit na místo určení necelou třetinu tohoto množství.
00:44:22 V polovině prosince ruské útoky zatlačily hlavní německé síly
00:44:26 o dalších 200 km zpět. Tím se lety ke Stalingradu
00:44:29 prodloužily na dvojnásobek a byly ještě nebezpečnější.
00:44:39 A jak se kruh kolem obklíčeného území u Stalingradu
00:44:43 pod narůstajícím tlakem ruských jednotek stahoval stále víc a víc,
00:44:47 padalo na něm jedno letiště za druhým do rukou nepřítele.
00:44:53 Letouny Ju 52 sice stále přilétaly, ale v polovině ledna 1943
00:44:58 už byly jejich ztráty tak velké, že dokázaly obklíčeným vojákům
00:45:02 dopravit každý den pouhých 40 tun zásob.
00:45:06 Velká část z nich navíc padla do rukou Rusům.
00:45:10 Nakonec v poslední lednový den Paulus kapituloval.
00:45:14 Ukázalo se, že Göringovo domýšlivé a povýšené chvástání
00:45:18 byla jen prázdná slova.
00:45:24 Naproti tomu v Barmě a na dalších místech v jihovýchodní Asii
00:45:28 byly jednotky spojenců úspěšně zásobovány letecky.
00:45:38 Vynikl při tom zejména letecký výsadkový oddíl číslo l,
00:45:42 vedený mladým plukovníkem Philem Cochranem.
00:45:47 Jeho úkolem bylo podporovat takzvané "chindity",
00:45:51 oddíly, které vytvořil a jimž velel Brit Orde Wingate.
00:45:55 ty operovaly v Barmě hluboko za japonskými liniemi,
00:45:59 kde narušovaly týlové spoje.
00:46:06 Cochraneovy letouny a kluzáky nejenže nejprve přistály s chindity
00:46:10 na provizorních letištích,
00:46:13 ale neustále je zásobovaly a odvážely nemocné a raněné.
00:46:20 Čínsko-barmsko-indické válčiště se stalo také dějištěm
00:46:24 strategického leteckého doplňování zásob a materiálu.
00:46:28 Po invazi Japonska do Číny v roce 1937
00:46:31 byla vybudována takzvaná Barmská silnice.
00:46:34 Dodávky střeliva byly z USA dopravovány lodí
00:46:38 do barmského přístavu Rangún a pak po této silnici putovaly
00:46:42 do nového čínského vládního sídla v Čankinu.
00:46:46 Když Japonci vpadli počátkem roku 1942 do Barmy,
00:46:50 obsadili i Barmskou silnici. Čína však pomoc nutně potřebovala.
00:46:55 Byl proto zorganizován mohutný letecký most z Indie.
00:47:12 Hory, které oddělují Indii od Číny způsobují bouřlivé počasí
00:47:17 a létat přes kopec, jak se tehdy říkalo,
00:47:20 vyžadovalo velkou dávku umění a odvahy.
00:47:22 Jeden z pilotů vzpomíná:
00:47:25 Letět přes kopec za špatného počasí byl ten nejhorší úkol,
00:47:29 jaký osádka mohla vyfasovat. Nebezpečnější než bojová akce.
00:47:34 Nad kopcem jsme přišli o víc nákladních letadel,
00:47:37 než kolik jsme ztratili bojových letounů
00:47:40 v útocích proti Japoncům.
00:47:43 Během operace Kopec jsme ztratili přes 600 letadel
00:47:46 a z osádek před 1000 mužů.
00:47:49 Naší trase se říkalo Hliníková stezka.
00:47:54 A přesto Američané a Britové vydrželi létat na této trase
00:47:58 2 a půl roku a jejich úsilí velmi pomáhalo Číně
00:48:02 pokračovat v odporu proti Japoncům.
00:48:10 Nakonec začátkem roku 1945 americké a čínské síly
00:48:14 vybudovaly novou silnici od Leda na indické hranici
00:48:18 a proklestili si cestu severní Barmou.
00:48:21 Barmská silnice byla znovu otevřena a letecký most mohl být ukončen.
00:48:32 Na opačném konci spektra leteckého arzenálu
00:48:36 umožňovaly velitelům rychlý přesun v pásmu bojů lehké letouny,
00:48:40 jako byl německý Fieseler Storch.
00:48:47 Dalším takovým ochotným soumarem byl americký L-4 Grasshopper.
00:48:59 Ten se používal pro průzkum, pro odsun raněných
00:49:02 a dokonce i pro řízení dělostřelecké palby.
00:49:21 Letectvo však mělo ještě jedno uplatnění
00:49:25 a plnilo při něm úkoly natolik tajné,
00:49:27 že o tom věděla jen hrstka lidí.
00:49:31 Těmito úkoly bylo vysazování odvážných mužů a žen
00:49:35 na území států okupovaných nepřítelem,
00:49:39 kteří tam potom působili jako tajní agenti,
00:49:41 a jejich přeprava zpět.
00:49:52 Letadlo agenty často vyzvedlo Němcům přímo před nosem.
00:49:57 Jedním z letounů, využívaných pro tyto účely,
00:50:00 byl Lockheed Hudson, který při své velikosti
00:50:03 potřeboval překvapivě krátkou přistávací a startovací plochu.
00:50:20 Dalším takovým strojem byl menší britský Westland Lysander,
00:50:24 kterému jeho piloti říkali prostě Lysi.
00:50:28 Ukázalo se, že se pro tyto účely hodí mnohem lépe,
00:50:31 než pro svou původní roli letounu,
00:50:34 určeného pro součinnost s pozemními silami.
00:50:38 Když v roce 1910 sledoval vynikající francouzský voják
00:50:42 maršál Ferdinand Foch jednu leteckou přehlídku, poznamenal:
00:50:46 "Je to hezká zábava, ale armádě je letadlo na nic."
00:50:53 A přesto o 1 generaci později hrálo letectvo v letech 1939-45
00:50:59 svou roli v každém aspektu války na zemi.
00:51:04 Armáda bez letectva už pravděpodobně nedosáhne vítězství.
00:51:10 Letectvo se stalo nepostradatelné.
00:51:33 Skryté titulky: I. Trávníčková, Česká televize 2009
Jednou z hlavních a nejstarších rolí letectva ve válce je přímá podpora pozemních sil. Účinnost letectva při plnění tohoto úkolu se v moderní době nikde neukázala lépe než za války v Perském zálivu v roce 1991. Pětitýdenní letecké operace zde doslova vyčistily cestu pro pozemní ofenzívu. Letecké útoky snížily bojeschopnost iráckých sil v Kuvajtu natolik, že pozemní ofenzíva sil Koalice dosáhla svého cíle během pouhých čtyř dnů s minimálními ztrátami. Ale pojďme se podívat, jak se válečné strategie vyvíjely ve 2. světové válce.