Historie dobývání vzdušného prostoru. Dokumentární cyklus BBC
00:00:23 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:00:28 STOLETÍ LÉTÁNÍ
00:00:48 PŘÍBĚH VÍTĚZSTVÍ ČLOVĚKA NAD VZDUCHEM
00:01:09 NÁMOŘNÍ LETECTVÍ PO ROCE 1945
00:01:20 Mezi prvními silami, rozmístěnými v Perském zálivu
00:01:24 po irácké invazi do Kuvajtu v srpnu 1990, byly letadlové lodě.
00:01:29 Spolu s francouzskou mateřskou lodí Clemenceau
00:01:33 se do bojů postupně zapojilo 8 amerických.
00:01:37 Letouny, startující z těchto lodí,
00:01:40 sehrály v konfliktu s Irákem významnou roli.
00:02:23 Války v Perském zálivu se zúčastnili
00:02:26 také 2 veteráni 2. světové války,
00:02:30 mohutné americké křižníky Missouri a Wisconsin.
00:02:41 Na palubě Missouri přijal generál Douglas MacArthur
00:02:45 v roce 1945 japonskou kapitulaci.
00:02:57 A právě tento typ válečné lodi nahradila ve 2. polovině
00:03:01 2. světové války v roli hlavního hladinového plavidla letadlová loď.
00:03:06 A to zejména v Tichomoří, kde proti sobě letadlové lodi
00:03:10 bojovaly na vzdálenost mnoha set kilometrů.
00:03:27 Letadlové lodi také pomáhaly
00:03:29 zlomit odpor japonských obranných postavení
00:03:33 během tažení žabími skoky z ostrova na ostrov,
00:03:36 kterým se síly spojenců stále víc přibližovaly k hranicím Japonska.
00:03:42 Na konci 2. světové války
00:03:44 se válečné námořnictvo Spojených států
00:03:47 mohlo pochlubit téměř 120 letadlovými loděmi.
00:04:01 V bitvě o Atlantik sehrály v protiponorkovém boji
00:04:04 velkou roli letouny, operující z pozemních základen.
00:04:14 Námořní hlídkové letouny si připsaly na svůj účet
00:04:18 téměř polovinu potopených německých ponorek.
00:04:22 V letech 1939 - 45 se ukázalo, že bez letectva
00:04:27 se nedá vést úspěšný boj ani na zemi, ani na moři.
00:04:45 Zatímco v bojích nad pevninou se koncem války uplatnily
00:04:49 už i proudové letouny, válečné námořnictvo se stále ještě
00:04:53 spoléhalo výhradně na stroje poháněné pístovými motory.
00:04:58 To se však brzy mělo změnit.
00:05:01 Americký McDonnell FH-1 Phantom zahájil zkušební lety
00:05:06 na letadlové lodi v červenci 1946, pouhých 6 měsíců poté,
00:05:11 kdy Britové uskutečnili první zkoušky svých proudových letounů,
00:05:15 určených pro letadlové lodi.
00:05:32 Koncem desetiletí nahradili Phantom 1
00:05:35 silnější Banshee a Grumman Panther.
00:05:46 Když v červnu 1950 vypukla válka v Koreji,
00:05:50 jak Američané, tak Britové poskytly své letadlové lodě.
00:05:55 Ty nesly na palubě vedle letounů poháněných pístovými motory
00:05:59 už i proudová letadla.
00:06:02 Po překvapivém útoku armády Severní Koreje
00:06:06 byly síly OSN zatlačeny až do jihovýchodního cípu země,
00:06:10 už jim zbýval pouze přístav Pusan. Nejbližší letecké základny
00:06:15 ležely v Japonsku ve vzdálenosti víc než 300 kilometrů.
00:06:19 Letadlové lodi však mohly operovat v těsné blízkosti frontové linie
00:06:24 a poskytovaly pozemním silám mnohem pružnější podporu.
00:06:28 Jejich stíhačky doprovázely také těžké bombardéry
00:06:31 při náletech na cíle v Severní Koreji.
00:06:35 V září 1950 začal generál Douglas MacArthur uskutečňovat
00:06:39 odvážný plán, jehož cílem bylo prolomit
00:06:43 patovou situaci podél opevnění u města Pusan.
00:06:47 Tento plán byl založen na provedení obojživelného výsadku
00:06:51 u přístavu Inčchonu, který zásobuje jihokorejské hlavní město Soul.
00:06:56 Současně měla vojska spojených národů vyrazit z obrany u Pusanu
00:07:01 a donutit tak severokorejské síly čelit náporu ze dvou různých směrů.
00:07:06 Výsadek u Inčchunu poskytl letadlovým lodím příležitost
00:07:10 sehrát onu roli, kterou tak dobře znaly z tažení žabími skoky
00:07:15 na tichomořských ostrovech v průběhu let 1942 - 45.
00:07:19 Byl vysoce úspěšný a severokorejské síly dokonale překvapil.
00:07:24 Severokorejský útočník byl zatlačen zpět na své vlastní území
00:07:29 a nakonec až ke své severní hranici s komunistickou Čínou.
00:07:36 Rychlý postup jednotek OSN vpřed podporovalo námořní letectvo,
00:07:41 stejně tak jako pozdější ústup,
00:07:44 když se koncem listopadu 1950 vložila do konfliktu i Čína.
00:08:02 Počátkem léta 1951 se válka vrátila tam, kde začala.
00:08:07 Fronta se stabilizovala na linii poblíž 38. rovnoběžky.
00:08:12 Letadlové lodě dál plnily svoji roli,
00:08:15 ale zaměřovaly se hlavně na pozemní cíle.
00:08:19 Mateřské letadlové lodi u korejského pobřeží
00:08:22 operovaly za každého počasí a znamenaly neocenitelný přínos.
00:08:27 Z konfliktu vyplynula mnohá poučení.
00:08:30 Korejská válka potvrdila, že velká mateřská letadlová loď
00:08:35 je nezbytnou a rozhodující složkou moderního vedení boje.
00:08:39 Jasně se ale také ukázalo,
00:08:42 že využívat letouny startující z lodí k útokům na cíle,
00:08:45 které se nacházejí v dostřelu lodních děl,
00:08:48 není z hlediska vynaložených nákladů efektivní.
00:08:52 Z toho důvodu si válečné námořnictvo Spojených států
00:08:56 ponechalo několik svých mohutných křižníků.
00:09:00 Start a přistání stále silnějších proudových letounů
00:09:03 z tehdejších letadlových lodí byly stále obtížnější.
00:09:07 Start do jisté míry usnadňovaly hydraulické katapulty,
00:09:10 udělující letounu nezbytné zrychlení.
00:09:13 Ovšem vzhledem k velké spotřebě energie, kterou systém vyžadoval,
00:09:16 byl jejich potenciál omezen.
00:09:20 Odpověď našli britští inženýři, a sice parní katapult.
00:09:31 Po zkouškách s bloky stejné hmotnosti, jakou měla letadla,
00:09:36 byly použity makety letounů bez pilotů.
00:09:49 Posléze letouny poháněné pístovým motorem.
00:09:54 Nakonec byly použity i proudové letouny.
00:09:59 Systém využívající páru vyrobenou lodními motory byl životaschopný.
00:10:06 Také zrcadlové naváděcí zařízení pro přistání, které umožňuje
00:10:11 srovnat letoun tak, aby docílil plochého klouzavého letu
00:10:15 a mohl přesněji přistát, zavedli Britové.
00:10:20 Pilot má i přesto na letadlové lodi řadu problémů.
00:10:24 Pokud se mu letounem nepodaří zachytit brzdné lano,
00:10:28 musí okamžitě odstartovat a zkusit přistání znovu.
00:10:32 Provést, hantýrkou amerických námořních letců, takzvaný "bolter",
00:10:36 tedy "vzít roha". Pilot musí v okamžiku,
00:10:39 kdy narazí na lano, naplno přidat plyn.
00:10:42 I tak se občas nedokázal znovu vznést,
00:10:45 a proto byla napříč paluby umístěna záchytná bariéra,
00:10:49 která jednak měla letoun zachytit a jednak chránit ostatní letadla.
00:10:54 Proudové letouny však tuto síť občas protrhly, poničily se
00:10:58 a způsobily škodu i na ostatních letadlech na vzletové palubě.
00:11:04 Britové proto vyvinuli přistávací palubu,
00:11:08 svírající s mateřskou letadlovou lodí určitý úhel.
00:11:12 Dnes je vybudována na všech velkých letadlových lodích.
00:11:22 Kromě toho, že letoun má při přistávacím manévru volnou palubu,
00:11:27 umožňuje šikmo umístěná dráha
00:11:30 také současný start jiných letadel z přídě lodi.
00:11:34 Navíc v době, kdy nepřistává žádné letadlo,
00:11:38 mohou startovat další letouny pomocí katapultu na zádi.
00:11:46 Řízení provozu na vzletové palubě je však nyní mnohem složitější.
00:11:51 Mnohé letadlové lodi tento problém řeší tím,
00:11:54 že používají model své lodi, aby měly jistotu,
00:11:58 že žádný letoun není v nepravou chvíli na nepravém místě.
00:12:07 Na konci 40. a začátkem 50. let byly postupně vyřazovány z provozu
00:12:12 létající čluny, třebaže jejich poslední americká jednotka
00:12:16 byla zrušena až v roce 1966. Do výzbroje byl zařazován
00:12:21 nový typ námořních hlídkových letounů s dlouhým doletem,
00:12:25 které startují z pozemních základen,
00:12:29 jako byl například tento britský Avro Shackleton.
00:12:36 Jiným příkladem byl americký Lockheed P2V Neptun.
00:12:51 Hydroplány, které s sebou válečné lodi vozily jako své oči,
00:12:55 které jim umožňovaly podívat se za obzor,
00:12:58 rovněž nahradil jiný typ letadla.
00:13:08 Na jejich místo nastoupil univerzálnější vrtulník.
00:13:17 Hodnota vrtulníku při obojživelných výsadkových operacích vedla
00:13:22 k vývoji nového typu plavidla, vrtulníkové letadlové lodi.
00:13:26 Američané jí říkali vrtulníková útočná loď,
00:13:30 kdežto Britové výsadková letadlová loď.
00:13:45 Základními kameny námořního letectva však zůstávají
00:13:49 velké mateřské letadlové lodě. Britové je nasazovali převážně
00:13:52 v Indickém oceánu, kde podporovaly jejich tažení v Malajsii,
00:13:56 na Borneu a v Adenu.
00:14:08 Americké letadlové lodi byly na druhé straně těsněji spjaty
00:14:12 se studenou válkou. Podle dohod NATO kotvily
00:14:15 vždy 2 letadlové lodi ve Středozemním moři.
00:14:18 Další 3 byly rozmístěny v západním Tichomoří.
00:14:23 Tyto operační skupiny letadlových lodí
00:14:26 dokázaly reagovat na celou řadu krizí.
00:14:33 K jedné takové krizi došlo v roce 1958,
00:14:36 kdy mateřské letadlové lodi americké 7. flotily
00:14:40 podporovaly výsadek námořní pěchoty v Libanonu,
00:14:44 jehož cílem bylo ochránit Libanon před případným útokem Sýrie.
00:14:48 Žádné ukvapené výstřely se naštěstí neozvaly
00:14:51 a tyto jednotky mohly být po 4 měsících staženy.
00:14:55 V roce 1960 se však ve Vietnamu setkalo americké námořní letectvo
00:15:00 s vyčerpávajícím a nelehkým úkolem. Námořní proudové letouny vypálily
00:15:05 své první ofenzívní výstřely při úderech na zařízení
00:15:09 severovietnamských námořních základen v srpnu 1964.
00:15:14 Bylo to těsně poté, co severovietnamské hlídkové čluny
00:15:18 zahájily palbu na americké válečné lodi v Tonkinském zálivu.
00:15:37 Americké letadlové lodi potom vedly zdlouhavé a svízelné boje.
00:15:45 Letadlové lodi byly postupně nasazovány ve 2 oblastech,
00:15:49 v takzvané Dixie Station a Yankee Station.
00:15:54 Nově nasazené letadlová loď
00:15:57 vždy nejdřív zamířila do oblasti Dixie,
00:16:00 z níž podporovala pozemní jednotky operující v jižním Vietnamu.
00:16:04 Posléze se přesunula do oblasti Yankee,
00:16:06 odkud podporovala letecké útoky proti severnímu Vietnamu.
00:16:10 Každá letadlová loď zůstávala
00:16:13 u pobřeží Vietnamu zpravidla 6 měsíců.
00:16:17 Když válka vrcholila,
00:16:19 létala na letadlové lodi letadla 12 hodin denně.
00:16:23 Od půlnoci do poledne nebo od poledne do půlnoci.
00:16:56 Někdy startovalo za hodinu až 15 letadel,
00:17:00 to znamenalo pro personál na vzletové palubě nesmírnou zátěž.
00:17:07 A přesto se o něm piloti vyjadřovali pouze pochvalně.
00:17:11 Pokaždé, když zarolujete na katapult,
00:17:13 víte, že váš život je v rukou kluků dole,
00:17:17 kteří váš letoun k němu připojují a kontrolují.
00:17:21 Ani na jediný okamžik nezapochybujete o tom,
00:17:24 že je na ně naprosté spolehnutí. Proto také panují mezi piloty
00:17:28 a personálem na vzletové palubě takové vztahy úcty a náklonnosti.
00:17:35 Jakmile však letadla odstartovala,
00:17:38 byly jejich osádky odkázány samy na sebe.
00:18:15 Kromě soubojů se severovietnamskými MiGy, čelili piloti také hrozbě
00:18:20 řízených střel a protiletadlových děl,
00:18:23 které pálily na jejich letouny pokaždé, když udeřili na své cíle.
00:18:35 Pak se obrátily a zamířily zpět,
00:18:39 aby si celou operaci brzy zopakovaly.
00:18:46 Jedním ze 3 letounů, který nesl hlavní břímě bojů nad Vietnamem,
00:18:50 byl Phantom II.
00:19:01 Dalším byl taktický úderný letoun A-7 Corsair.
00:19:14 Tím třetím byl útočný letoun A-6 Intruder,
00:19:20 schopný odstartovat k bojovému letu za každého počasí.
00:19:50 Konečně se na mateřskou letadlovou loď
00:19:54 vracejí ze svého dnešního bojového letu i poslední letadla.
00:20:14 Ale práce na palubě ještě zdaleka nekončí.
00:20:22 Je toho třeba udělat ještě mnohem víc,
00:20:26 než mohou osádky ulehnout na kavalce k potřebnému spánku.
00:20:32 Letadlová loď musí doplnit zásoby paliva.
00:20:59 Doplňují se zásoby pum a ostatního střeliva,
00:21:03 spotřebovaného během dne.
00:21:12 A navíc je ještě čeká údržba letounů.
00:21:15 Každá letová hodina vyžaduje 40 - 50 hodin údržby,
00:21:20 aby letouny byly neustále plně funkční.
00:21:32 Osádky letadlových lodí u vietnamského pobřeží
00:21:36 tak často pracovaly 16 - 18 hodin denně 7 dní v týdnu.
00:21:44 Při takovém tlaku a napětí nikoho ani příliš nepřekvapí,
00:21:48 že docházelo k nehodám. V červenci 1967 se obětí
00:21:52 takové katastrofy stala letadlová loď Forrestal.
00:22:01 V té době plnila své bojové úkoly
00:22:04 a probíhala na ní vysoce intenzivní bojová činnost.
00:22:11 Na vzletové palubě Forrestalu došlo k náhodnému odpálení
00:22:15 řízené střely vzduch-vzduch Sidewinder.
00:22:18 Ta zasáhla další letadlo a způsobila rozsáhlý požár.
00:22:26 Posádce nějakou dobu trvalo, než oheň zvládla a uhasila.
00:22:31 Výsledná škoda byla tak velká, že Forrestal byl nucen
00:22:34 vrátit se do Spojených států k rozsáhlé opravě.
00:22:50 K podobným nehodám došlo
00:22:53 i na letadlových lodích Enterprise a Oriskany.
00:22:58 Byla to vysoká daň za nároky
00:23:00 kladené na letadlové lodi a jejich posádky.
00:23:11 Toto vypětí a přetížení se naštěstí na letadlových lodích
00:23:15 v roce 1968 do jisté míry zmírnilo.
00:23:19 Ze starého železa byla vytažena vysloužilá bitevní loď New Jersey
00:23:24 a nasazena do bojů ve Vietnamu.
00:23:47 Ze svých 400milimetrových děl dokázala nakonec vypálit
00:23:52 8x více ran, než kdysi v Tichomoří v letech 1943-45.
00:23:59 V 70. letech už letadlové lodi
00:24:02 používala převážná část námořních mocností, včetně Francouzů,
00:24:06 kteří měli ve své výzbroji 2 velké mateřské letadlové lodi.
00:24:19 Vlajkovou lodí indického válečného námořnictva byl Vikrant.
00:24:27 Jednou z pozoruhodných výjimek byl Sovětský svaz,
00:24:30 protože během 2 světových válek operovalo jeho válečné námořnictvo
00:24:34 převážně v uzavřených vodách Baltského a Černého moře.
00:24:39 V roce 1956 se však vrchním velitelem válečného námořnictva
00:24:43 stal admirál Sergej Gorškov
00:24:46 a ve své funkci setrval téměř 30 let.
00:24:49 Uvědomoval si, jaký vliv na světové dění
00:24:52 může mít válečné námořnictvo, schopné operovat ve všech oceánech.
00:24:56 Rozhodl se napodobit Spojené státy a takové námořní síly vybudovat.
00:25:01 Brzy byly sovětské válečné lodi
00:25:03 stále častěji spatřeny na širém moři.
00:25:06 Gorškov si ale uvědomoval,
00:25:09 že jeho válečné námořnictvo nebude nikdy skutečnou silou,
00:25:12 dokud nebude mít své mateřské letadlové lodi.
00:25:16 V průběhu 70. let se začaly ve výzbroji sovětského námořnictva
00:25:20 objevovat letadlové lodi třídy Kijev.
00:25:24 Byla pro ně vyvinuta nová námořní letadla,
00:25:27 jako Jak-36, proudový letoun s kolmým startem a přistáním.
00:25:32 Ten byl z valné části kopií britského stroje Sea Harrier,
00:25:36 který byl zařazen do výzbroje na začátku 80. let.
00:25:40 V té době už Britové přestali používat velké mateřské
00:25:44 letadlové lodě, které příliš zatěžovaly jejich státní rozpočet.
00:25:48 Ale letouny Sea Harrier nadále operovaly
00:25:50 z lehkých letadlových lodí. Tyto letouny však nemohly
00:25:54 startovat kolmo s plným nákladem střeliva.
00:25:58 Jeden z námořních důstojníků proto navrhl a zkonstruoval
00:26:02 jakýsi lyžařský skokanský můstek, který tento problém vyřešil.
00:26:06 Bylo to za 5 minut 12, neboť britské námořní letectvo
00:26:10 mělo záhy podstoupit tu nejtěžší zkoušku od roku 1945.
00:26:17 2. dubna 1982 vpadly argentinské ozbrojené síly
00:26:21 na Falklandské ostrovy, ležící hluboko v jižním Atlantiku.
00:26:26 Rychle přemohly malou britskou posádku a vyhlásily Malvíny,
00:26:31 jak Argentinci tyto ostrovy nazývali, součástí Argentiny.
00:26:42 Následující den obsadili Argentinci také Jižní Georgii,
00:26:46 vzdálenou téměř 1300 kilometrů východním směrem.
00:26:50 5. dubna se vydal námořní operační svaz na plavbu
00:26:54 dlouhou více než 11000 km, aby tyto ostrovy dobyl zpět.
00:26:59 Jeho základem byly 2 lehké letadlové lodi,
00:27:02 Hermes a Invincible.
00:27:07 Obě tyto lodi měly dohromady na svých palubách
00:27:11 pouhých 20 letounů Sea Harrier. Argentinské vzdušné síly
00:27:17 měly k dispozici 200 letounů s pevným křídlem,
00:27:20 včetně francouzských strojů Mirage III a Super Étendards,
00:27:25 izraelských strojů Dagger
00:27:28 a amerických letounů A-4 Skyhawk.
00:27:31 Tato letadla mohla operovat z letiště v Port Stanley
00:27:36 nebo z leteckých základen v jižní Argentině,
00:27:39 vzdálených zhruba 300 kilometrů.
00:27:42 Argentinci také disponovali velkou mateřskou letadlovou lodí.
00:27:46 Vzhledem k tomu, že nejbližší pozemní základna,
00:27:50 kterou mohli Britové využít se nacházela na ostrově Ascension,
00:27:53 vzdáleném od Falkland téměř 6400 kilometrů,
00:27:57 jejich situace byla krajně nepříznivá.
00:28:01 12. dubna, zatímco britský operační svaz plul
00:28:04 teprve plnou parou směrem na jih, vyhlásili Britové kolem Falkland
00:28:09 pro všechny argentinské lodi zakázané pásmo o poloměru 320 km.
00:28:21 První hrozbou, které britský operační svaz musel čelit,
00:28:25 byly 4 ponorky, které měli Argentinci.
00:28:30 Proti nim se postavily britské námořní vrtulníky.
00:28:38 Používaly sonarové bóje, které, když se ponoří pod hladinu,
00:28:42 mohou odhalit zvuk motorů ponorky. V okamžiku, kdy ji zjistí,
00:28:46 může vrtulník na ponorku zaútočit sonarovými torpédy.
00:28:51 Sonarovými bójemi může zjistit přítomnost ponorek
00:28:54 také námořní hlídkový letoun s dlouhým doletem.
00:28:58 Ty prokázaly svou účinnost v lednu 1997
00:29:01 během závodu jachet osamělých plavců kolem světa.
00:29:05 Loď Brita Tonyho Barrymora se převrátila dnem vzhůru
00:29:09 a uvěznila jej v nevelké vzduchové kapse.
00:29:13 Sonarové bóje shozené letounem Královského australského letectva
00:29:17 Lockheed P-3 Orion, zachytily jeho klepání uvnitř trupu jachty.
00:29:22 Potvrdilo se tím, že Barrymore je stále ještě naživu.
00:29:35 Jedna z australských fregat ho pak mohla vysvobodit.
00:29:42 Hrozba útoku ponorek na britský operační svaz
00:29:46 během plavby na Falklandské ostrovy se však nikdy nenaplnila.
00:29:59 Obě strany také používaly námořní hlídkové letouny
00:30:03 ke sledování nepřátelských lodí, přičemž Argentinci pro tyto účely
00:30:07 využívali speciálně upravené letadlo C-130 Hercules.
00:30:14 Britové tudíž věděli,
00:30:17 že argentinské loďstvo vyplulo na moře.
00:30:20 Ve skutečnosti pouze nepříznivé počasí zabránilo letadlové lodi,
00:30:24 aby ze vzduchu odpálila
00:30:27 proti britskému operačnímu svazu řízené střely.
00:30:30 Britská ponorka Conquerer sledovala a posléze potopila
00:30:33 křižník General Belgrano.
00:30:36 Tím se Britové vypořádali s argentinskou námořní hrozbou.
00:30:46 V té době už byly britské síly pouhých 300 km od Falkland
00:30:51 a v dosahu letounů rozmístěných na pozemních základnách.
00:30:56 Pro piloty Harrierů nastal okamžik pravdy.
00:31:02 Můj svět nyní ožíval. Mysl mi nezatěžovalo nic z toho,
00:31:07 co mně šlo během posledních dnů na nervy.
00:31:10 Trysky nastavené na 50 stupňů, kontrola motoru.
00:31:13 Vypadá to dobře. Trysky otočeny vzad.
00:31:17 Nastavit otáčky na 55 %, zapnout navigační světla.
00:31:20 Zkontrolovat, jestli osádka vzletové paluby stojí stranou.
00:31:24 Podívat se, jestli řídící důstojník dává zelenou.
00:31:28 Prudce jsem přidal plyn a uvolnil brzdy.
00:31:31 Přede mnou se hrozivě vynořil skokanský můstek
00:31:34 a pak se mi ztratil z očí.
00:31:36 Na sekundu mě to přimáčklo do sedadla a byl jsem volný.
00:31:40 Cílem této první operace letounů Sea Harrier
00:31:44 bylo letiště v Port Stanley.
00:31:48 Tento úder Argentinu překvapil.
00:32:04 Harriery se pak vrátily na letadlové lodi.
00:32:13 Úleva a radost pilotů byla patrná na první pohled.
00:32:19 Na letiště zaútočily také bombardéry Vickers
00:32:22 ze základny na ostrově Ascension,
00:32:26 ale cestou tam i zpět musely mnohokrát tankovat palivo.
00:32:30 Argentinci se nyní museli vzdát jakýchkoli nadějí,
00:32:34 že by jejich letadla mohla startovat z letiště v Port Stanley.
00:32:43 Dalšího úspěchu dosáhly britské síly ještě téhož dne,
00:32:48 když 1 z Harrierů sestřelil argentinskou stíhačku Mirage
00:32:52 řízenou střelou Sidewinder. 4. května se však
00:32:57 k britskému operačnímu svazu
00:33:00 přiblížily v nízké letové hladině 2 letouny Super Étendard.
00:33:06 Byly vyzbrojeny střelami vzduch-země Exocet,
00:33:10 které odpálily ve vzdálenosti téměř 50 km od britských lodí.
00:33:15 Palubní radary na lodích sice odhalily, že se něco děje,
00:33:19 ale operátoři neuměli zjistit,
00:33:22 zda skutečně hrozí bezprostřední útok řízených střel.
00:33:32 V příštím okamžiku prorazila 1 střela Exocet
00:33:36 pravý bok torpédoborce Sheffield a pronikla do nitra lodi.
00:33:41 I když tato střela neexplodovala, zbývající palivo způsobilo požár,
00:33:45 který nebylo možné zvládnout.
00:33:48 Sheffield musel být evakuován a později se potopil.
00:33:54 Příchod námořníků, kteří při útoku utrpěli vážné popáleniny,
00:33:58 na palubu lodi Hermes, nezapůsobil jen na její posádku,
00:34:03 ale také na celé britské síly a britskou veřejnost,
00:34:06 která sledovala osud zasaženého torpédoborce doma v televizích.
00:34:25 Poprvé po více než 35 letech
00:34:28 ztratili Britové v boji válečnou loď.
00:34:32 Tohle byla skutečná válka.
00:34:35 Ztráta lodi Sheffield jim však také tvrdě připomněla,
00:34:39 jak jsou hladinové lodi při leteckém útoku zranitelné.
00:34:42 Britské lodi přece měly nejmodernější radary
00:34:46 a růsné prostředky k odražení útoku řízených střel!
00:34:49 Kde se stala chyba? Pokud je řízená střela odhalena,
00:34:53 lze ji sestřelit jinou řízenou střelou.
00:34:57 Torpédoborec Sheffield byl pro tyto účely vyzbrojen
00:35:01 střelami Sea Dart.
00:35:05 Sea Dart však má jistý minimální akční rádius.
00:35:09 Ostatní lodě byly navíc vyzbrojeny
00:35:14 střelami s kratším minimálním akčním rádiem Sea Wolf.
00:35:18 Ty jsou určeny k ničení těch řízených střel,
00:35:22 které jsou už tak blízko, že je střely Sea Dart nemohou zasáhnout.
00:35:30 Sheffield mohl také vypálit střelu CIWS.
00:35:48 CIWS rozptýlí do vzduchu proužky hliníkové fólie,
00:35:51 které mají zmást radarový naváděcí systém řízené střely.
00:35:58 Jenže největší problém byl právě ve zjištění Exocetu.
00:36:02 Zdá se, že to způsobil fakt, že komunikace Sheffieldu
00:36:06 se satelitem rušila práci jeho radaru.
00:36:12 Američané tento problém vyřešili nasazením křižníku třídy Aegis,
00:36:17 speciální lodě protivzdušné obrany.
00:36:24 Se svou širokou škálou zbraňových systémů může Aegis
00:36:28 v kterémkoli okamžiku vypálit současně až na 20 různých cílů.
00:36:51 Pro stanovení priorit při řízení palby
00:36:55 na jednotlivé cíle jsou používány počítače.
00:37:08 Ale zpět na Falklandské ostrovy. Další etapou byly vlastní výsadky.
00:37:13 Uskutečnily se 21. května v chráněné zátoce San Carlos Bay.
00:37:18 Nenarazily na žádný odpor.
00:37:27 Ovšem britské lodě shromážděné ve vodách zátoky San Carlos
00:37:31 představovaly lákavý cíl. Argentinci se chopili příležitosti,
00:37:36 ale nemohli si už dovolit při útoku na lodi,
00:37:40 kotvící v zátoce San Carlos, použít další střely Exocet.
00:37:45 Na začátku konfliktu jich totiž vlastnili pouze 5,
00:37:48 museli se proto spoléhat na železné bomby.
00:38:04 Tyto takzvané "hloupé bomby"
00:38:08 poznamenaly britské lodě řadou zásahů.
00:38:27 Některé ze zásahů byly ničivé.
00:38:34 Mnohé bomby ale neměly správně nastavené rozbušky,
00:38:38 a škody, které napáchaly, nebyly proto tak vážné.
00:38:44 Letouny Sea Harrier se ocitly pod silným tlakem.
00:38:50 Únava pilotů narůstala.
00:38:57 Dočkali se však posil,
00:39:00 neboť z Británie byla lodí poslána další letadla.
00:39:04 Harriery uplatnily své mimořádné manévrovací schopnosti
00:39:09 a sestřelily řadu argentinských letounů.
00:39:12 Pomohli tím zajistit předmostí na pobřeží
00:39:15 a bylo možné zahájit postup k Port Stanley.
00:39:30 Jenže Argentinci stále ještě vzdušný prostor nevyklidili.
00:39:34 25. května zaútočili znovu a odpálili další střelu Exocet
00:39:39 z letounu Super Étendard,
00:39:43 které během cesty doplňovaly palivo z tankerů C-130.
00:39:48 Střely CIWS sice řízenou střelu
00:39:51 odklonily stranou mimo válečné lodi,
00:39:54 ale ta těžce poškodila nákladní loď Atlantic Conveyor.
00:39:58 Na její palubě bylo 8 dopravních vrtulníků,
00:40:01 jejichž ztráta vážně zpomalila postup pozemních jednotek.
00:40:05 8. června pak na 2 britské týlové lodě zaútočily letouny Skyhawk.
00:40:10 Těžce je poškodily a způsobily velké ztráty na životech.
00:40:19 O 6 dní později vstoupily britské jednotky do Port Stanley.
00:40:24 Britové sice získali Falklandské ostrovy zpět,
00:40:27 ale byl to velmi riskantní podnik,
00:40:31 protože další 1 či 2 potopené lodi by znamenaly porážku.
00:40:35 Ukázalo se, že válečná loď
00:40:38 je při leteckém útoku stále ještě značně zranitelná.
00:40:42 V 80. letech zasáhlo námořní letectvo
00:40:45 do bojů také ve Středomoří. V roce 1983 byl poblíž
00:40:49 pobřeží Libanonu rozmístěn americký námořní operační svaz,
00:40:53 který měl podporovat mnohonárodní operace,
00:40:56 jejichž cílem bylo přinést této těžce zkoušené zemi mír.
00:41:00 Jednou z těchto lodí byla New Jersey,
00:41:03 která vysokým obloukem posílala své 400milimetrové
00:41:06 dělostřelecké granáty do kopců nad Bejrútem.
00:41:10 Éra bitevních lodí stále ještě nepatřila jen do učebnic dějepisu.
00:41:16 Na různých místech ve Středomoří se letouny amerických
00:41:20 letadlových lodí mnohokrát střetly s libyjskými proudovými letadly.
00:41:48 K těmto srážkám docházelo díky snaze Libye udržet
00:41:51 americké lodě co nejdál od svého pobřeží.
00:42:19 Ve 2 případech, v roce 1981 a 89, byly letouny F-14 Tomcat
00:42:24 nuceny libyjské stíhačky sestřelit.
00:42:42 Tyto incidenty ukázaly, jak se může operační skupina
00:42:46 mateřské letadlové lodi bránit leteckým útokům.
00:42:50 Každá americká letadlová loď má početný doprovod,
00:42:54 který ji chrání před jakýmkoli útokem.
00:42:57 Letadlová loď nese na palubě rovněž letouny E-2 Hawkeye
00:43:02 s typickými radarovými talíři.
00:43:10 Tato letadla poskytují včasnou výstrahu před blížícím se
00:43:14 nepřátelským útokem už na velkou vzdálenost.
00:43:19 Hlavní a základní obranou proti vzdušnému leteckému útoku
00:43:24 je křižník Aegis.
00:43:26 Letoun Hawkeye právě odhalil nepřátelské letadlo.
00:43:30 Je vyhlášen poplach a letadla F-14 rychle vzlétají.
00:43:33 Ale zaútočit mohou teprve tehdy,
00:43:36 až budou aspoň 100 km od letadlové lodi,
00:43:38 aby neohrozily svými střelami vlastní operační svaz.
00:43:42 Pro zvýšení bezpečnosti platí zákaz všech útočných akcí
00:43:45 v zóně 100 - 50 kilometrů i pro celou skupinu lodí.
00:43:49 Pod hranicí 50 km se používají k obraně pouze řízené střely.
00:43:54 Další bezpečnostní zóna je vymezená v týlu skupiny lodí,
00:43:58 aby se letadla mohla na své letadlové lodi vrátit.
00:44:02 Během války v Perském zálivu v roce 1991 však
00:44:06 na žádnou válečnou loď koalice žádný irácký letoun nezaútočil,
00:44:11 i když tato hrozba existovala.
00:44:14 V průběhu operace Pouštní štít - Desert Shield,
00:44:17 kdy po několik měsíců probíhalo soustředění sil,
00:44:20 sehrálo námořní letectvo roli při posilování blokády,
00:44:24 která bránila obchodním lodím přistát v Iráku.
00:44:48 Vrtulníky byly zvláště užitečné při sledování obchodních lodí
00:44:52 a podpoře oddílů, vstupujících na jejich palubu.
00:45:01 Námořní letectvo také chránilo množství plavidel, přivážejících
00:45:05 během soustřeďování sil spojenců zásoby, výzbroj a výstroj.
00:45:22 Když se pak v časných ranních hodinách 18. ledna 1991
00:45:26 změnila operace Pouštní štít - Desert Shield
00:45:30 v Pouštní bouři - Desert Storm,
00:45:33 byly námořní síly připraveny splnit další úkoly.
00:45:40 Operace Pouštní bouře začala palebnou předehrou řízených střel
00:45:44 s plochou dráhou letu Tomahawk. Některé z nich byly odpáleny
00:45:48 z bitevních lodí Missouri a Wisconsin.
00:45:56 Údery na cíle v Iráku zahájily
00:45:59 také letouny rozmístěné na letadlových lodích
00:46:03 a pokračovaly v nich celých 5 týdnů letecké kampaně.
00:46:24 Koaliční námořní síly se musely mít rovněž na pozoru
00:46:28 před nevelkým iráckým válečným námořnictvem.
00:46:31 Vrtulníky, vyzbrojené řízenými střelami, hrály hlavní roli
00:46:35 při pronásledování a potápění iráckých hlídkových člunů.
00:46:38 Téměř žádná irácká válečná loď se nedočkala konce války.
00:46:51 I když by se podíl námořních sil během války mohl zdát
00:46:55 ve srovnání s děním ve vzduchu a na zemi druhořadým,
00:46:59 přesto sehrál důležitou roli. Zejména tím, že námořnictvo
00:47:03 představovalo neustálou hrozbu útoků
00:47:06 z boku na irácké síly v Kuvajtu.
00:47:13 Válka tak opět posílila prvenství
00:47:16 velké mateřské letadlové lodi v námořních operacích,
00:47:20 třebaže její někdejší soupeř, bitevní loď,
00:47:23 stále ještě nepatří do starého železa.
00:47:41 Velká mateřská letadlová loď,
00:47:43 schopná vézt na své palubě téměř 100 letounů,
00:47:47 je dnes strašlivou impozantní zbraní.
00:47:50 A pravděpodobně jí zůstane i v dohledné budoucnosti.
00:48:15 Pro přibližně 6000 lidí,
00:48:17 kteří slouží na každém z těchto mohutných plavidel,
00:48:21 je život na lodi jako život v malém plovoucím městě,
00:48:24 které se může při každé plavby vzdálit od pevniny až na 6 měsíců.
00:48:44 Každá z jednotlivých částí lodi,
00:48:48 od kapitánského můstku až po strojovnu,
00:48:52 hraje pro hladké fungování plavidla důležitou roli.
00:49:04 Nový člen posádky si však na něm může připadat zmatený,
00:49:08 protože jím vedou doslova kilometry spojovacích chodeb,
00:49:13 ve kterých se dá snadno zabloudit.
00:49:18 Život na palubě se nemůže skládat pouze z práce.
00:49:21 Námořníci musí mít možnost odpočinku, když nejsou ve službě,
00:49:26 a pro udržení morálky je nezbytná dobrá strava.
00:49:32 Moderní mateřská letadlová loď má svůj vlastní televizní okruh
00:49:37 a dokonce se tu tisknou vlastní noviny.
00:49:50 I to pomáhá udržet morálku. Každá letadlová loď je
00:49:54 jen tak dobrá, jak dobrá je její posádka.
00:50:03 Důležitá je také fyzická kondice mužstva.
00:50:06 Minitělocvičny a posilovny jsou neustále obsazené,
00:50:10 když není možné ke cvičení využít vzletovou palubu.
00:50:14 Ať už jsou to osádky letounů, operátoři u radarů,
00:50:18 technici nebo kuchaři,
00:50:20 ti všichni fungují na palubě jako sehraný tým.
00:50:24 Základním kamenem jejich úkolů je zajistit,
00:50:26 aby jejich letadlová loď ve chvíli,
00:50:29 kdy to bude potřeba, udeřila rychle a s jistotou.
00:50:51 Posádka mateřské letadlové lodi nikdy neví,
00:50:55 kdy a kde může ve světě dojít k příští krizi.
00:50:58 Pokud k ní dojde, je pravděpodobné,
00:51:01 že mezi prvními silami, které budou nasazeny,
00:51:05 bude operační skupina letadlové lodi.
00:51:30 Skryté titulky: I. Trávníčková, Česká televize 2009
Mezi prvními silami rozmístěnými v Perském zálivu po irácké invazi do Kuvajtu v srpnu 1990 byly letadlové lodi. Spolu s francouzskou mateřskou letadlovou lodí Clemanceau se do bojů postupně zapojilo osm amerických. Letouny startující z těchto pohyblivých základen sehrály v konfliktu s Irákem významnou roli. Války v Perském zálivu se zúčastnili také dva veteráni druhé světové války, mohutné křižníky Missoury a Wisconsin. Na palubě Missoury přijal generál Douglas MacArthur v roce 1945 japonskou kapitulaci.