Před pětašedesáti lety se vydala naše nejslavnější cestovatelská dvojice na svoji první cestu. Tentokrát o rozdílném stylu života žen v Africe, Jižní Americe a Asii (1998). Režie V. Filip
00:00:29 Otázku na ženy neslyšíme poprvé.
00:00:49 A jak to bylo s černoškami?
00:00:53 S černoškami nebylo nic,
00:00:56 protože to byla strašně riskantní záležitost.
00:00:59 Nechat se někde připíchnout oštěpem na černošskou chýši jen proto,
00:01:05 že člověk dostane určitou "chuť"?
00:01:08 To jsme věděli, že nedopadne dobře.
00:01:12 Někdy ani nebylo daleko k potlačení chutě.
00:01:16 Když jsme byli pod Kilimandžárem,
00:01:21 viděli jsme Masajky, které měly obruče kolem nadloktí.
00:01:26 Tím, že jim obruče nasadili jako malým holkám,
00:01:32 měly nadloktí někdy vzduté jako boule.
00:01:40 Také se nemyly...
00:01:45 Takže to už byl takový první pocit na dálku.
00:01:51 Ženy se spokojují s náhrdelníky, k nimž někdy přibude medailonek,
00:01:58 dokonce spínací špendlíky a klíčky.
00:02:04 Poněkud nezvyklý účes, ale ani to některým nestačí,
00:02:08 tak si tělo zdobí nápadným plastickým tetováním.
00:02:12 Bezbolestné to není,
00:02:15 ale co žena neudělá, aby na sebe upoutala pozornost.
00:02:22 Na druhé straně se nám líbily pěkné ženy,
00:02:27 a nemuselo to být zrovna v Africe.
00:02:30 Vzpomínám si, když jsme chodívali po Latinské Americe,
00:02:34 vzpomeň si třeba na Kostariku, ty rád o ní mluvíš.
00:02:39 Kostarika byla výjimečná země.
00:02:43 Na čtvercovém náměstí v hlavním městě San José
00:02:48 se vždy po nedělní mši konala vyhlášená promenáda,
00:02:55 trochu podle starých španělských obyčejů,
00:02:59 dochovaných zřejmě z doby koloniální,
00:03:03 kde rodiče vyváděli na procházku své dcery a předváděli je.
00:03:12 Skutečně to byl výběr krasavic.
00:03:16 Tolik krásných děvčat pohromadě
00:03:19 jsme neviděli snad nikde jinde na světě.
00:03:23 Tam nebylo ošklivé děvče.
00:03:25 Možná s těmi ošklivými nechodili v neděli na procházku.
00:03:30 Ale vrátil bych se ještě k Africe.
00:03:33 Když jsme uviděli první neoblečené černošky,
00:03:38 tak nás to samozřejmě vzrušovalo.
00:03:43 Byli jsme normální chlapi, jak chlapi mají být.
00:03:49 Ale bylo zajímavé, že čím déle jsme tam byli,
00:03:55 tím přirozenější se nám zdálo, že černošky na sobě nic nemají.
00:04:00 Člověk se tomu diví pár týdnů, ale pak si na to zvykne.
00:04:05 Máme před sebou knížku, kde jsme viděli trpaslíky, Pygmeje, v Kongu.
00:04:13 Ti měli kolem beder jen pár hadříků
00:04:19 a vzadu na šňůrce kousek banánového lupenu.
00:04:26 Vzpomínám si, že když jsme byli v Latinské Americe u lovců lebek,
00:04:33 hrozilo nám každému nebezpečí čtyřnásobné svatby.
00:04:37 Lovci lebek nás totiž přijali velice přátelsky,
00:04:42 a když jsme odmítali s nimi zůstat, moc si přáli, abychom neodjížděli.
00:04:56 Když jsme jim to vysvětlili a odmítli zůstat,
00:05:00 tak nám náčelník kmene nabízel svého nejmladšího syna,
00:05:04 abychom ho vzali s sebou a naučili ho, co umíme,
00:05:10 a pak ho poslali zpátky domů.
00:05:16 Ovšem schylovalo se ke korejské válce a napětí ve světě
00:05:21 a najednou by se objevili dva cestovatelé s indiánem,
00:05:27 bez dokladů a očkovacích vysvědčení či jiných civilizačních nesmyslů.
00:05:38 Tak jsme náčelníkovi vysvětlili, že by u nás v zimě zmrzl.
00:05:42 Vysvětlili jsme mu, co je zima, sníh, mráz a led.
00:05:48 Nakonec náčelník přišel s návrhem, že u nich je zvykem,
00:05:53 že muž může mít až čtyři ženy jako oficiální manželky.
00:06:01 Nabídl nám každému čtyři ženy a že nám postaví bambusovou chatu,
00:06:07 abychom u nich zůstali a žili s nimi.
00:06:16 Tomuhle nebezpečí bylo dost těžké se vyhnout, ale řekli jsme jim,
00:06:22 že doma nás čekají ti, kteří jsou nám velice milí.
00:06:28 Slíbili jsme, že se jednou vrátíme.
00:06:32 Mysleli jsme to doopravdy, ale potom už to nebylo možné.
00:06:38 Už se toho asi nedočkáme. A bůhví, kde je náčelníkovi konec.
00:06:49 Ale ještě jedna zajímavá souvislost se ženami.
00:06:55 Když jsme potom měli připravené fotografie k publikování
00:07:00 a hotovou podobu všech tří svazků Afriky,
00:07:03 to už u nás vládla tvrdá cenzura.
00:07:06 Vzpomínám si, že jsme předložili všechny fotografie,
00:07:13 z nichž každá musela dostat razítko HSTD,
00:07:17 což znamenalo "Hlavní správa tiskového dohledu".
00:07:23 Byla to cenzura, tak cenzor vzal krásnou fotografii,
00:07:28 která měla být na obalu druhého svazku.
00:07:33 Byla tam krásná, téměř nahá černoška.
00:07:37 Cenzor řekl, to tam přece nemůže být, to by byla pornografie.
00:07:45 Vzal pravítko a podle něho na fotografii určil,
00:07:49 kam až se to musí ustřihnout.
00:07:53 Ale potom si samozřejmě celou fotografii vyžádal jako dokument,
00:07:58 a možná si ji někde doma pověsil.
00:08:02 Zatímco si muži klidně pokuřují,
00:08:05 vláčejí jejich ženy na zádech obrovské náklady kukuřice,
00:08:10 topinambur a ostatních plodin, které tvoří důležitou část potravy.
00:08:15 Nedivte se proto jejich veselí, když spatřily jednou muže při práci.
00:08:24 Ovšem muži to udělali výjimečně,
00:08:27 aby dostali honorář za "herecký výkon", místo žen.
00:08:31 Ale nakonec práci musely dokončit ženy.
00:08:37 Sehnat v roce 1947 barevný materiál bylo nad lidské síly.
00:08:41 Když jsme odjížděli z Prahy,
00:08:44 vezli jsme si kromě mnoha doporučení i potvrzení filiálky Kodak.
00:08:50 Ale nezapomeňme, že to bylo brzy po válce,
00:08:55 kdy Evropa byla vyhládlá po všem,
00:09:00 nejen po jídle, i po fotografických materiálech.
00:09:05 Tu a tam se nám podařilo sehnat jednu dvě cívečky
00:09:11 a ty jsme si schovávali pro mimořádné příležitosti.
00:09:15 To jsou třeba i tyto fotografie, které mnozí studenti,
00:09:19 a někdy dokonce i děvčata,
00:09:22 považovali za první náznak pornografie.
00:09:25 Prohlíželi si je pod lavicemi ve škole,
00:09:28 dívali se na polonahé krásné ženy,
00:09:31 dokonce i na chlapce, který se ukazoval ve své plné kráse.
00:09:38 Tím, že Jirka byl blonďák,
00:09:41 a je stále, i když dnes mírně prošedivělý,
00:09:45 a já jsem brunet, nebo jsem aspoň byl,
00:09:49 chodil jsem v latinskoamerických městech s oblibou za Jirkou,
00:09:55 šel jsem tak tři kroky za ním, jak arabská žena,
00:10:00 a díval jsem se, jak krasavice,
00:10:05 a to nebylo jen v Kostarice, ale i v Peru, Bolívii a jinde,
00:10:10 když viděly tuhle krásnou blonďatou hlavu, vykřikovaly: "Blonďák!"
00:10:17 A všechny se za ním otáčely jako slunečnice
00:10:21 a já jsem si vždycky říkal, mě si nikdo nevšimne.
00:10:26 Tak vidíte, jak se už tehdy Mirek bavil na můj účet.
00:10:30 To nebylo na tvůj účet, já jsem ti to přál.
00:10:40 Typickými zeměmi, kde člověk může sledovat vliv sexu,
00:10:46 nebo zobrazení sexu v minulosti,
00:10:50 a srovnávat s dneškem, jsou Indie a Nepál.
00:10:55 Když jsme projížděli Chadžuráhem, viděli jsme něco neuvěřitelného.
00:11:00 Je to celý komplex chrámů, které vznikaly před stovkami let.
00:11:06 Je na nich neuvěřitelné množství sousoší, sexuálních výjevů,
00:11:13 nejen dvojice muž a žena,
00:11:17 ale i to, čemu se dnes říká skupinový sex,
00:11:21 v neuvěřitelných pozicích,
00:11:25 které předpokládaly někdy úplně žonglérské výkony,
00:11:29 ne to obyčejné, co je zvykem v civilizovanějších zemích.
00:11:34 Když jsme kolem toho tehdy chodili,
00:11:38 pozorovali jsme indické ženy, které nad tím žasly.
00:11:43 V Indii je cenzura po stránce mravnostní neobyčejně přísná.
00:11:48 Kdyby si režisér dovolil někde ukázat obnaženou ženu,
00:11:53 nemůže počítat s tím, že mu to cenzura pustí.
00:11:56 Dokonce i polibek se z filmů vystříhává.
00:12:00 A teď kolem těchto neuvěřitelných výjevů chodily indické ženy,
00:12:05 a když jsme se jim podívali do očí, bylo to jako v extázi.
00:12:11 Nic takového v životě neviděly.
00:12:14 Byla to taková nabídka: milujte se, množte se a tady máte návod.
00:12:20 To je vlastně Kámásútra.
00:12:33 V Nepálu jsme viděli další stupeň.
00:12:38 Na pagodovitých chrámech jsou dřevořezby se sexuálními výjevy,
00:12:46 někdy tak naturalistickými, až je to legrační.
00:12:56 Je zajímavý paradox, že v Indii sice zakazují filmy s polibkem,
00:13:03 a přitom stejné divačky chodí jako hinduistky do chrámů,
00:13:10 kde jsou kamenné falické symboly, a tam skládají lotosové květy
00:13:20 a modlí se k symbolu mužství, hladí ho.
00:13:29 To jsou vlastně dva světy v jednom, jsou zdánlivě v rozporu.
00:13:34 Kdoví, jak si to v hlavě srovnávají.
00:13:39 Když jsme byli u lovců lebek,
00:13:43 jedním z důležitých úkolů ženy je udržet ticho v chatě,
00:13:49 protože tam žijí v neustálém nebezpečí, že budou přepadeni.
00:13:55 Nezapomeňme, že je to kmen lovců lebek.
00:13:59 Své okolí si střeží na přehledném plácku a kousek od lesa.
00:14:11 Stěny chatrčí jsou ze štípaného bambusu
00:14:16 a mezi jednotlivými pláty je vždy mezera,
00:14:21 takže z chaty dobře vidí, co se děje venku.
00:14:27 Ale spoléhají se i na sluch.
00:14:31 Proto v chatě udržují za každou cenu ticho,
00:14:36 aby slyšeli nepřítele, když se blíží.
00:14:40 Úkolem ženy je, když mají pejska, který má sklon štěkat,
00:14:44 zabránit tomu, aby štěkal.
00:14:46 Proto si ho některá žena přiloží k prsu a kojí ho jako dítě.
00:14:52 Jak už jsme vyprávěli, vždycky jsme otevřeli zavazadla,
00:14:57 aby se přesvědčili, že nemáme žádnou, ani střelnou zbraň.
00:15:02 Ale nosili jsme s sebou baterku, takovou tu se třemi články,
00:15:09 protože v džungli nebo v cizím prostředí musí člověk taky vidět.
00:15:18 A tehdy mě napadlo vyzkoušet tyhle lidi,
00:15:23 z nichž jen jeden předtím viděl bělocha,
00:15:28 jak budou reagovat na to, že se někde najednou objeví světlo.
00:15:36 Vzal jsem baterku a rozsvítil ji.
00:15:42 Náčelník ke mně přiběhl a v očích se mu objevil šibalský záblesk.
00:15:51 Popadl baterku, vyzkoušel ještě, jak se rozsvítí a vypne,
00:15:59 a šel do ženského oddělení chatrče.
00:16:05 Za chvilku jsme slyšeli strašné hihňání.
00:16:09 On si totiž baterku dal mezi nohy a střídavě ji zapínal a vypínal.
00:16:15 Sklidil obrovský údiv a smích manželek.
00:16:23 Druhý den nám nechtěl baterku vrátit.
00:16:27 Ale donesl krásný kamenný falický útvar.
00:16:33 Dal nám ho jako náhražku za baterku připomínající falus.
00:16:41 Háček byl v tom, a tomu jsme se s Jirkou usmívali,
00:16:47 že baterka jednou zhasne, ale tento kamenný falus nám zde zůstane.
00:16:58 Pokud jde o postavení ženy, myslím, že dost příznačné a časté bývá
00:17:05 jiné postavení ženy na veřejnosti a jiné v soukromí rodiny.
00:17:11 Klasický případ jsme zažili třeba v Kašmíru,
00:17:17 kde jsme bydleli v hausbótu na jezeře.
00:17:20 Tam je zvykem, že ke každému hausbótu, kde bydlí nájemci,
00:17:24 je přivázána "kuchyňská loď".
00:17:31 To je pramice, na které žije rodina majitele nebo těch,
00:17:36 kteří obsluhují hosty v hausbótu.
00:17:40 Majitel našeho hausbótu John
00:17:45 samozřejmě vystupoval jako suverénní muž.
00:17:49 Nedovolil ani, abychom příliš viděli jeho ženu a dcery.
00:17:57 Jeho syna ano, ale ženská část rodiny byla skoro tabu.
00:18:10 Ale protože lodě byly vedle sebe,
00:18:14 tak i když jsme neviděli, slyšeli jsme.
00:18:18 A velice často jsme slyšeli ženské hlasy,
00:18:22 pánovité, rozkazovačné, peskující.
00:18:26 A pokorný majitel John poslouchal jako puťka.
00:18:30 Na veřejnosti to byl ale pán rodiny.
00:18:34 To je snad přijatá hra, nad kterou se místní lidé nepozastaví,
00:18:38 ale je to legrace, když to vnímá člověk ze střední Evropy.
00:18:44 Leccos mu to připomene z domova.
00:18:49 Pokud jde o postavení ženy, vzpomínám si,
00:18:54 když jsme se v Indii seznámili s jedním profesorem.
00:19:00 Byl to zajímavý člověk, středoškolský profesor,
00:19:05 který vyučoval sánskrt a hindštinu některé členy naší ambasády.
00:19:12 Když jsme se ho ptali, kolik má dětí, řekl, že dvě.
00:19:16 Pak nás pozval domů.
00:19:20 Byla to chalupa s hliněnou podlahou,
00:19:24 velice chudobná na to, že to byl profesor.
00:19:28 Přijala nás jeho manželka, stejně chudičká, jako byl on.
00:19:34 A pak jsme tam uviděli hejno dětí. Profesor řekl, že všechny jsou jeho.
00:19:40 Jak to, vždyť máte jen dvě?
00:19:42 Profesor odpověděl: "Holky se u nás nepočítají."
00:19:46 Bylo tam asi sedm dětí, kromě těchto dvou chlapců.
00:19:50 Takže to je také obrázek postavení ženy už od dětství,
00:19:54 kdy holka je považována za něco, co do rodiny nepatří, je méněcenná.
00:20:03 My jsme nad tím žasli, jak je to možné?
00:20:14 Shrnovat poznatky o životě žen
00:20:19 a o jejich postavení ve společnosti obecně nejde.
00:20:24 Například na Cejloně jsme byli přijati paní předsedkyní vlády.
00:20:32 Bylo to krásné, vlídné přijetí, v žádném paláci,
00:20:38 přestože paní premiérka pocházela ze starého knížecího rodu.
00:20:45 Tam nebylo zvykem, že by se šlechta způsobem života
00:20:52 výrazně odlišovala od života normálních lidí.
00:20:59 Přijala nás ve staré rodinné vile,
00:21:04 její syn tam ještě roloval koberec, protože nestačili dokončit úklid.
00:21:12 Pak nám naše hostitelka nalila čaj
00:21:15 a povídali jsme si jako dobří sousedé, bez protokolu.
00:21:20 Takže to je protipól toho,
00:21:24 co jsme si říkali o ženách v této oblasti světa předtím.
00:21:28 Ještě před 50 lety bylo nemyslitelné,
00:21:33 že by se předsedkyní vlády v Pákistánu stala žena.
00:21:37 Mirek se zmiňoval o trpasličích děvčatech v pralese.
00:21:42 Když jsme tam byli my, utekly dívky na stromy.
00:21:47 Když jsme jim to vysvětlili, vrátily se.
00:21:51 A jediné, po čem všichni toužili, byla sůl.
00:21:56 Nasypali jsme jim sůl do dlaní
00:21:59 a oni ji s velkou rozkoší lízali a zakusovali cigaretami,
00:22:04 které rozžvýkali a pak polykali se solí.
00:22:08 Dnes je světovým turistickým hnutím tato oblast světa tak poznamenaná,
00:22:14 že tam neuděláte snímek, dokud jim nedáte 1 dolar.
00:22:19 A pod tuto cenu nejdou.
00:22:22 Jsou oblečení, nosí potištěná americká trička a šortky.
00:22:30 Je to jakoby jiný kmen, než býval před půlstoletím.
00:22:36 Takže kdybyste se nás zeptali,
00:22:41 co se stalo s vývojem postavení ženy ve společnosti
00:22:46 za těch 50 let ve světě, kde jsme pobývali, odpověď neznáme.
00:22:51 A už se skoro bojíme dopátrat se odpovědi,
00:22:57 protože třeba Afrika nebo Latinská Amerika, jak jsme ji poznávali,
00:23:03 patřila ještě světu snů cestovatelských,
00:23:08 voněla Holubovou dobou.
00:23:12 V době, kdy my jsme projížděli Afrikou,
00:23:16 teprve probíhal proces dekolonizace.
00:23:20 To, co se odehrálo od té doby dodnes,
00:23:24 to je asi stejné jako od časů Holubových do naší první cesty.
00:23:30 V té době, od Holuba k našim počátkům, se toho tak moc nestalo.
00:23:35 O to víc se stalo od doby našeho prvního startu.
00:23:43 A jestli bychom si přáli projet po vlastních stopách znovu Afrikou?
00:23:50 Myslím, že bychom oba řekli velice rezolutní ne.
00:23:55 Jednak proto, že bychom měli větší strach, než jsme měli tenkrát.
00:24:01 Afrika byla tenkrát mnohem bezpečnější kontinent než dnes.
00:24:07 Myslím, že tohle samo o sobě by stačilo k tomu,
00:24:15 abychom se dívali na Afriku raději přes sdělovací prostředky než přímo.
Cestovatelé porovnávají různé vztahy domorodých společenství k pozici žen v Africe, Jižní Americe a Asii. Humorně glosují nejrůznějších příhody, které je během obou výprav potkaly a v nichž hrály ženy ústřední úlohu. Popisují přitom pravděpodobně již dávno zmizelé kmenové zvyklosti, kterých byli svědky. Stěžejným tématem je i konfrontace s nahotou afrických žen a erotických výjevů v indických a nepálských chrámech v protikladu s evropskými civilizačními zvyklostmi. Nasbíraný fotografický materiál samozřejmě po návratu do vlasti musel projít důkladnou cenzurou.